ID работы: 11448561

Точка вымирания

Джен
Перевод
R
В процессе
26
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 837 страниц, 125 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
26 Нравится 6 Отзывы 21 В сборник Скачать

Глава 9

Настройки текста
Эмили стояла в передней части комнаты управления Машиной лицом к сидящим солдатам. Она пыталась направить в нужное русло «внутреннюю стюардессу», как Мак в шутку прокомментировал ранее. Она улыбнулась и заговорила так спокойно и уверенно, как только могла: – Хорошо, все. Я просто хочу, чтобы вы все расслабились. Следующая часть будет... немного странной, но бояться нечего. Просто расслабьтесь и наслаждайтесь поездкой. Она улыбнулась и кивнула в последний раз, затем заняла свое место рядом с Рианнон. Тор уже лежал рядом с ней, расслабленный, но настороже. Рианнон села в центральное кресло, Мак сел слева от нее. – Ты готова, милая? – спросила Эмили, поворачиваясь на стуле лицом к Рианнон. – Если эта поездка хоть в чем-то похожа на нашу последнюю поездку, я рада, что я все еще слепа, – сказала Рианнон откровенно громким голосом, а затем озорно улыбнулась, услышав коллективный нервный вопросительный шепот с мест позади нее. – Она просто шутит, – одними губами сказала Эмили Маку. Она снова посмотрела вперед. – Хорошо, когда будешь готова. – Машина, – сказала Рианнон вслух – в ответ на голос девушки легкая дрожь пробежала по стенам и полам, как тактильная обратная связь от контроллера игровой консоли, – Отвези нас в Пойнт-Лома, Калифорния. Большая часть стены перед сидящими людьми, казалось, растворилась, открывая вид на покрытую дымом реку Гудзон под углом в сто пятьдесят градусов и очертания Мести. – Не волнуйтесь, это всего лишь обзорная панель, – сказала Эмили. Раздался шипящий звук, за которым последовало несколько возгласов удивления, когда все сиденья начали выдавливать пенообразное вещество вокруг каждого из пассажиров, пока они не оказались в коконе его нежных, но неумолимых объятий. Сиденья удерживали пассажиров достаточно прочно, чтобы они были надежно пристегнуты, при этом они все еще могли шевелить пальцами и поворачивать голову на градус или два влево и вправо, но это было все. Даже Тор был покрыт своим личным капюшоном. – Все в порядке, – сказала Эмили, – это для нашей же безопасности. Нам это понадобится, когда... — Ее слова были прерваны, поскольку обоснование безопасности пузырей стало совершенно ясным для всех на борту. Желудки скрутило, и почти у всех вырвались вздохи удивления, когда через обзорную панель остатки Нью-Йорка исчезли из поля зрения, когда Машина поднялась в полный рост. Затем раздались настоящие крики страха от мужчин и женщин, когда судно начало быстро двигаться к краю причала, быстро ускоряясь. Рианнон, с другой стороны, истерически смеялась, явно наслаждаясь каждой секундой. Машина развернулась в направлении устья реки Гудзон, высоко подпрыгнула в воздух и нырнула в реку. Оказавшись в грязной воде, судно начало разгоняться с ужасающей скоростью, вдавливая пассажиров в их кресла, как пилот истребителя, выполняющий разворот на большой скорости. Оно продолжало набирать все больше и больше оборотов, ощущения на груди его пассажиров росли от неприятного толчка до почти сокрушительного давления. Затем, так же внезапно, как и началось, давление выровнялось. Было выкрикнуто равное количество ругательств и молитв, произнесенных как на английском, так и на норвежском языках, но в конце концов шум стих, и все постепенно расслабились. Все, кроме Рианнон, которая продолжала смеяться, пока не покраснела.

***

То, что последовало за этим, было похоже на катание на американских горках по океанским глубинам. Машина ныряла и петляла вокруг затопленных горных хребтов, следовала контурам давно затонувших массивов суши и с ревом проносилась мимо дремлющих вулканов. Время от времени, через иллюминатор, команда ловила мимолетные проблески чудовищных морских обитателей, животных, которых, Эмили была уверена, не существовало до того, как красный дождь произвел свои изменения на существах, которые жили на суше. Примерно через три часа Эмили почувствовала, что корабль начал быстро замедляться, снова отталкивая своих пассажиров-людей назад с невероятной силой, когда он замедлялся. Затем в иллюминаторе появилась земля. Машина выбралась на скалистый берег. Она проворно перебралась через усеянный валунами пляж, прежде чем взобраться на почти отвесную скалу. Она мчалась по земле гигантскими прыжками, маневрируя в красных джунглях так быстро, что деревья и растительность превратились в размытое красное пятно, которое заставило большинство пассажиров закрыть глаза, чтобы избежать рвоты. Эмили не могла с уверенностью сказать, где именно они находились, но если бы ей пришлось гадать, она бы предположила, что они высадились где-то в Мексиканском заливе и теперь направлялись через всю страну к Тихому океану. Машина, казалось, всегда выбирала самый прямой маршрут к определенному месту. В конце концов, океан снова появился в поле зрения, и судно нырнуло в воду. Люди громко заворчали, когда их снова заставили вернуться на свои места, но на этот раз не было криков удивления или страха. Два часа спустя Машина начала замедляться, постепенно поднимаясь к поверхности. Эмили посмотрела на часы. Это было сразу после двух часов дня по местному времени. – Соверши посадку примерно в десяти километрах к югу от Пойнт-Лома, – сказала она Рианнон, которая повторила приказ Машине. Они с Маком рассудили, что им нет смысла просто появляться в Пойнт-Лома; это напугает всех выживших и поставит их в стратегически невыгодное положение. Им нужен был элемент неожиданности на их стороне, особенно если они хотели ограничить риск вооруженного столкновения между собой и бандитами и сторонниками Валентайн. Через обзорный экран Эмили увидела, как появилась земля, а затем быстро увеличивалась в размерах по мере того, как их транспорт двигался к ней. Через несколько минут Машина выбралась из воды на пляж и резко остановилась. Обивка вокруг каждого из пассажиров втянулась с булькающим шипением, исчезая обратно в сиденьях, как будто ее никогда и не было. Мак первым поднялся на ноги. – Я хочу, чтобы все оставались на своих местах, – сказал он. – Майор Джупвик, если вы не возражаете, присоединяйтесь ко мне и Эмили. Петтер кивнул, поднялся на ноги и потянулся. Эмили присоединилась к нему, ее мышцы напряглись, их покалывало от уколов после того, как девушка была скована в течение такого длительного периода времени. Все трое направились к выходу. – Выпусти нас, – сказала Эмили, ожидая, пока Машина откроется и опустится дорожка, прежде чем последовать за остальными на сушу. Мак и Петтер, сильно щурясь от послеполуденного солнца, быстро осмотрели Машину по периметру, чтобы убедиться в отсутствии очевидных опасностей. Они остановились на песчаном пляже, который тянулся вглубь острова примерно на тридцать метров, прежде чем превратиться в каменистый участок открытой земли. Вдалеке виднелись красные джунгли. Эмили не особенно беспокоилась о нападении оттуда; Адам объяснил, что у Машины есть автоматическая система защиты, которая активируется, если ей или ее пассажирам угрожает опасность. Эмили предположила, что то же самое относится и к этой новой Машине. Она не видела ее в действии, но была уверена, что внушительный автомат был более чем достаточным средством устрашения для нападения всех, кроме самых крупных существ, которые охотились в джунглях. – Давайте все выйдем, – сказал Мак. Эмили кивнула. Поездка была неудобной, но быстрой. Она была совершенно уверена, что мужчины и женщины были бы счастливы снова встать на ноги после того, что, по ее мнению, должно было стать самой дикой поездкой в их жизни. Мак исчез обратно в корабле. Менее чем через минуту первые из его людей начали спускаться по дорожке. – Оставайтесь в пределах двадцати метров, – приказал Мак, когда его люди рассыпались веером по пляжу, некоторые бегали взад и вперед, другие просто потягивались. Норвежцы, с другой стороны, нервно топтались на месте, не выходя из тени Машины. Они казались совершенно очарованными преобразившимся калифорнийским пейзажем. Эмили пришлось напомнить себе, что это все еще был новый опыт для них. К этому нужно было привыкнуть. Мак и Петтер вернулись к ней. В одной руке Мак держал длинную палку, а в другой – пару коротких кусков плавника. Петтер принес несколько камней размером с ладонь и пару раковин. – Мы будем строить замки из песка? – спросила Эмили, искренне интересуясь, что эти двое мужчин имели в виду. – Только если ты пообещаешь, что сможешь раздобыть мне шоколад с мороженным, – сказал Мак. Петтер с любопытством посмотрел на Мака, но Эмили прожила со своим мужем достаточно долго, чтобы знать, что одним из главных пунктов в его списке вещей, по которым я скучаю после конца света было британское лакомство — его слова, а не ее, — которое включало в себя шоколадную палочку на мороженом – рожок со сливками, который часто употребляют во время отдыха на море. – Это шотландская традиция, – сказала Эмили в качестве объяснения ошеломленному норвежскому офицеру. Петтер покачал головой, затем осторожно высыпал пригоршню пляжного мусора на мягкий песок у своих ног. Мак бросил рядом с ним все, что нес, – все, кроме длинной тонкой палки. – Нет, моя дорогая, дорогая любовь, мы не будем строить замки из песка, так как я забыл взять с собой ведро и лопату, – сказал он, улыбаясь своей жене. – Что мы будем делать, так это планировать нашу атаку, и я буду использовать это, – он постучал по деревяшкам, камень и ракушку носком ботинка – чтобы помочь нам создать карту базы Пойнт-Лома.

***

С помощью Эмили Мак провел следующие десять минут, пересказывая по памяти планировку Пойнт-Лома, одновременно рисуя контур базы на песке. Мак обозначил сторожевые башни с помощью плавника, выделил квартиру Валентайн и ее ближайших сторонников кусочками ракушек и нарисовал дороги и другие здания с помощью своей палки. – Мы начинаем в десять часов, – сказал Мак двадцати мужчинам и женщинам, столпившимся полукругом вокруг его рисунка на песке. Было бы пять групп из четырех человек, которые переместились бы в безопасные ключевые места, в то время как Маку, Эмили и Джупвику было бы поручено доставить Валентайн в ее каюту. Члены экипажа, которые не собирались участвовать в рейде, будут ждать вместе с Рианнон в Машине. – Почему бы нам просто не взять машину Эмили и не пойти прямо туда? – сказал солдат. – Ну, во-первых, это создает адский шум; они были бы готовы к нам. Во-вторых, мы хотим взять главарей живыми. Это означает сведение любых обязательств к минимуму, предпочтительно к нулю, если это возможно. Мы уверены, что если мы захватим Валентайн, любое сопротивление рухнет. – Как нам добраться из Коронадо в Пойнт-Лома? – спросил кто-то. Эмили ответила на вопрос: – Здесь, на острове, хранятся два «Зодиака» на случай, если у какой-либо из команд мусорщиков Пойнт-Лома возникнут проблемы или возникнут проблемы с их собственным транспортом. Мы можем использовать их, чтобы переправить вас всех через реку. – Правила ведения боевых действий? – Большинство из этих людей являются невольными участниками плана Валентайн, – сказал Мак. – Они будут очень удивлены, когда мы вернемся в лагерь, так что применяйте несмертельную силу там, где сможете. – А если они будут сопротивляться? – спросил другой солдат. – Тогда вы делаете то, что должны, чтобы обеспечить безопасность себя и своей команды, – сказал Мак с каменным лицом.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.