ID работы: 11453751

Чай с лепестками земляники

Гет
R
Завершён
43
Поделиться:
Награды от читателей:
43 Нравится 40 Отзывы 20 В сборник Скачать

Чашка пятая. Станция "Хогсмид"

Настройки текста
Невилл прибыл на станцию за пятнадцать минут до прибытия Хогвартс-экспресса. Он хотел встретить Гермиону и помочь ей с багажом. Там он повстречал с Хагридом, который, согласно традиции, ждал первогодок, чтобы переправить их через Чёрное озеро в школу. Они обменялись приветственными рукопожатиями.       — Это так волнительно, — с искренним энтузиазмом в голосе произнёс Рубеус, вглядываясь в ту сторону, откуда должен был прибыть поезд. — Уже много лет каждый год я встречаю здесь детей и отвожу их на лодке в Хогвартс — и даже тебя, профессор Долгопупс — и каждый раз это волнуюсь до чёртиков.       — Поездка на лодке через Чёрное озеро — одно из ярких воспоминаний о школе.       — Ну, уж тебе точно не стоит жаловаться на нехватку ярких воспоминаний, — добродушно усмехнулся лесничий.       — Некоторые приключения я бы с удовольствием променял на обычные спокойные дни.       — Ну с этим трудно поспорить, — погладив косматую бороду, задумчиво произнёс Рубеус.       Взгляд Невилла упал на вереницу карет, запряжённых фестралами, и колдун не смог сдержаться от улыбки.       — Рубеус, ты, наверное, много времени убил, заплетая их гривы, да ещё с ленточками? — шутливо поинтересовался он.       — Это не моих рук дело, а Софи, — ответил Хагрид. — Она у меня та ещё выдумщица. Предлагала использовать ленты всех цветов радуги — ты представь Тенебруса с розовыми лентами в гриве! — но я настоял на цветах факультетов.       — А как фестралы к реализации задумки миссис Хагрид отнеслись?       — Она с ними давно нашла общий язык. Тенебрус, тот вообще с Софи становится плюшевой игрушкой.       Невилл прекрасно знал, что именно страсть к магическим животным и умение с ними ладить — залог счастливого брака супругов Хагрид.       Ветер принёс запах дыма и свист поезда — до прибытия Хогвартс-экспресса оставались считанные мгновения. И вот окутанный клубами дыма и пара с тяжёлым механическим пыхтением, словно алый дракон, паровоз прибыл на станцию.       — Как я выгляжу? — взволновано спросил Хагрид, прежде чем поезд успел остановиться.       — Внушительно, — с улыбкой ободрил его Невилл.       Двери вагонов Хогвартс-экспресс распахнулись, и дети шумной гурьбой высыпались на платформу, наполняя прежнюю деревенскую тишину смехом и звонкими голосами. Хагрид принялся за свои обязанности, а Невилл стал высматривать Гермиону. Вскоре он её увидел. Она вышла из последнего вагона и не одна, а в компании профессора Грейсона. Маггловед нёс в руках вместе со своим чемоданом и её багаж. Невилл поспешил к ним навстречу.       — Невилл! — увидев идущего к ней друга, радостно воскликнула Гермиона и ускорила шаг.       Встретившись, они дружески обнялись. С профессором Грейсоном Невилл обменялся рукопожатием. Затем он поинтересовался:       — Наверное, жутко устала за поездку?       — Вовсе нет, — ответила колдунья. — Я полпути проспала, а когда к нам присоединился Джарад, то он не давал мне с Живоглотом скучать.       — Профессор Грейсон умеет развлечь, — согласился он.       — Звучит так будто я — главный шут магического мира, — насмешливо фыркнул магловед, затем он заговорщическим голосом добавил: — Кстати, я кое-что привёз, что может заинтересовать тебя, Невилл.       — Надеюсь, это не контрабанда, — прищурив глаза, строгим голосом произнесла Гермиона.       — Я совсем забыл, что среди нас человек из Министерства, — с лукавыми нотками в голосе сказал Джаред. — Обсудим всё в моём кабинете с глазу на глаз, профессор Долгопупс.       — Я так и не получила ответ на свой вопрос, — возмутилась колдунья.       — А разве вы задавали вопрос, профессор Грейнджер? — искренне удивился магловед.       — Вы только что говорили Невиллу о чем-то, что могло его интересовать. Я спросила, не о контрабанде ли вы говорите, а вы меня проигнорировали.       — Какой я мерзавец! — в притворном ужасе Джаред прикрыл рот ладонью.       Невилл рассмеялся, но поймав колючий взгляд Гермионы, перестал и стараясь сохранить серьёзное лицо объяснил:       — Он тебя просто безбожно дразнит. То, о чём так таинственно намекал — обычная опунция. Я просил Джареда привезти мне парочку экземпляров.       — Хорошо, профессор Грейсон, я вам это ещё припомню, — колко сказала она и поспешила к карете для педагогов, оставив мужчин позади.       — Кажется, моя шутка задела её, — озадачено произнес Джаред.       — Это уж точно, — согласился Невилл.       — Значит, у меня есть шансы, — кривовато усмехнувшись, сказал колдун скорее самому себе, чем своему собеседнику.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.