***
— Знаете, не обязательно взрывать эти бомбы в нашей гостиной, где полно невинных ребят, — заходя через входные ворота в Хогвартс, сказала Мэдисон. Шестеро ребят возвращались из Хогсмида, обсуждая между собой затею. — Что ты предлагаешь? — фыркнул Сириус. — Филчу что ли подсунуть? — Он нас уже ненавидит, — подал голос Питер. — Теперь он нам только самые ужасные отработки выбирает. — Да, — поддержал друга, уже открытый и расслабленный Римус. — В жопу Филча. — Можно было бы собрать всех неприятных людей в один кабинет и устроить там взрыв! — подала мысль девушка. — Чур, Нюнюус первый в списке! — вскрикнул Джеймс. — И его дружка Мальсибера! — И Малфоя тоже! — в таком же энтузиазме, воскликнула Дэйнес. Они уже не сдерживали своё воодушевление, чуть ли не взрываясь от восторга. — Салазар, с какими людьми я учусь. — Вздохнул бесстрастный Регулус, который молчал всю дорогу. — Не будь таким скучным, Рег! — покачал головой Сириус. — Лучше скажи, кто раздражает тебя в школе. — Ты и Поттер. — Мы исключение. — Тогда я не участвую, — заключил он, явно не испытывая удовольствие от таких шалостей. — Ладно, я в гостиную. Мэдисон, мне отнести твой пакет со сладостями или отдать тебе? Девушка быстро опомнившись, пошла за Регулусом. — Нет, я лучше пойду с тобой. У меня горы работ, которые нужно выполнить. Он лишь молча кивнул. Оба направились в сторону своей гостиной. До этого она помахала мародёрам в знак прощания. — А она мне нравится, — рассудил Поттер. — Ты был прав, Бродяга. С ней не соскучишься. — Ага, — провожая её спину согласился тот. — Она клевая.Глава 6. Мародёры
9 января 2022 г. в 05:51
— Осторожно! У тебя руки дрожат, ты их разобьешь!
— Перестань на меня орать. Раз такой умный, возьми вторую себе! — начал протестовать Римус.
— Может быть, я помогу?
— Питер, даже не смей лезть! — рявкнул на него Сириус.
— Да тише вы! — громко шикнул Джеймс.
Поттер оглянулся, затем резко остановился. Он ухватил за куртку Люпина, чем вызвал у него протестующий вопль.
— Джеймс, черт тебя побери! Я чуть их не уронил.
— Тише! За нами хвост.
— Я же вроде бы рядом с вами.
— Да не ты!
Сириус посмотрел туда, куда указал его друг. За мародёрами шли двое знакомых слизеринцев. Увидев, что их раскрыли, смущенно подошли ближе. Бродяга расплылся в улыбке при виде Мэдисон.
— Чего вам надо? — взволнованно спросил Петтигрю.
— Боже, Хвост, где твои манеры? Перед нами отпрыски чистокровного общества! — Сириус обернулся к другу и демонстративно возмутился.
— Не забывай, что ты и сам отпрыск чистокровного общества, Сириус, — небрежно отметил Регулус.
Сириус внимательно оглядел их. Тем временем остальные мародёры сохраняли молчание, давая контроль своему другу. Они явно не знали, как с ними обращаться, зная, что они родственники.
— Что вы тут оба забыли? — Его голос с насмешливого быстро превратился в серьезного. — Решили шпионить за нами?
— А вы опять задумали подшутить над Слизерином? — Дэйнес сложила руки на груди.
— Что? Нет, с чего ты взяла? — Начал было Сириус, но Питер испуганно прервал его.
— Как вы узнали?
— Хвост!
— Питер!
— Хвост, мать твою! — Сириус дал ему подзатыльник.
Питер виновато поник головой. Это действие явно не было единственным, раз он не возмутился, а молча заткнулся. Регулус в это время пытался разглядеть, что находится у Люпина. Он держал что-то в обеих руках, но из-за большой ладони было сложно понять что.
— Что у тебя в руках? — обратился он Римусу.
Он сразу же упрятал руки за спиной. Сириус закрыл его собой.
— Записка для малыша Регги: «Не пихай свой нос куда-попало, братец». Вот, что, — ухмыльнулся он.
— Я понимаю вражду между Слизерином и Гриффиндором, но к чему каждый раз подшучивать над нами? — вмешалась Мэдисон. — Только ведь начало года, они даже ничего не успели вам сделать!
— О, моя дорогая Мэдс, — Сириус обратился к ней, как к маленькому ребёнку, который ничего не понимает. — В том-то и дело, что не успели. Нужно указать на их место, чтобы выбить из них все высокомерие.
— Не все слизеринцы такие, к твоему сведению.
— Конечно, одно маленькое и единственное исключение стоит передо мной! — С живостью воскликнул он. — До сих пор не пойму, что ты там забыла.
Поняв, что беседа растянулась, Поттер поспешил его закончить.
— Ладно, мы вас не видели, и вы нас тоже. Пошли, ребята. — Он хлопнул левую рукой по спине Римуса, толкая вперед.
— Вы же понимаете, что мы тоже за вами пойдём?
— К чему это? — Он остановился и повернулся к младшему Блэку.
— Чтобы узнать, что вы задумали, — спокойно заключил Регулус.
Джеймс недовольно поглядел на него, поджимая губы. Выражение Сириуса было задумчивое, будто он решает сложную задачу. Питер и Римус молча переглянулись, не зная, что делать в такой ситуации.
— Знаете, парни, я похоже знаю их пользу, — задумчиво пробормотал Сириус.
Мародёры посмотрели на него, не скрывая недоумения. Мэдисон и Регулус синхронно приподняли брови.
— У них есть доступ к гостиной Слизерина! — он растянулся в улыбке.
— Но мы и без них справимся! — возразил Поттер.
— Каким образом? — скептически спросил Регулус.
— Может быть, тебе самому дать прочитать ту записку для малыша Регги? — Он непринуждённости ему улыбнулся, своей фирменной улыбкой. Регулус закатил глаза.
— Ну давайте, ребята! Они никак не ожидают от своих такого! — горячо воскликнул Блэк. — Им можно довериться.
Все подсознательно посмотрели на Джеймса. Видимо, он занимал место лидера своими качествами, из-за чего его все слушались. Он долго глядел на слизеринцев и кивнул.
— Ладно. Верим на слово, — он протянул руку Дэйнес. — Друзья Бродяги и мои друзья.
Девушка неловко улыбнувшись, пожала его руку. Сириус явно рассказывал мародером про их дружбу. Джеймс кивнул Люпину, чтобы он им показал. Римус оглядел их с недоверием, но все же достал два шара, которые напоминали размером шары для боулинга. Они были желтого и зеленого цвета, с маленькой кнопкой посередине. Слизеринцы уставились на шар, ожидая продолжения. Сириус же едва сдерживал радость.
— Что это? — спросила Мэдисон.
— Мы назвали этих малышек: «проба для охуенной шалости мародёров», — воодушевленно объяснил Бродяга.
— Я не удивлюсь, если это название придумал ты.
— Не-а. Название придумал Сохатый, — он указал на Поттера.
Тот гордо улыбнулся и шуточно поклонился.
— И что она делает?
— О, это самое интересное! — Горячо продолжал Блэк. — Для этого нужно отойти в безопасное место.
— Мы хотели опробовать их за Визжащей Хижиной, — заговорил наконец-то Люпин.
— А вдруг нам помешают призраки, — она повернулась к Римусу. — По слухам, они очень агрессивные.
Мародёры странно между собой оглянулись.
— Это всего лишь сказки, — серьезно выдал Люпин.
— Но…
— Так вы хотите узнать или нет? — не терпеливо перебил он.
Он вдруг стал хмурым и резким, с вызовом смотрел на них. Стоявший рядом с ним, Петтигрю забегал взглядом, боясь плохого исхода.
— Друг, не кипятись, — Джеймс хозяйственно положил левую руку на плечо Люпина, успокаивая его. — Давайте лучше побыстрее пойдём туда.
Все шестеро молча направились в путь. Джеймс и Римус шли впереди и о чем-то между собой болтали. Питер пытался не отставать от них, но с подозрением смотрел на слизеринцев. Он не стал возражать, чтобы не портить веселье. Регулус и Мэдисон подсознательно шли ближе друг-другу. Находясь в компании с гриффиндорцами, лучше держаться вместе, не так ли?
— Мы же не будем им помогать? Не станем же мы предавать родной факультет, — тихо шепнула Мэдс Регулусу.
— Надо удостоверится, сколько вреда нам и Слизерину это принесёт, — рассудительно отметил тот. — Лучше так, чем оставаться в неведении.
— Не думаю, что они будут нас трогать, если мы будем в этом участвовать, — задумчиво добавила она. — Мы же будем чем-то вроде сообщниками.
— Скорее всего, — согласился он. — Но не стоит увлекаться с их шалостями, надо быть осторожными.
Они замолчали, переваривая все. Но через минуту, Дэйнес полюбопытствовала:
— Как ты думаешь, что они задумали?
— Какой-то бред, это уж точно.
Сириус шел позади них и разглядывал обоих знакомых с особым вниманием. Они перешептывались очень тихо, из-за чего он не мог услышать о чем они болтали. Он прищурил глаза и поджал губы. Он хотел было что-то сказать, но Джеймс громко и радостно воскликнул:
— Вот мы и здесь!
Они остановились на заднем дворе Визжащей Хижины. Тем временем, как Джеймс демонстративно распахнул руками и довольно произнёс:
— Дамы и господа, к вашему вниманию — наша изобретение «долой Слизерин!»
— Прекрасное название, — с сарказмом сказал Регулус.
— Хоть в чем-то наши мнения совпадают, — заметил Сириус.
Он вернул своё прежнее игривое настроение и присоединился к другу.
— Чур, я пробую первым! — Схватив один из шаров из руки Римуса, он отошёл на длинное расстояние.
— Стой, Сириус! Вы не объяснили, что оно делает.
— Сейчас увидишь. — Он улыбнулся так широко, что Мэдисон испугалась, что его лицо порвётся. Он осмотрел зеленый шар.
— Если не хотите испачкаться, предлагаю наколдовать щитовые чары, — посоветовал Римус.
— Лунатик, можно я за тобой встану? У меня они не получаются, — получив кивок от друга, Питер спрятался за спиной Люпина.
Все мигом приготовились, доставая волшебные палочки.
— Я нажимаю. — Сириус нажал на кнопку, сразу же кинул шар на приличное расстояние и быстро наколдовал щит. — Протего Тоталум.
Все остальные, как по щелчку пальцев, создали невидимые щиты. Прозрачная пленка охватила каждого, защищая их. Тем временем стоило шару коснуться земли, как она взорвалась и повсюду полилась зелёная слизь. Задний двор Визжащей хижины теперь выглядел противно.
После того, как студенты убрали щит, Джеймс и Сириус громко ликовали. А Римус же оглядел всё и серьезно вынес вердикт:
— Думал, что будет больше слизи, но для первого раза неплохо.
— Сработало! — восторженно воскликнул Сириус.
— Все пошло четко. Теперь моя очередь! — Поттер схватил желтый шар и отошёл в более чистое место.
— Опять слизь? — спросила Мэдисон.
— О нет, эта бомбочка идёт в комплекте. — Хитро улыбнувшись ей, он нажал на кнопку и кинул второй шар.
Желтый шар, как только дотронулся земли, взорвался. Стало понятно, что внутри него. Вонючие бомбочки. Теперь задний двор Визжащей хижины не только выглядел мерзко, но и вонял.
Четверо друзей подошли друг-другу и дали каждому «пять» за хорошо проделанную работу. На лице Регулуса было отвращение, а у Мэдисон возмущение.
— Вы планировали устроить такое в нашей гостиной?!
— Круто, скажи?
— Вы настоящие идиоты, вот что, — огрызнулся младший Блэк.
— Разве идиоты смогли бы создать такое? — заинтересовался старший брат.
— Вы создали что-то вроде магловской бомбы? — обратилась Дэйнес к Римусу. — Но заменили взрывчатку на более безопасный компонент.
Тот смущённости почесал затылок и устремил взгляд на свои ботинки.
— Что-то вроде того.
— Как вам удалось? Это же… Это гениально! — восхищенно воскликнула она. — Четверокурсникам удалось смастерить опасное оружие. Сколько дней вам на это понадобилось?
— Нам эта идея пришла на прошлой неделе, — с энтузиазмом ответил Бродяга.
— Вау! — выдохнула она. — Можете рассказать, как вы её сделали?
Все мародёры удивленно смотрели на неё, тем временем Сириус радостно раскинул руки, показывая всем что он был прав.
— Я знал, что ты оценишь!
Регулус, смотря на это, лишь фыркнул.
— Как всегда, ничего нового.