Чай с лепестками земляники

R
Завершён
53
NereidaNereid бета
Eevu гамма
Размер:
54 страницы, 13 541 слово, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
53 Нравится 40 Отзывы 25 В сборник

Чашка пятая. Станция "Хогсмид"

Настройки
      Невилл прибыл на станцию за пятнадцать минут до прибытия Хогвартс-экспресса. Он хотел встретить Гермиону и помочь ей с багажом. Там он повстречал Хагрида, который, согласно традиции, ждал первогодок, чтобы переправить их через Чёрное озеро в школу. Они обменялись приветственными рукопожатиями.       — Это так волнительно, — с искренним энтузиазмом в голосе произнёс Рубеус, вглядываясь в ту сторону, откуда должен был прибыть поезд. — Уже много лет каждый год я встречаю здесь детей и отвожу их на лодке в Хогвартс — и даже тебя, профессор Долгопупс, — и каждый раз это волнует до чёртиков.       — Поездка на лодке через Чёрное озеро — одно из ярчайших воспоминаний о школе.       — Ну уж тебе точно не стоит жаловаться на нехватку ярких воспоминаний, — добродушно усмехнулся лесничий.       — Некоторые приключения я бы с удовольствием променял на обычные спокойные дни.       — С этим трудно поспорить, — погладив косматую бороду, задумчиво произнёс Рубеус.       Взгляд Невилла упал на вереницу карет, запряжённых фестралами, и колдун не смог сдержаться от улыбки.       — Рубеус, ты, наверное, много времени убил, заплетая их гривы, да ещё с ленточками? — шутливо поинтересовался он.       — Это не моих рук дело, а Софи, — ответил Хагрид. — Она у меня та ещё выдумщица. Предлагала использовать ленты всех цветов радуги — ты представь Тенебруса с розовыми лентами в гриве! — но я настоял на цветах факультетов.       — А как фестралы к реализации задумки миссис Хагрид отнеслись?       — Она давно с ними нашла общий язык. Тенебрус, тот вообще с Софи становится плюшевой игрушкой.       Невилл прекрасно знал, что именно страсть к магическим животным и умение с ними ладить — залог счастливого брака супругов Хагрид.       Ветер принёс запах дыма и свист поезда — до прибытия Хогвартс-экспресса оставались считанные мгновения. И вот, окутанный клубами дыма и пара, с тяжёлым механическим пыхтением, словно алый дракон, паровоз прибыл на станцию.       — Как я выгляжу? — взволнованно спросил Хагрид, прежде чем поезд успел остановиться.       — Внушительно, — с улыбкой ободрил его Невилл.       Двери вагонов Хогвартс-экспресса распахнулись, и дети шумной гурьбой высыпали на платформу, наполняя прежнюю деревенскую тишину смехом и звонкими голосами. Хагрид принялся за свои обязанности, а Невилл стал высматривать Гермиону. Вскоре он её увидел. Она вышла из последнего вагона, и не одна, а в компании профессора Грейсона. Магловед нёс в руках вместе со своим чемоданом и её багаж. Невилл поспешил к ним навстречу.       — Невилл! — увидев идущего к ней друга, радостно воскликнула Гермиона и ускорила шаг.       Встретившись, они дружески обнялись. С профессором Грейсоном Невилл обменялся рукопожатиями. Затем он поинтересовался:       — Наверное, жутко устала за поездку?       — Вовсе нет, — ответила колдунья. — Я полпути проспала, а когда к нам присоединился Джаред, он не дал мне с Живоглотом скучать.       — Профессор Грейсон умеет развлечь, — согласился он.       — Звучит так, будто я главный шут магического мира, — насмешливо фыркнул магловед и заговорщическим голосом добавил: — Кстати, я привёз кое-что, что может заинтересовать тебя, Невилл.       — Надеюсь, это не контрабанда, — прищурив глаза, строгим голосом произнесла Гермиона.       — Я совсем забыл, что среди нас человек из Министерства, — с лукавыми нотками в голосе сказал Джаред. — Обсудим всё в моём кабинете с глазу на глаз, профессор Долгопупс.       — Я так и не получила ответ на свой вопрос, — возмутилась колдунья.       — А разве вы задавали вопрос, профессор Грейнджер? — искренне удивился магловед.       — Вы только что говорили Невиллу о чём-то, что могло его заинтересовать. Я спросила, не о контрабанде ли вы говорите, а вы меня проигнорировали.       — Какой я мерзавец! — в притворном ужасе Джаред прикрыл рот ладонью.       Невилл рассмеялся, но, поймав колючий взгляд Гермионы, перестал и, стараясь сохранить серьёзное лицо, объяснил:       — Он тебя просто безбожно дразнит. То, о чём он так таинственно намекал — обычная опунция. Я просил Джареда привезти мне парочку экземпляров.       — Хорошо, профессор Грейсон, я вам это ещё припомню, — колко сказала Гермиона и поспешила к карете для педагогов, оставив мужчин позади.       — Кажется, моя шутка задела её, — озадачено произнес Джаред.       — Это уж точно, — согласился Невилл.       — Значит, у меня есть шансы, — кривовато усмехнувшись, сказал колдун скорее самому себе, чем своему собеседнику.
53 Нравится 40 Отзывы 25 В сборник