ID работы: 11453401

Малиновка

Гет
G
Завершён
57
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
17 страниц, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
57 Нравится 3 Отзывы 15 В сборник Скачать

Глава 8

Настройки текста
*Тропический лес Амазонки… Всегда мечтала…* Я прихлопнула назойливого комара, тащась почти последней среди военных. Пленников тоже гнали вперёд. Недавно я слышала за деревьями выстрелы и очень надеялась, что это были хищники, но судя по виду Майи – нет… Вздохнув, я продолжила путь, держась поближе к пленным, один из которых паниковал, а второй его успокаивал. Вскоре поймали ещё двоих: маленькую девочку с арбузом на голове и женщину в форме дворецкого, которая бегло говорила на английском. На одном из привалов, пока парни разведывали территорию, ко мне подошла Шарлотта. – Как сказать по-японски *большое спасибо*? – Аригато годзаймашитто. Что случилось? Я осмотрела бледную девушку, которая пыталась проговорить сложное выражение. – Она спасла мне жизнь… Я хочу её поблагодарить. Она ушла, и вскоре я наблюдала, как Шарлотта благодарит девочку, наконец, справившись с тяжёлой фразой. *** Когда-то в каком-то старом сериале звучала интересная фраза *Дождь – это слезы, пролитые над мёртвыми… Гроза – это слезы о погибших на войне… Снег – это слезы о тех умерших, о которых некому будет вспоминать.* Я смотрела на небо, лёжа на спине и чувствуя, как немеет моё тело, в которое попали пули военных, когда я пыталась защитить ребёнка. Судя по их негодованию, она всё-таки успела убежать. *Говорят перед смертью, перед глазами проносится жизнь, а я вижу лишь беловолосого, голубоглазого военного, который склонился надо мной… Может, стоило раньше ему сказать…* – Я люблю теб… Фраза не успела полностью сорваться с моих губ, когда я провалилась во тьму.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.