***
Доддс его чуть с дерьмом не сожрал, когда он очухался на своей дурацкой койке в своей дурацкой палате. В обличительной отповеди было что-то про нездоровое поведение, опасность для пациентов, "вы что, думаете, будто вам всё позволено?" и "не думайте, будто вам всё позволено" — Гарри, честно, ничего подобного не думал и вообще мало что разобрал в потоке завуалированных оскорблений. Он впервые видел Доддса таким взвинченным и впечатлился бы, если бы не боль в висках и неизводимое желание вновь пробраться за железную дверь психиатрического отделения. Своё желание Гарри спрятал за сжатыми губами, опущенным взглядом и покорным киванием — да, конечно, простите, я был неправ, такого не повторится. Доддс сделал вид, что клюнул на лживое покаяние, однако дозу успокоительного увеличил, сволочь: Гарри почти заплакал, когда Мора вместо половины унции отмерила целых три четверти, и даже собрался сопротивляться, но её тяжёлый взгляд вынудил сдаться до начала боевых действий. Он послушно открыл рот и после проспал до ужина. Два дня Гарри убеждал себя, что это ненормально — рваться к силуэту за прутьями решётки, ровно как и думать о нём беспрестанно, и строить планы, и смаковать идею отмщения. Гарри выползал из палаты, чтобы пройтись и проветрить голову, но в итоге неизменно оказывался перед лестницей, уводящей к железной двери. Он был одержим Драко и на этот раз не мог сражаться со своей одержимостью: Драко не в кровь проник, а в самую душу, и отравил его собой. Противоядие, как думал Гарри, ждало в палате, где содержался измождённый пленник. Гарри два дня боролся с мыслью взять штурмом отделение психиатрии и на третий день решился — не то чтобы буквально принял решение, просто не выдержал навязчивого зуда под кожей. Он поднялся на шестой этаж, вдохнул поглубже и начал лупить по пропитанному магией металлу обшивки, сбивая кожу с кистей. Гарри кричал, требуя впустить его, он поднял шум на всю больницу, и реакция на заставила себя долго ждать: удивительно, но именно изнутри пришла подмога болезному — дверь открылась, и Гарри тут же ломанулся в проём. — Эй! Куда?! Он отпихнул двух крепких жёлтых парней, устремившись сквозь их руки вперёд по коридору — туда, где, как он точно помнил, находился Драко. Седьмая дверь слева — Драко Люциус Малфой, 1980 г.р. — Гарри вцепился в прутья, словно от них зависела его жизнь, и закричал, срывая связки: — Дра-а-ако-о-о! В нём горела жажда и ничего больше — одна лишь жажда его увидеть. Даже ненависть исчезла вместе с мыслью отомстить. Он не знал, что означает эта безотчётная потребность стать ближе, но продолжал кричать: — Драко! Драко, я здесь! Гарри вглядывался в расплывающуюся темень, выискивал среди мрака белые пятна волос и кожи, вслушивался в безмолвие, пока переводил дыхание, и рушил его очередным воплем. Он ничего не видел за дверью, и ему было страшно. — Ответь, сука! Ответь мне! Ответь! — Мистер Поттер! Его хотели отодрать от двери, но Гарри им не позволил: он никогда ещё не чувствовал столько силы в своих пальцах и плечах. До применения проклятия оставались считаные мгновения — Гарри понимал, что пошёл на сомнительный манёвр, ворвавшись в отделение, однако не прекращал пытаться хоть как-то связаться с Драко. Ему нужна была пара слов — просто услышать его, убедиться, что он живой. Не потому что Гарри о нём беспокоился, нет — он беспокоился только за своё здравомыслие: Драко застрял в его голове чудовищем, хотя в действительности был жалким червём, и Гарри хотел, чтобы червь влачил свою ничтожную жизнь, подтверждая ею закономерность печального исхода всякого преступления. Драко должен жить и мучиться — он должен скулить за дверью камеры, лишённый разума, гниющий и отчаявшийся. Он должен заплатить за всё. — Мистер Поттер, какого чёрта?! Мисс ебучая Бирн. Её руки оказались неожиданно куда более грубыми, чем руки нежных санитаров. Гарри выдохся и ослаб. Он позволил себя развернуть, но тут же твёрдо потребовал, глядя в искажённое негодованием лицо: — Впустите меня к нему. Его трясло, и ощущение близости Драко обжигало внутренности. Мисс Бирн, старательно сдерживая голос от яростного взрыва, процедила: — После того, что вы устроили? За её спиной два санитара сохраняли боевую стойку. Гарри не собирался испытывать их навыки и, переведя дыхание, пошёл на перемирие: — Мне жаль, - он лгал: ему не было жаль — он бы натворил делов и похуже, если бы знал, что это поможет. — Я буду тихим. Обещаю. Наверное, так стоило действовать с самого начала. Теперь же его спектакль смиренной покорности вызвал у психиаторши лишь закатывание глаз. Она отрезала: — Я запрещаю. — Пожалуйста, вы не понимаете... Мисс Бирн шагнула к нему и грозно ткнула пальцем почти в самый нос. — Это вы не понимаете, мистер Поттер, что ходите по грани. Гарри ходил по грани вполне осознанно. В том и была проблема. — Да какое?!.. — Ещё слово — и окажетесь в соседней палате, - она перешла на угрожающий шёпот, нависнув, как грозовая туча. — Пообщаетесь с мистером Малфоем через стену. Правда, он всё равно вам не ответит. Плечи Гарри поникли. Он бросил взгляд на темнеющее окошко, на санитаров, готовых к прыжку, на сведённые брови мисс Бирн, на свои пустые руки, безжизненно повисшие по бокам — у него даже не было палочки, чтобы отбиваться. На что он, блять, рассчитывал? — Вы не готовы встретиться с ним, - особо проникновенно произнесла мисс Бирн, роняя гирю на чашу его сомнений. Гарри снова посмотрел на дверь и ощутил, как лёд до сих пор скрытого ужаса выходит на поверхность и расползается в солнечном сплетении. Увидеть Драко — и окончательно сойти с ума. Так это представилось ему, придавленному к полу взглядом психиаторши. Она что-то уловила в нём, словно акула, почуявшая кровь. Что-то заставило её отпрянуть и улыбнуться скупо. — Но вы можете попытаться, - голос прозвучал обманчиво мягким, и тяжёлый взгляд потеплел. Гарри уставился на неё неверяще. — Могу?.. Мисс Бирн кивнула санитарам, и те вытянулись как солдаты. — Мы будем держать вас под контролем. Любое несанкционированное действие приведёт к применению парализующего заклятия, вам ясно, мистер Поттер? Гарри её смутно слышал, но согласно угукнул, неспособный выражаться членораздельно — в горле пересохло, а в мозгу помутилось. Вязкий ком страха выкатился из желудка, когда один из санитаров, сдавливая плечо до боли, подвёл его к вожделенной двери с именем Драко. Второй, звякнув связкой ключей, отпер замок, а мисс Бирн взмахнула палочкой, невербально сняв защиту, после взмахнула снова, и снова, пока дверь со звонким щелчком не отделилась от стены. У Гарри затряслись руки, и ноги превратились в желе. Он понимал, что пара мгновений — и они встретятся. Сейчас. Драко вынырнет из тени, станет реальным, обретёт голос. О Мерлин. Сердце ломало рёбра, воздух горел в лёгких. Мрак палаты взрезал луч скользящего по полу света. Гарри не видел никого внутри. Мисс Бирн ступила за порог, и тьма легла на её плечи. — Драко, у тебя гость. Тишина была ей ответом. Гарри силился разглядеть хоть что-нибудь за влажной пеленой, но взгляд безрезультатно тонул в глубине палаты. Драко не отзывался — его будто и вовсе не было там. Мисс Бирн заверила: — Он здесь, не беспокойтесь. Гарри понял, что говорил вслух. Проклятье! Он потерял малейшую власть над собой. Свет тусклого Люмоса из-за спины мазнул по мягким стенам и выхватил очертания тела в углу, застывшего неподвижной ломаной линией. Едва увидев разметавшиеся по полу белые пряди, Гарри завопил: — Нет! Нет, я не могу! - Он развернулся и угодил в руки санитаров, где простонал, задыхаясь: — Я не могу, пожалуйста, не надо!.. Никто не стал настаивать, никто не толкнул его к чудовищу. Странно, что Гарри ожидал другого — Драко казался его неизбежным наказанием. Ладонь мисс Бирн успокаивающе легла на локоть. — Пойдёмте, мистер Поттер, - услышал он сквозь грохот сердца. — Я провожу вас в вашу палату.***
Его, чёрт возьми, заперли — в чёртовой палате с чёртовым запахом чёртовых зелий. В его собственной, разумеется, а не в соседней с Малфоем, обещанной психиаторшей. Гарри был... Расстроен. Обескуражен. Взволнован. В общем, он был в бешенстве. Доддс сказал, что он доскрёбся и заслужил, и, возможно, Гарри сам понимал это, но никакая высшая справедливость не могла заставить его не психовать, особенно, когда высшая справедливость работала против него. Он поклялся не лазить больше на шестой этаж, не искать встречи с Драко, не усложнять жизнь обитателям психиатрического отделения, и ему, наивному, казалось, что слова его были услышаны, однако проклятый Доддс, покачав понимающе своей огромной лысой головой, пробухтел: "Так будет лучше для вас и мистера Малфоя" — и, уходя, наложил на дверь палаты запирающее. Говнюк. Гарри не бился в припадке, не истерил, не колотился лбом в стены — не было причин запирать его! И он пообещал, а Доддс, ублюдок, решил, что он неблагонадёжный. Решил, будто Гарри такой же псих, как полудохлый убийца Малфой, что его нужно так же изолировать и обезвредить. Дерьмо! С ним всё было в порядке, и он мог себя контролировать, однако, чтобы не усугублять положение, смиренно стерпел унизительное заключение — точнее продемонстрировал смирение, выраженное в гордо поднятом подбородке и избегающем взгляде. Гарри больше не рвался к Драко. Или зелья взяли своё, или его обнажившийся страх, но нет, он не хотел видеть ни вблизи, ни издалека ту сложенную втрое фигуру во тьме, состоящую из заострившихся в суставах костей. Психиаторша оказалась права — Гарри не был готов — и с чего он взял вообще, что выдержит? Именно сейчас, когда воспоминания свежи, а сны навязчивы и ярки; когда он особенно уязвим и неустойчив; когда ему по-хорошему нужно держаться от Драко как можно дальше. Вероятно, позже. Тело восстановится, ярость утихнет, боль притупится — и тогда он посмотрит в блёклую муть обесцвеченных сумасшествием глаз и ничего не почувствует, кроме брезгливой жалости. Вероятно, однажды — через неделю, месяц или годы — Гарри войдёт в тень палаты, в обитель чудовища, в близость такую тесную, что полной грудью вдохнёт знакомый удушающий запах, и сердце его не собьётся с ровного ритма. Или же никогда? Никогда — это тоже вариант. Как насчёт того, чтобы не видеть Драко никогда? Гарри сомневался, что так правильно — ускользать. Он привык встречаться со страхом лицом к лицу, но этот страх стал им самим, и он видел его отражение в зеркале. Шрам ныл, когда Гарри смотрел на него, или касался, или вспоминал подвал дома в Паучьем тупике, залитый кровью, заваленный телами, пропитанный сладковатым душком разложения. Драко хранил тело матери под стазисом — Гарри разглядел его мелкие искры на застывшем в изумлении лице Нарциссы, — но смерть сочилась вместе с трупной вонью из каждой трещины в бетоне, и никаким стазисом нельзя было скрыть того, что произошло там. Убийство матери — преступление, заслуживающее вечных мук. Что бы ни толкнуло на него Драко, он будет гореть в агонии при жизни и после неё. Вряд ли он совершил это в здравом уме, вряд ли перерезал Нарциссе глотку намеренно, и Гарри, пытаясь вообразить ожидающий его — или уже постигший — ужас осознания, покрываясь потом от одной лишь мысли о том, что он мог бы занести нож над собственной матерью, самой лучшей частью своей зачерствелой души даже немного ему сочувствовал. Драко любил Нарциссу — в этом сомневаться не приходилось. Но его заигрывания с тёмной магией привели их обоих к печальному финалу. Закономерный итог дерьмового выбора, который Драко Малфой совершал день за днём с момента, как появился на свет. Лучшую часть души Гарри заглушала худшая: он неизменно приходил к выводу, что Драко сам по кирпичику выстроил свою жизнь такой, какой она стала теперь — мрачной палатой с мягкими стенами, при том несравнимой с адом, творящимся в его голове. Вроде как, сам виноват. Вроде как. За примерное поведение и за успешное выздоровление Гарри выписали из Мунго в последний день года. Доддс со скрипом распрощался с ним, заверив, что они сделали всё что могли, а остальное уже зависит от него самого. Он имел в виду состояние разума Гарри, конечно же, но Гарри его слова проигнорировал — ему хватило чокнутой мисс Бирн, спасибо огромное, он решил впредь обходиться без специалистов по ковырянию в мозгах. Мора, прощаясь, улыбнулась, пожелала удачи и всучила три банки зелий, снабдив наставлениями. "По чайной ложке каждого три раза в день после еды в течение двух недель. Для укрепления организма и улучшения сна. Обещайте, мистер Поттер!" Мистер Поттер торжественно пообещал, пожал ей руку, с некоторой опаской также пожал руку Доддсу, а после удалился, допуская, что забудет о зельях на следующее же утро. Его никто не сопроводил и никто не встретил, ни Рон, ни Гермиона не были поставлены в известность, и Гарри счёл это внезапное одиночество пугающим, но удобным. Он пешком добрался до дома, прижимая к себе локтем ворох бумаг и единорога малышки Розы. Палочка, врученная Доддсом, болталась во внутреннем кармане пальто, грелась и казалось теперь чужой — Гарри отвык от неё, и ему понадобилось время, чтобы вспомнить, что он волшебник, а не жалкий псих из Мунго. Декабрьское предпраздничное утро было закономерно шумным и раздражающим. Оглушённый визгом детей, которых мамаши и папаши таскали за собой по магазинам, ослеплённый полуденным солнцем, Гарри стоял на крыльце Гриммо, 12, не решаясь войти, в страхе перед гулким безмолвием пустоты, ожидающим за дверью. Он так давно не возвращался туда, что чувствовал в вибрации магии отталкивающую враждебность — дом Блэков никогда его особо не жаловал. Ощущение, словно ему нигде не осталось места, осело тяжестью в ногах. Гарри попросту не хотел идти туда, где его не ждали. Он спустился с крыльца и сквозь неумолкающий гомон прохожих, сквозь мелкий подсвеченный солнцем снег известной дорогой направился к дому в Паучьем тупике.