ID работы: 11448561

Точка вымирания

Джен
Перевод
R
В процессе
26
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 837 страниц, 125 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
26 Нравится 6 Отзывы 21 В сборник Скачать

Глава 27

Настройки текста
Эмили была удивлена тем, насколько тихим был Северный Ледовитый океан. Это было больше похоже на озеро, чем на любой из океанов, которые она когда-либо видела в реальной жизни или по телевизору. Волны грязно-серой воды мягко набегали на заснеженную береговую линию, единственное движение на остальном похожей на стекло поверхности. Залив Прудхо представлял собой подковообразную впадину около шести километров в поперечнике в устье. Вдалеке Эмили могла видеть ряд огромных резервуаров, выступающих над горизонтом на противоположной стороне залива; впереди нее залив изгибался к далекому горизонту. Она остановила Кэт на безопасном, по ее мнению, расстоянии от береговой линии. Невозможно было точно определить, где кончалась земля и начинался песок, или сланец, или что там еще лежало под снегом. Ее обзор был значительно лучше, чем когда они впервые отправились в путь; снег, казалось, почти сошел на нет, когда они приблизились к побережью. Тем не менее, низкие облака закрывали небо, из-за чего было трудно видеть дальше, чем на километр или около того. - Это красиво, - сказала Рианнон. Эмили предположила, что так оно и было, по-своему. Не совсем ее первый выбор того, где она хотела бы провести остаток своей жизни, но, по крайней мере, у нее была жизнь, на которую можно было рассчитывать, в отличие от большей части человечества. Ее глаза следили за берегом, который изгибался справа от нее, а затем направлялся на север. Примерно в километре от их местоположения Эмили могла видеть часть земли, выступающую из береговой линии. Большое синее здание стояло в конце его, примерно в ста метрах от залива. - Я думаю, это то место, где нам нужно быть, - сказала она Рианнон, указывая так, чтобы девочка могла видеть. - Это причал, где, как Джейкоб сказал, мы найдем лодку. Двигатель снова заурчал, и Эмили ускорила Кэт, направляясь к дальнему причалу. Относительно чистая подъездная дорога появилась из снега, когда они приблизились к тому месту, где ответвление суши выступало в воду. Она тянулась к синему зданию, поэтому Эмили повернула Кэт на нее, испытывая облегчение от того, что впервые за почти тысячу километров оказалась на твердой поверхности. Здание было сделано из огромных листов гофрированной стали с большим зазором на южном конце, достаточно большим, чтобы Кэт мог легко проехать с запасом места. Похоже, в здании никогда не было дверей, а если и были, то их давно не было. Эмили припарковала Кэт в пространстве под металлической лестницей, которая вела в офис на втором уровне, куда вел проход, идущий по периметру здания. Рианнон выскочила из Кэта прежде, чем Эмили смогла ее остановить. Девочка спрыгнула на землю и подбежала к машине со стороны Эмили, за ней последовал Тор, прежде чем Эмили даже успела открыть свою дверь. - Осторожно, - крикнула Эмили, наклоняясь, чтобы поднять Моссберг. Запах рассола и озона наполнил ее легкие, когда девушка сошла с Кэта на землю рядом с Рианнон. Со стороны здания, обращенного к морю, была срезана большая часть стены, открывая бетонный пол морю. Эмили предположила, что это должно было позволить лодкам подъехать к зданию и выгрузить свой груз и любых пассажиров вне досягаемости шторма, через который она только что проехала. Там были две лодки, привязанные к причальным столбам. Одна выглядела так, словно это был буксир или рыболовный траулер. Она подпрыгивала вверх и вниз, старые автомобильные шины, привязанные к корпусу лодки, стучали о бетонный причал. Ни за что на свете она не смогла бы управлять этой штукой. Вторая лодка, пришвартованная на противоположном конце причала, была намного меньше. Эмили прикинула, что она была около шести метров; ее форма напомнила девушке некоторые рыбацкие лодки, которые она видела на озерах в Денисоне, штат Айова, когда была маленькой. У лодки была закрытая кабина, примерно такого же размера, как у Сно-Кэта, с несколькими радиомачтами и тем, что Эмили приняла за какую-то радиолокационную систему. Она не была уверена. В задней части лодки стояли два больших подвесных мотора. Вдоль борта корпуса красными буквами были напечатаны слова: УНИВЕРСИТЕТ АЛЯСКИ ФЭРБЕНКС — КЛИМАТИЧЕСКИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ. Это была та лодка, которую они искали. - Держись подальше от края, - предупредила Эмили, когда Рианнон сделала пару любопытных шагов ближе к лодке. - Ты знаешь, как водить это? - спросила девочка, оглядываясь через плечо на Эмили, проводя руками по корпусу большой лодки. - Как «управлять» лодкой, - поправила ее Эмили. - И я абсолютно не имею ни малейшего понятия, как это делать.

***

Рианнон передала Эмили последние припасы из кучи, которую они сложили на причале. Эмили уложила их в дальнем углу рулевой рубки и на одном из шести сидений, которыми располагала лодка. Управление лодкой было похоже на Додж Дуранго и Сно-Кэт только в том смысле, что все они имели рулевое колесо. На этом сходство заканчивалось. На пульте управления было несколько датчиков и индикаторов, которые, по мнению Эмили, имели какое-то отношение к скорости, давлению масла и направлению ветра. Черный ящик с тусклым жидкокристаллическим экраном располагался прямо за рулем, и Эмили снова предположила, что это какой-то навигационный прибор, похожий на Джи-Пи-Эс, или, может быть, это был гидролокатор. Она понятия не имела. Там не было педалей тормоза или газа, только ручка справа от капитанского кресла, которая, по ее мнению, вероятно, была дроссельной заслонкой для двух больших двигателей в задней части лодки. Рядом была щель для зажигания; ключ услужливо лежал на сиденье капитана, когда они прибыли. Справа от замка зажигания большая красная кнопка с надписью: ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ. Эмили понятия не имела, что на самом деле делают какие-либо штуковины или другие циферблаты, и не думала, что ей это нужно. «Тебе просто нужно завести двигатель и направить лодку на север вдоль побережья», - объяснил ей Джейкоб. «У нее двойной корпус, так что она действительно стабильна. Просто ни во что не врезайся, и все будет в порядке». Девушка надеялась, что он был прав, потому что была уверена, что если она перевернет их, они не продержатся больше двух минут в этих холодных, покрытых льдом водах. - Это все? - спросила она. Рианнон с энтузиазмом кивнула. - Вот и все, капитан, - сказала девочка, довольно хорошо представляя персонажа Джонни Деппа из фильмов «Пираты Карибского моря». Она говорила с тем же акцентом и обращалась к Эмили как к капитану с тех пор, как они начали перевозить припасы с Кэта на лодку. Очевидно, собственная мимика произвела на Рию ужасное впечатление, потому что за этим предложением всегда следовал приступ хихиканья. Эмили не возражала; учитывая обстоятельства, было приятно слышать смех ребенка. И это помогло снять напряжение, которое она испытывала из-за выхода в море на лодке. Внедорожник и Кэт были одним целым: она знала, где находятся тормоза, и всегда могла остановиться и просто выйти, если возникнет необходимость. Но это было что-то совершенно другое. Ближе всего к лодке она когда-либо была, когда смотрела повтор «Титаника» по телевизору. Если там что-то пойдет не так, Эмили может в конечном итоге утопить их обеих. Просто держись поближе к береговой линии, и все будет в порядке, снова напомнила ей память Джейкоба. - Ладно, ты, сухопутный житель, - сказала Эмили, подыгрывая своим лучшим пиратским голосом. - Давай развяжем вон ту узловатую веревку и посмотрим, что мы можем сделать, хорошо? Рианнон потянула за узел веревки, привязанной к швартовному столбу, и бросила его на палубу лодки, едва не задев Тора, который уже устроился поудобнее рядом с припасами. Эмили взяла Рианнон за руку и помогла ей запрыгнуть в лодку, которая уже начала отчаливать от бетонного причала. Эмили вернулась в рулевую рубку и села в капитанское кресло. - Лучше сядь, - сказала она Рианнон. Девушка повернула ключ в положение «включено» и нажала большую красную кнопку рядом с ним. Раздался звук, похожий на трение металла о металл, затем каждый из двух двигателей кашлянул по разу, выпустил серое облако дыма и ожил, выбросив в воздух фонтан воды. Лодка немедленно начала двигаться вперед, направляясь прямо к буксиру на противоположной стороне причала. - О, черт, - сказала Рианнон, мгновенно закрыв рот рукой, ее глаза выдавали ее удивление от того, что она позволила себе ругательство перед Эмили. Если Эмили и заметила, то виду не подала; она была слишком занята, отчаянно выворачивая руль вправо, пытаясь избежать медленно, но неумолимо приближающегося более крупного судна. Лодка начала поворачивать... резко. Она промахнулась мимо другой лодки, но теперь направлялась к металлической стене ангара, отделяющей море от внутренней части дока. Эмили крутанула руль в противоположном направлении, на этот раз не так сильно. Заостренный конец лодки начал постепенно отдаляться от стены по мере того, как она выравнивалась. Когда борта лодки оказались параллельны причалу и противоположной стене, Эмили вернула колесо в центральное положение и, после еще пары незначительных исправлений, сумела заставить лодку двигаться по прямой. Эмили направила нос лодки к пролому, который вел к океану за ним, ее рука зависла над рычагом дроссельной заслонки, но все еще слишком неуверенная, чтобы коснуться его. Они прошли через отверстие и оказались в открытой воде, подпрыгивая на более грубых волнах за зданием дока. Передняя часть лодки внезапно опустилась и резко поднялась, прежде чем упасть на поверхность со всплеском, который потряс внутреннюю часть судна. Эмили опустила руку на дроссельную заслонку и медленно нажала, прислушиваясь к нарастающему гулу двигателей, когда лодка начала набирать скорость. Заостренная часть - разве она не называлась носом? - начала рассекать волны, которые, вопреки наблюдениям Эмили на берегу, были чертовски больше, чем они выглядели из безопасной каюты Сно-Кэта. Набегающий прилив отталкивался от двигателей, и у Эмили возникло отчетливое впечатление, что они на самом деле не двигались. Хотя то, как она должна была судить о том, добилась ли она какого-либо прогресса, было отчасти выше ее понимания. Все вокруг, казалось, двигалось, и любой объект, по которому она могла судить о своей скорости, был либо слишком далеко, либо скрыт облаками и падающим снегом. - К черту это, - сказала она и толкнула рычаг газа вперед. На этот раз двигатели взревели, и не было никаких сомнений, что они двигались, когда нос судна слегка приподнялся над поверхностью океана и толкнул Эмили и Рианнон обратно на их места. - Вау! - воскликнула Рианнон, когда лодка подпрыгнула и накренилась на волнах, берег теперь был в шести десятках метров справа от лодки, когда Эмили развернулась параллельно ему и, следуя инструкциям Джейкоба, направилась на север вдоль скалистого края. Они двигались быстро, вода разбрызгивалась по стеклу рулевой рубки. Эмили чуть не нажала на газ; ее рука зависла над ним, пока она обдумывала, что ей делать дальше. Это было бы безопаснее всего, но она так устала от всего этого. Устала от постоянного стресса и беспокойства, от вождения, от дерьмовой еды и еще больше от вождения. Устала всегда бояться, и, Боже всемогущий, она так сильно, очень устала от путешествий. Она просто хотела лежать в кровати и знать, что будет спать в ней следующую ночь и следующую ночь после этого. Чтобы поесть горячей еды и поговорить с кем-то, кто не был подростком. Она хотела, чтобы все это наконец закончилось. Теперь эта реальность была всего в шестидесяти километрах или около того. Они были почти на месте. Ее рука упала на бок, когда она позволила лодке набирать скорость.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.