ID работы: 11447267

Дело в демоне

Джен
PG-13
В процессе
984
автор
Fiona Dark бета
Размер:
планируется Макси, написано 424 страницы, 77 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
984 Нравится 1110 Отзывы 387 В сборник Скачать

Арка II. Часть 8. Трофеи

Настройки текста
Примечания:
      Проснувшись после обычного сна, в котором он путешествовал с говорящей белой лисицей, Ву Лин привычно проигнорировал полученные баллы (все что меньше тысячи с его нынешним счётом не котировалась) и посчитал, что сон — это знак. Больше откладывать диалог с пленником не имело никакого смысла.       Конечно, вначале он позавтракал с Ло Бинхэ и еле убедил последнего, что его можно оставить во дворце в условном одиночестве (Мобэй никуда не денется, как и все остальные демоны). Решающим аргументом стало то, что патрулирование помешает другим мимо проходящим армиям захаживать в его дворец.       И нет, альтернатива остаться в замке и отбивать нападения отсюда была плохим вариантом, так как территория Севера одной крепостью не ограничивалась.       Забота Бинхэ, наверное, должна была казаться ему приятной, но он взрослый (уж точно старше самого полудемона), самостоятельный демон и вполне способен сам позаботиться о себе. Если бы не та не вовремя сыгранная игра, то он был бы способен справиться с этой толпой в одиночку, правда, если говорить абсолютно честно, с учётом количества противников, это бы заняло у него целый день.       Подумав, что хулицзина вряд ли кто-то кормил, он зашёл на кухню и взял ему одну тарелку с мясом. Судя по тому, что повара не сопротивлялись, это было приготовлено не для Мобэя.       Когда он добрался до камеры, его взгляду предстала интересная картина. Хулицзин был связан вервием бессмертных или как называется его аналог для демонов? Он выглядел так, будто с картинки по БДСМ сошел. Особенно учитывая, что одежды на нем с прошлой встречи отнюдь не добавилось.       Всё это бы выглядело весьма соблазнительно, если бы не тот факт, что без иллюзий этот демон больше напоминал прямоходящую лису, чем человека с лисьими ушами и хвостами. Как там в его прежней реальности это называлось? Фурри?       Было достаточно интересно, что сейчас рыжая шерсть лиса ничуть не напоминала каштановые с небольшой рыжиной волосы его человеческой формы, а вот глаза как были темно синими, так и остались.       Сам лис давно очнулся и с любопытством смотрел на своего посетителя. Однако, его эмоции говорили, что это маска. Хотя немного любопытства и присутствовало, но оно меркло по сравнению со страхом и неким смирением.       Тем не менее, демон не показывал обуревающие его эмоции. Ву Лин мог это уважать. Сам он, наверное, так бы не смог.       Лин вежливо предложил тарелку пленнику. Возможно, есть с завязанными руками было несколько неудобно, но всяко лучше, чем оставаться голодным.       Демон не стал кочевряжиться и спокойно съел предложенную порцию. Беспокойство никуда не делось, более того, часть ауры показывала все возрастающий испуг (интересно с чего?), но в противоположном уголке разрастался слабый лучик надежды.       Еда закончилась, хулицзин молчал, Ву Лин тоже. Тишина становилась все более неуютной. В сознании демона промелькнула и была тут же задавлена искра веселья. — Что весёлого? — Не выдержал Ву Лин. Он тоже человек (в смысле демон, но смысл понятен), и может испытывать эмоции. В том числе раздражение.       «Ну не учили его находить темы разговора с собственноручно побежденными врагами, и как только у главных героев это так легко получалось?»       Пленник вздрогнул. Его лисьи уши прижалась к голове. Лину внезапно захотелось их погладить, но он себя остановил. Еще подумает, что его домогаются. И нет, несмотря на явно подтянутое тело, он не извращенец и зоофилией не увлекается. Да и раз уж он отказался заниматься двойным совершенствованием даже с в принципе согласными партнёрами, то тащить в койку чуть ли не до усрачки боящееся его создание он не будет.       «Интересно, в чем причина такой боязни? Понятно, что я его вырубил и вместе с Мобэем перебил всю их армию. Но разве для демонов это не норма?»       Если честно, попаданец ожидал немного другого. Возможно, второго Мобэя или не собирающегося сдаваться до победного конца демона.       Тем временем связанный лис чуть успокоился, видимо, уверившись, что за этой вспышкой не последуют немедленные пытки. — Этот раб не смеялся, хозяин. — Раб? Хозяин? — Ву Лин начал задавать уточняющие вопросы и про себя радовался прекратившемуся затишью. — Этот господин захватил этого ничтожного. Теперь этот демон является вашей собственностью, трофеем. Или этот глупец что-то неправильно понял? — Тон хулицзина звучал крайне осторожно, будто тот опасался его реакции. Ву Лин даже не мог его за это винить. Он сам сорвался из-за сущего пустяка. — Это можно и так сформулировать. Ты не ошибаешься. — Ву Лин на секунду подумал, что демон пытается давить на жалость. Но чужие эмоции говорили иное. — Тогда этот раб может узнать, в чем теперь заключаются его обязанности? — Я ещё не решил. Пощадить тебя было пустой прихотью. — «Формулировки крайне важны. Не захватил в плен, а оставил в живых!»       Это почему-то подняло чужой страх на новый уровень.       Ву Лин задумался и сделал то, с чего, по хорошему, стоило начать. — Как тебя зовут? — Этого демона раньше называли старейшиной Цзян Ксином, — тон казался легким, но Ву Лин чувствовал грусть в его ауре.       Попаданец хотел было спросить, почему он сказал, что это было раньше, но решил не задавать вопросы, на которые уже знал ответ. Мэнмо уже рассказывал, да и в самой новелле указывалось, что здесь, как вроде и в самом Китае, было принято получать новое имя вместе с титулом, и без оного разумный не имел права соответственно называться. Это как Шэнь Цинцю, который без позиции пикового лорда — Шэнь Цзю. — Есть ли у тебя предпочтения в наименовании? — Вместо этого спросил попаданец. Нужно исправлять первое неудачное впечатление. И дать выбор, пусть и в такой малости, было шагом в правильном направлении. — Этот раб был бы счастлив любому имени, что вы мне дали, владелец, — Цзян Ксин перешёл на более мягкий, как будто ласковый, тон. Что удивительно, содержание фразы не было ложью. В том смысле, что ему было всё равно как его называют. И, видимо, вообще не поняв вложенного смысла. — Боюсь, у меня не лучшая фантазия на имена. — Отмазался попаданец. А то, как назовёт его Хули, так потом и прилипнет. — Так что я готов выслушать твои варианты. Если придумаешь что-то достойное, сообщи. — Да, хозяин. — Раз это выяснили, то, предположим, что я сейчас освобожу тебя от веревок. Что бы ты сделал? — Этот раб не будет пытаться сбежать. Вы победили этого демона честно. — Демон-лис произнёс это очень твёрдым тоном и вроде даже не соврал. — Это хорошо, но я спрашивал немного другое. Тогда переформулирую: что бы ты хотел сделать, если получишь полную свободу действий?       Цзян Ксин внимательно посмотрел в лицо Ву Лина. Казалось, он что-то на нем искал. Будто придя к каким-то выводам, его эмоции наполнились решимостью. — Этот раб, в основном, умеет хорошо сражаться. Если хозяин позволит, этот недостойный может поклясться в бессрочной службе, — хулицзин ответил. Даже, насколько мог понять Ву Лин, честно. Но он не понял. Это что, реально второй Мобэй? Но Священный демон не боялся Ло Бинхэ. Или он не боится теперь? — Твое желание — поступить на мою службу? — Уточнил попаданец. — Я убил твоего предыдущего владыку. — Высказал причину возможного недовольства Ву Лин. — И на этом, служба этого Цзян Ксина тому закончилась. А достопочтенный Ву Лин — сильный владыка.       На эти слова хулицзина, попаданец изрядно удивился. Это было в первый раз, когда его назвали по имени с начала беседы. Он вообще ему представлялся? Хотя, наверное, тот слышал диалог с его предыдущим господином гоблином. Там он, вроде, говорил свое имя. Но это была не единственная причина удивления. — Прошлому владыке ты тоже служил, потому что он — сильный?       «И ещё, это нормально прямо в лицо сообщать своему будущему работодателю, что твоя верность сохраняется только пока он самый сильный возможный кандидат? О таком обычно не говорят вслух, хотя, конечно, это в высшей степени прагматично. Ну, он хотя бы честный» — Конечно, — демон очень старался удержаться от немого вопроса: «а может быть иначе?» в голосе.       «Как я мог забыть о чудесном менталитете местных демонов? Ужасно глупо с моей стороны!» — Ты уверен, что не хочешь уйти? Я могу пообещать, что тебя отпустят.       «Я даже готов попытаться убедить Ло Бинхэ оставить тебя в живых после. Но этого я тебе не скажу, а то ты точно скажешь нет, а негативно настроенный по отношению к тебе подчинённый — это не очень разумно.» — Этот демон почтёт за честь служить вам.       «Согласиться принять службу этого демона было бы легко. Служба явно являлась лучшим вариантом, чем тот ожидал. Для него это важно, и он будет благодарен. Да и что мне ещё с ним делать? Пытать? Не моё хобби» — Тогда остаётся только вопрос о твоём имени. — На этих словах демон вспыхнул радостью. — Ты против твоего старого наименования? — Этот слуга не был бы старейшиной? — хулицзин стал крайне серьёзным. — В зависимости от твоего определения, конечно, но, наверное, нет. Но твоё имя это не только титул, верно? — Вы бы пожелали сохранить прежнее имя этого слуги? — Есть причины этого не делать?       «И почему мы снова перешли от твоего желания, к моим хотелкам?» — Это ваша власть дать слуге новое имя. — Как я уже упоминал, у меня бедная фантазия. Есть ли другие причины, почему нет? — Нет, этот раб больше таковых не знает, хозяин.       «Ну, раз он не против. И почему он вернулся к наименованию себя рабом? Только что слугой был? — Тогда, я, пожалуй, приму твоё предложение, — и Ву Лин подошёл и аккуратно развязал связывающие демона верёвки.       Как только он закончил, хулицзин упал на оба колена. Он прижался лбом к полу и громко и чётко произнёс. — Этот демон клянётся господину Ву Лину, что пока тот жив, где бы этот слуга ни находился, в любое время и везде мой долг обязывает меня соблюдать интересы моего владыки. Этот слуга берет на себя обязательство исполнять все приказы моего господина. Никогда, в течение действия этой клятвы, этот слуга не будет иметь собственных суждений о замыслах своего владыки и господина. Этот слуга клянётся в этом своей жизнью и посмертием.       После этой фразы демон замер в этой позе.       «Мне опять не выдали мануала о том, что я должен сделать ответ. Что ж, как и всегда, будем импровизировать» — Этот господин принимает твою службу, Цзян Ксин. Служи верно.       Видимо, этого было достаточно. Новоиспеченный слуга успокоился и перестал так сильно фонить страхом. Он подскочил на ноги и отвесил ещё один поклон.       Ву Лин заново осмотрел уже своего слугу. Его мучал очень важный вопрос. — Ты ведь не против, если я выдам тебе более закрытую одежду? — Этот слуга лишь просит, чтобы она не стесняла движений, владыка Ву.       «Ну, раз главный камень преткновения мы разрешили, можно и вернуться. Почему древний китаец — он, а стыдно за его внешний вид мне?»

***

      Цзян Ксин вернулся к своей гуманоидной форме. После тщательных расспросов хулицзина, Ву Лин узнал, что это были не иллюзии. В этом он перепутал японских кицунэ и китайских хулицзин. Это была скорее полноценная трансформация, а базовым обликом по умолчанию являлся тот увиденный им в подвале образ фурри. Демон также мог полностью перейти в форму настоящей лисы и даже увеличить свой размер, достигая в холке двух его ростов. Но, несмотря на это, он предпочитал более гуманоидный образ и почему-то считал, что человеческая форма является идеалом, и что демоны, приближенные к этому облику, совершенствуются быстрее. И поэтому Цзян Ксин был весьма огорчён тем фактом, что не может окончательно скрыть свои лисьи уши и хвосты, в общем количестве четырёх штук.       Ву Лин задумался. Вообще, теория его нового подчинённого имела некую внутреннюю логику. Практически все владыки демонов были гуманоидными или практически таковыми. Виды, признающиеся самыми могущественными, также были трудноотличимы от людей. Например, священные и небесные демоны.       Конечно, Мэнмо рассказывал и о нечеловеческих повелителях демонов, вроде Миантьяо Цзюня, но это было скорее исключением, чем правилом. Истории последних содержали больше уловок по сравнению с их 'человеческими' соперниками. Не обязательно, но это могло указывать на то, что они были слабее, раз им приходилось пользоваться не только грубой силой.       С точки зрения создателя новеллы — это тоже имело смысл. Читателям легче представить себя на месте персонажей, если те похожи на них самих. Именно поэтому герои гаремников или исекаев были несколько безликими и бесхарактерным. Да и симпатичный 'почти человек' имеет больше шансов привлечь аудиторию.       Попаданец постарался перестать думать в этом направлении. Он не в новелле, и размышляя таким образом, он может сделать неправильные выводы.       После возвращения назад в его родные пенаты и переодевания (в его случае, скорее одевания) демона, Ву Лин решил проверить его остальные трофеи. Вместе с ним отправился и Цзян Ксин.       Причина нахождения рядом хулицзина была проста: он не хотел угробить своего новоявленного вассала. И поэтому попадаться на глаза Ло Бинхэ в одиночестве тому было нельзя.       Попаданец впервые зашёл в местную сокровищницу. Что не удивительно, в первый и последующие исследования замка он не заходил в кабинет Мобэя, а вход в это чудо-помещение находился именно в нем.       К их компании присоединился и сам Мобэй Цзюнь, который, вроде, являлся единственным, кто вообще разбирался, что и где здесь находится. — Познакомься, это мой новый подчинённый — Цзян Ксин, и он теперь будет жить со мной.       Священный демон наградил Ву Лина не впечатлённым взглядом. — И так как теперь он работает на меня, можно вернуть ему обратно его меч?       Мобэй недовольно кивнул и указал рукой в сторону одной из стоек. Дождавшись подтверждающего кивка уже от Ву Лина, новоявленный слуга осторожно взял свою саблю. — И ещё, мне ведь положена какая-то доля за вчерашнее? — Да. Лежит в той же стороне. Всё мясо отдано на кухню. — То есть, вчера на ужин была плоть поверженных нами врагов? И сегодня на кухне была тоже она?       Мобэй ещё раз кивнул.       Цзян Ксин вообще не выглядел взволнованным поеданием бывших знакомых. Впрочем, что еще ожидать от демона? Хотя и сам Ву Лин отреагировал тоже не так как ожидалось. — Брутально! — Попаданец не видел смысла беспокоиться. Кроме того, что заниматься каннибализмом не очень полезно для здоровья, что для демонов не имело большого значения, Ву Лин не видел ничего ужасного в поедании мяса разумных. Вот насчет убийства — да, стоило побеспокоиться, а насчёт того, что произойдёт после этого с телом — не очень. — Только в следующий раз предупреждай о таком Ло Бинхэ, а то он может изрядно рассердиться. — Почему? — У людей есть странная вещь под названием мораль, которая негативно относится к поеданию разумных существ, даже своих врагов. — Владыка — не человек. — Ты наполовину не прав. И, что более важно, он выращен людьми и перенял от них не только хорошие навыки по управлению мечом. — Учту. — Мобэй прикрыл глаза в согласии. — Кстати, было бы наглостью попросить обменять эти трофеи у тебя на что-нибудь из мира людей? — Да. — Сформулирую по-другому, если я попрошу это сделать, ты согласишься? — …Да. — Спасибо. Может, книги? А то кроме тех отчётов у тебя и почитать нечего. — Хорошо. Мой шпион передаст во время своего следующего доклада.       Ву Лин удивился. Мобэй вообще редко говорил о своём человеческом слуге. И, судя по тому, что он мог ответить на предложение еще короче, это было сознательным усилием. Может попробовать расспросить поподробнее или он опять влезет в чересчур личное? Наверное, не стоит, демон и так пообещал ему королевский подарок в виде книг. С ними, в отличие от различных железяк, пусть даже и магических, он знал, что делать. — Благодарю. Ты настоящий друг. — Друг? — Ну а как ещё, по твоему, называется наше взаимодействие?       Мобэй Цзюнь промолчал. Он был ошарашен. Ну, подумал попаданец, надеюсь это из-за неожиданности, а не из-за концептуальной невозможности такого обозначения.

***

      Когда Ву Лин покинул сокровищницу, Цзян Ксин сгорал от любопытства. Его лицо осталось спокойным, но, помимо чувства эмоций, его выдавали нервно дергающиеся хвосты. — Можешь задать мучившие тебя вопросы, — на этих словах Ву Лин ощутил вспышку страха. — Нижайше прошу прощения, владыка Ву, если этот никчёмный слуга лезет не в свое дело, но господин Мобэй Цзюнь ведь не ваш господин? — Всё-таки пересилил свой испуг хулицзин. — Нет, не господин. Мне вообще никто не господин. — Этот слуга просит с нисхождением отнестись к его непониманию, но и владыка Ло Бинхэ? — Демон, спрашивая это, кажется, удивился собственной наглости. И начал пугаться ещё и этого. — Да, и не он. И не волнуйся, я поощряю любопытство в своих подчинённых. Я не наказываю за вопросы, если, конечно, ситуация не является чувствительной ко времени, тогда стоит с этим подождать, — сделал важное уточнение новоявленный владыка. Попаданец решил обращаться с ним, как с компьютером, который тоже делает то, что ты ему сказал, а не то, что хотел от него пользователь. — Также, ты правильно сделал, что не стал любопытствовать в пределах слышимости объекта интереса. Понятненько? — Да, владыка Ву. Тогда, какую позицию вы занимаете в этом месте? — Этот вопрос прозвучал уже спокойнее. — Я гость Ло Бинхэ. — Этот слуга понял. — В его эмоциях царило непонимание.       «Ну, я разрешил спрашивать, так что когда созреет, тогда и задаст вопрос.»       Дальше они шли молча.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.