Момент перелома

R
Завершён
41
автор
greenmusik бета
Фэндом:
Размер:
50 страниц, 15 190 слов, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
41 Нравится 4 Отзывы 7 В сборник

Часть 6

Настройки

Нечаянная высохла слеза Мы говорим о чем-то, между прочим И то, что ты не смотришь мне в глаза Заметно очень, заметно очень А нам, как будто, ветер за спиной Мелодией знакомой отзовётся И, кажется, мотив совсем простой Но не поется, но не поется (БИ-2 «Того, что нет»)

Через неделю после болезни Джона

Обнаружив кое-что, Джон вознамерился одернуть Шерлока, но затеял разговор не сразу, а только после того как немного успокоился. — Зачем ты удалил контакты в моем телефоне? — спокойно спросил он. Шерлок вытащил наушники из ушей и вопросительно уставился на Джона. Тому пришлось повторить. — Тебе никто не нужен, — меланхолично ответил Шерлок. — Даже моя сестра? — Джон постарался не злиться. Получалось плохо. — Алкоголичка в затяжной стадии отрицания своего состояния, не способная навести порядок в собственной жизни. Армейские друзья априори бесполезны, к тому же провоцируют у тебя эпизоды пьянства. Знакомые в больнице при встрече будут задавать тупые вопросы, якобы интересуясь тобой, но думая только об одном: кто из нас сверху? — выпалил Шерлок в своей обычной манере. Джон, сидевший напротив него в кресле, едва не скомкал газету от злости. — Я знаю, что все вокруг идиоты, — сдавленно сказал он, — но ты не имеешь права устраивать мне изоляцию. — Да неужели? — Шерлок растянул губы в подобие улыбки. — То есть, ты живешь, прикованный цепью? Бесправный и замученный? Избитый до полусмерти? — Не преувеличивай. — И кто же из нас таким занимается? — Я много раз говорил — не лезь к моим вещам. Должны быть хоть какие-то пределы! — Пытаешься завестись? — Усмешка Шерлока стала издевательской. — Ну же, покажи зубы, давай, ты умеешь психовать, этого у тебя не отнять. — Не трогай мои вещи. — Джон разорвал газету пополам. — Ко мне. — Что? — удивился Джон, вставая и подходя к Шерлоку. — Следи за слюной, когда будешь отсасывать, не хочу быть мокрым. Джон, стоя на коленях между ног Шерлока, искренне хотел знать, какая неведомая сила заставила его занять это положение. — Не здесь, — сказал он, пытаясь сохранить остатки достоинства. — Ты все равно это сделаешь, потому без разницы в каком помещении это произойдет. — Шерлок положил руку на голову Джона и наклонил к себе. Джон уперся руками в кресло, вырываясь. — Я этого хочу. И ты мне это дашь. — Шерлок встряхнул его. — Прямо сейчас. Джон расстегнул ширинку, вытащил член… в этот момент мысль о том, что кто-то войдет, неважно, миссис Хадсон, Майкрофт или даже Донован, возбудила его до такой степени, что он едва не кончил прямо в трусы. Постанывая, Джон принялся сосать, впервые за столько дней получая удовольствие от этого действия. И… пропустил звуки шагов: кто-то поднимался по лестнице, причем довольно быстро. В гостиной прозвучало: «Господи!», произнесенное необычно высоким голосом Грега. Джон хотел высвободиться, но Шерлок удержал его, раздирая кожу позади ушей в кровь. — Проходи, Грэм, — светским тоном предложил он, словно не ему отсасывали. Джон, к своему стыду, кончил ровно в ту секунду, как услышал возглас Грега. Он расслабился, беря поглубже, и по дрожи, которая пробежала по пальцам Шерлока, понял — тот на грани. Джон насадился ртом в последний раз и почувствовал, как член дернулся, а затем в горло потекла сперма. Он явственно различил сквозь посторгазменную дымку тяжелое дыхание Грега, раздающееся где-то позади. Джон привел одежду Шерлока в порядок и только после этого встал. Он мог лишь надеяться, что Грег не заметит мокрого пятна на его джинсах, и, стараясь держаться как можно увереннее, пошел в ванную.

***

Лестрейд по роду службы всякого навидался и зрелище минета, даже в исполнении мужчины, никак не могло его смутить. Он подозревал, что у Шерлока с Джоном что-то вроде отношений, но не ожидал, что увидит Джона на коленях, увлеченно отсасывающего Шерлоку. При этом детектив почти ничем не показывал своего возбуждения, только слегка раскраснелся. Он невозмутимо взглянул на Грега, спокойно предложил ему присесть. Выдержка у него была воистину железной: кончая, Шерлок только прерывисто вздохнул. Джон поднялся и вышел из гостиной, пробормотав что-то вроде «привет». — Итак, Грэм, что тебя сюда привело? — хрипловатым голосом спросил Шерлок, закидывая ногу на ногу. Грег, чувствуя неуместную эрекцию, занял стул для посетителей, поставив его на середину комнаты. — Мне нужно кое о чем сообщить Джону. — Он не стал мелочиться, напоминая о своем имени. Шерлок поерзал на месте, провел пальцами по пуговицам на рубашке. Взгляд у него был несколько мутным, а на губах играла явно неосознанная улыбка. — Его бывшую невесту убили сегодня утром. — Подобная новость должна меня расстроить, но нет. — Да я и не ожидал от тебя такого, — усмехнулся Грег. — Все указывает на ограбление. На нее напали рано утром, когда мисс Морстен возвращалась с ночной смены. Ударили по лицу, потом оттащили в переулок, били головой об землю. Если бы ей своевременно оказали помощь, то она бы выжила. К несчастью, в тот закуток почти никто не заглядывает. Ее случайно обнаружил прохожий. Шерлок глубоко вдохнул, выдохнул, косо глянул на Грега. И вдруг спросил: — Хочешь, чтобы Джон тебе отсосал? — Что?! — Грег подавился воздухом. Пока он кашлял, в гостиной появился Джон. — Я спросил у Грэма, не будет ли он против замечательного минета в твоем исполнении, — лениво произнес Шерлок. — Ты, блядь, совсем из ума выжил? — взорвался Джон. — Ты вообще о чем? — Так, с меня хватит. — Грег вскочил, запахнув на себе пальто. — Сделаем вид, что ничего этого я не слышал. — Но ты слышал. — Шерлок посерьезнел. — Я хочу, чтобы Джон отсосал тебе прямо сейчас. — Он что, снова подсел на наркоту? — поинтересовался Грег. — Когда протрезвеешь, тогда и поговорим. — У тебя жесткий стояк. — Шерлок смотрел прямо на него. — Вечером ты будешь мастурбировать, представляя, как Джон стоит перед тобой на коленях. Так почему бы не воплотить эту фантазию в реальность? Грег сделал шаг к выходу. — Джон кончил, как только ты вошел сюда, — продолжил Шерлок. — Моего друга заводит страх быть застуканным во время секса. Подари ему второй незабываемый оргазм. — Да пошел ты! — рявкнул Грег. — Больной ублюдок! Когда он вихрем вылетел из квартиры, Шерлок перевел взгляд на Джона. — Тебя эта идея явно не шокировала. — Ты действительно больной на всю голову. — Проверяю границы и, кажется, их вообще не было. — Шерлок усмехнулся. — Мэри Морстен была убита сегодня утром. Банальное ограбление. Уверен, ее не собирались убивать, но слишком сильно ударили. — Мэри мертва? — Джон выглядел потрясенным. — Но как? Почему? — С людьми такое случается время от времени. — Шерлок постучал кончиками пальцев по губам, внимательно наблюдая за Джоном, который принялся расхаживать по гостиной, уперев руки в бока, то и дело слегка наклоняясь вперед, будто хотел что-то рассмотреть на полу. — Господи… Да как же так? — Он остановился, задрав голову. — Только не устраивай представление в стиле нашей чересчур эмоциональной домовладелицы, — раздраженно произнес Шерлок. — Твоя дражайшая Мэри превратилась в труп — на самом деле, ничего экстраординарного. Обычный человеческий финал. — Заглохни! — Джон повернулся, указывая на него пальцем. — Просто закрой рот! — Ты до сих пор ее любишь? — Тебя это не касается! — проорал Джон. — Не лезь не в свое дело! Ты… — Он начал задыхаться. — Ты… тебе не понять! — Куда собрался? — Подальше от тебя! Джон полчаса бродил по кварталу, мрачно глядя на прохожих, раздумывая обо всем подряд. Он размышлял о Мэри: «Если бы мы не расстались… она была бы жива?», о том, что происходит между ним и Шерлоком: «Издевательство надо мной, вот что происходит», о более чем диком предложении Холмса: «Надо все это прекратить одним махом. Нет сил больше жить с этим сумасшедшим, который явно не считает меня за человека. Еще немного, и я полностью деградирую». Наконец Джон решил вернуться домой — если то место, где он существовал, можно было так назвать. На подходе к двери с номером 221Б он почему-то встревожился, сам не зная причину этому чувству. Джон медленно поднялся по лестнице, вошел в квартиру. И едва не отреагировал довольно неадекватно, когда наткнулся на Шерлока, который ждал, стоя у двери. Он обхватил Джона руками, прижал к себе и принялся целовать. Джон растерялся на пару секунд. Как бы ни смешно или печально это не звучало, но за все время их крайне ненормальных отношений они ни разу не поцеловались. — Пожалуйста, — прошептал Шерлок с придыханием, словно в романтической мелодраме, — не бросай меня. Я пропаду в одиночку. Скажи, что не уйдешь, прошу, скажи. — Да не уйду я, уймись. — Ошарашенный Джон поглаживал его по спине. — Не уйду. — Я убью тебя, если ты… — По телу Шерлока прошла крупная судорога, ноги подломились, он рухнул на пол, цепляясь за друга. Джон успел удержать Шерлока от падения, уложил его, затем стянул с себя куртку и, свернув, подложил под шею. — Больно, — пожаловался Шерлок, растирая правое бедро. — Снова начинается. Через пару дней после выздоровления Джона у Шерлока впервые возникли спазмы мышц по всему телу, потом через три дня это повторилось. Джон сориентировался и ввел внутривенно миорелаксант. Он хотел сообщить о приступе Майкрофту, но Шерлок вынудил его дать обещание ничего не говорить. Джон сбегал в спальню за коробкой с медикаментами. Вернувшись в гостиную, он увидел, что Шерлок ритмично дергается, царапая пол ногтями. Со стороны это напоминало эпилептический припадок. — Подожди немного. — Джон достал из коробки спиртовые салфетки, протер свои руки, затем снял с Шерлока пиджак — для этого ему пришлось преодолеть сопротивление всего тела, сведенного спазмами, — закатал рукав рубашки. — Не могу терпеть. — Шерлок до крови прикусил нижнюю губу. — Сейчас станет легче, — пообещал Джон, надевая ему на руку жгут. Защелкнув пряжку (1), он вскрыл ампулу, набрал средство в шприц. Шерлок ударился головой об пол, потом еще раз. Куртка, подложенная под шею, ничем не помогала. Судороги были слишком сильными. Воспользовавшись тем, что показалась вена, Джон ввел в нее иглу, убедился, что попал в сосуд, и нажал на поршень, вливая в кровь средство. Эффект наступил через полминуты: Шерлок обмяк, глаза закатились, тело безвольно распласталось. Джон убрал жгут, помог Шерлоку встать и добраться до дивана. Он устроил друга так, чтобы тот не скатился на пол, затем выбросил израсходованный материал. — Тебе нужно лицо вытереть. — Джон принес влажное полотенце. — Ты повредил губу. — Ничего. — Шерлок с трудом дышал. — Это ничего. — Надо что-то делать со спазмами. Так не может продолжаться. — Я не согласен на операцию. — Шерлок схватил Джона за руку, крепко сжал запястье. — Не хочу сутками лежать как кусок мяса. — Но это не нормально — такие спазмы. — Я не хочу быть беспомощным и бесправным, не хочу, чтобы мной помыкали. — В голосе Шерлока прозвучала агрессия. — Мне хватило такого удовольствия. — Я тебя не оставлю, — заверил Джон. — Поверь, Майкрофт обеспечит мне квалифицированный уход. Незаменимых людей нет. — Эти слова больно укололи Джона. — В конце концов тебе надоест, — продолжил Шерлок, — ты уйдешь. Найдешь новую Мэри, женишься. Кому нужен калека, не способный простоять без костылей и десяти минут? — Я не уйду. — Я тебе не верю. — Шерлок повернул голову к стене. — Не верю. Ты довел меня до такого состояния, тебе было наплевать на факт моего существования. Вся наша дружба, то, что между нами происходило… ты выбросил как мусор! Трусливо сбежал. Ты и от Мэри сбежал, побоялся поговорить с ней. Неблагодарный. — Ты ошибаешься, — сказал Джон, уже понимая, что проиграл. — Это неправда. — Что именно из сказанного мной неправда? — Шерлок попытался сесть, но не смог и повалился на диван. — То, что ты сломал меня? Посмотри, во что я превратился! Скоро придется пользоваться подгузниками, боюсь, что не успею дойти до туалета, ноги не слушаются. По утрам я их вовсе не чувствую. — Что говорят врачи? Тебя же регулярно обследуют в клинике. — Шерлок молча помотал головой, показывая, что ответа Джон не дождется. — Спрошу у Майкрофта. — Молчание. — У тебя было два приступа, это третий. Я звоню твоему брату. Джону не хотелось общаться со старшим Холмсом, но и закрывать глаза на проблему он не собирался. Шерлок двинулся было за ним, но у него хватило сил только привстать. — Ты не посмеешь звонить! — прорычал он. — Стой! Не надо! Я запрещаю! Джон! Я тебя в окно выброшу! Не звони Майкрофту! Пожалуйста! Джон вышел с телефоном на улицу, чтобы Шерлок своими криками не мешал разговаривать. Майкрофт поднял трубку после того, как Джон решил, что ему не ответят. Не тратя время на приветствие, он сказал: — У Шерлока были спазмы. С этим нужно что-то делать. — Его сегодня же отвезут на обследование, — коротко ответил Майкрофт. — Подождите двадцать минут. Поднявшись в квартиру, Джон увидел, что Шерлок успел сесть, но судя по перекошенному от боли лицу, встать он так и не сумел. — Пожаловался? — сдавленным от злости голосом спросил он. — И когда меня отвезут на очередные пытки? — Через двадцать минут. — Джон приготовился к скандалу, но Шерлок подозрительно затих. Он сидел, уставившись на противоположную стену, и упорно молчал. Джон понял, что Шерлок собирается для рывка. Он не ошибся. Едва в дверях квартиры показались парамедики, как Шерлок принялся кричать, будто нажали на невидимую кнопку. Сначала он изощренно оскорблял Джона, затем принялся за парамедиков, потом скатился до откровенной ахинеи, клятвенно обещая убить всех довольно зверскими способами. Его уложили на носилки, при этом Джон был уверен, что ужасного пациента уронят на лестнице. — Убирайся! — приказал Шерлок, когда Джон хотел сесть в машину. — Вон отсюда! Предатель! — Я должен знать, что с тобой творится. — Джону было не по себе от внимания прохожих. — Ничего ты не должен знать! Ты мне никто! Убирайся! Уберите его от меня! — потребовал Шерлок. Парамедики, которым не терпелось поскорее доставить его в клинику и передать в руки специалистов, захлопнули двери машины прямо перед носом Джона. Джон был вынужден отступить. Он ощущал на себе осуждающие взгляды: как обычно, люди заняли сторону человека, которого затащили в скорую помощь. — Дорогой, успокойся. — Миссис Хадсон появилась как добрая фея, отвела Джона к себе. — Шерлок страдает, это приводит его в ярость, что ж, ничего нового. Не обижайся, он сложный человек. Хочешь обедать? Или чаю? У меня есть песочный пирог. — Я так устал. — Джон протер глаза пальцами. — Вымотался, как после суточного дежурства в хирургии. Да я на войне так не уставал. — С больными тяжело, особенно с такими, как Шерлок. Он всегда такой подвижный был, как ртуть, легкий на подъем. А теперь практически прикован к костылям, по лестнице еле поднимается. Его можно понять. — Миссис Хадсон достала пирог, нарезанный на квадратики. — Из-за меня он такой. — Да что вы говорите, Джон, — миссис Хадсон замахала на него руками, — вы же опекаете Шерлока как мать, вас в пример нужно ставить. Другой бы уже давно ушел, а вы хлопочете вокруг Шерлока, терпите дурное настроение, всю эту нервотрепку. — Я ударил его, он упал и сломал два позвонка. — Господи, — миссис Хадсон остановилась, — вот это да… Что же вы натворили… Джон встал и ушел.
Примечания:
41 Нравится 4 Отзывы 7 В сборник