ID работы: 11448561

Точка вымирания

Джен
Перевод
R
В процессе
26
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 837 страниц, 125 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
26 Нравится 6 Отзывы 21 В сборник Скачать

Глава 20

Настройки текста
Они отложили вылазку в Неваду до следующего дня. Никто никуда не собирался уходить, пока не будет уверен, что существо, которое утащило Джейкоба из инвалидного кресла, не вернется в течение нескольких секунд, сказал Макалистер позже в тот же день, когда он, капитан Константин и Эмили встретились, чтобы обновить план. - Извини, Эмили, - сказал Макалистер, понимая, что его комментарий, возможно, прозвучал бестактно. - Я знаю, что Джейкоб был твоим другом. Это был второй раз за сегодня, когда кто-то назвал Джейкоба ее другом. Боже! Почему это вызвало у нее такое замешательство? Либо этот человек обманом заставил ее отправиться в глухомань, чтобы спасти свою задницу, либо он был достаточно проницателен, чтобы понять, что будет после красного дождя, и спас ее задницу. Она все еще не знала, что из этого было правдой. Может быть, и то, и другое? В любом случае, она никогда не получит ответа теперь, когда Джейкоб мертв, но она была удивлена той болью, которую почувствовала при его смерти. Это была острая боль, которая поселилась где-то в пространстве между ее сердцем и нижней частью горла. Возможно, она и затаила на него обиду, но все они, несомненно, в какой-то степени были обязаны ему своими жизнями. Правда заключалась в том, что их здесь осталось так мало, что потеря одного человека была ударом, который они вряд ли могли себе позволить, и технических знаний Джейкоба будет очень не хватать в ближайшие дни. Ее мысли прервались, когда она поняла, что все выжидающе смотрят на нее, включая Макалистера, ожидая ответа. - Ммм... спасибо? - в конце концов сказала она. Эмили почти ничего больше не помнила об этой встрече. Что-то об эффективных дальностях стрельбы и готовности к бою.

***

В ту ночь она почти не спала. Не то чтобы она была беспокойной, она не ворочалась, вместо этого она просто лежала на своей койке с широко открытыми глазами, уставившись в потолок сквозь темноту, пока Рианнон и Тор мирно спали. Теперь, когда она стояла на берегу в ожидании лодки, а с залива наплывал ранний утренний туман, она поймала себя на том, что нервно теребит ремни своего рюкзака. И вот она снова отправляется в очередное путешествие в неизвестность, но на этот раз без путеводного голоса человека, который фактически был ее компасом, ее магнитом. В то время как его голос доносился до нее за многие километры, она всегда чувствовала, что с ней кто-то есть, кто-то присматривает за ней. Даже когда Макалистер и его команда стояли всего в нескольких метрах от нее, проверяя свое снаряжение в третий или четвертый раз, она чувствовала себя более одинокой, чем когда-либо в своей жизни. - Черт! - сказала она. - Вы в порядке, мисс Бакстер? - сказал капитан у нее за спиной. Она не слышала, как он приближался по сланцевому пляжу. - Я в порядке, - сказала она, заставляя себя улыбнуться. Она повернула голову лицом к морю и поймала взгляд Макалистера, устремленный на нее. Его глаза наблюдали за ней с пристальностью, которая почти так же нервировала, хотя и приятно противоположным образом, как и нервный трепет, который она испытывала, снова столкнувшись с неизвестностью. - Ты знаешь, ты в лучших руках. Макалистер - один из лучших людей, с которыми я когда-либо служил. Тебе не о чем беспокоиться. - Я знаю. Я в порядке, - повторила она, на этот раз больше для того, чтобы успокоить саму себя. - Где лодка? Как будто ее слова вызвали ее, шлюпка появилась со стороны причала и заскользила по волнам к ним. Как только она причалила к берегу, моряки и Эмили побросали на борт свое снаряжение и забрались внутрь. - Удачи и не высовывайтесь, понятно? - сказал капитан с береговой линии, быстро приближающийся прилив плескался вокруг его ботинок. Каждый из матросов отдал изящный салют, а затем лодка снова отчалила, устремившись через залив к ожидающему вертолету на острове Коронадо.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.