5. Иллюзорное мышление
8 декабря 2021 г., 20:39
Самообман, форма психологической защиты, процесс внушения себе мыслей, которые не соответствуют действительности; обманчивая, внушённая самому себе уверенность в чём-либо.
Вытаскивая уже третью партию свежепостиранного белья из барабана машинки, Вэй Ин ловит себя на том, что мурлыкает под нос какую-то привязчивую мелодию, услышанную недавно. Вчерашний день, больше похожий на кусочек сказки, заставил его почувствовать себя лучше. Всё, от кроличков до отвёзшего его вечером на машине домой Лань Чжаня, будто гладило и успокаивало расшатавшиеся нервы. Словно с его души убрали тонну-другую камней, и дышать стало легче.
Юноша раскидывает влажные полотенца и футболки по всем поверхностям, оставшимся не занятыми предыдущими партиями, и, проверив запекавшееся в духовке мясо, вспоминает о том, что не удосуживался сделать уже три месяца. Немного помучившись с приложениями и привязкой аккаунта, Вэй Ин с долей страха заглядывает в баланс банковской карты, которой он пользуется уже давно, но раньше её пополнением занимались родители да иногда поступало что-нибудь от коммишенов*, которые он по понятным причинам в последние месяцы не брал.
Несколько секунд, за которые подгружаются данные в приложении, кажутся юноше вечностью.
«Баланс Вашей карты 39 742 Ұ»
Вэй Ин тупо смотрит на цифры, пытаясь их собрать в понимание вселенной и бытия.
– Что за...
Ошибка банка? Кто-то случайно перевёл на его счёт деньги, вот-вот отменит операцию и на самом деле там пара тысяч, которые он и ожидал найти? Он выиграл в лотерею, хотя никогда в таком не участвовал?!
Пальцы нервно сжимают корпус телефона, пока история так же неспешно подгружается по его запросу. Вчерашняя кондитерская, проезды, супермаркет, мелкие суммы – видимо за кофе или булочку... Вэй Ин листает строчки с минусами, всё больше теряясь в непонимании. Двадцать пятого сентября с его счёта были списаны приличные две тысячи семьсот юаней в пользу школы, а прямо перед тем – поступление.
Плюс десять тысяч. Перевод от Цао Чжу.
Тётя Чжу.
Бездумно пролистывая историю дальше, Вэй Ин находит среди своих редких и скудных трат ещё несколько переводов. Сердце как-то сжимается и приходится часто проморгаться: тётя не просто формально взяла опеку над ним. Она позаботилась о финансовой подпитке, она нашла школу с нужной специализацией, она полностью обеспечила его переезд два месяца назад... И может быть, что есть даже большее количество вещей, которые она взяла на себя в связи со случившимся, но Вэй Ин о них просто не знает?
Дрожащими руками парень находит в контактах нужный номер и не с первой попытки попадает по кнопке звонка.
Гудки.
– Что, балбес, промотал все деньги? – раздаётся раздражённый голос женщины в трубке на громкой связи. Слышны шумы, звон, стук – она явно занята, но ответила достаточно быстро.
– Нет, тётя, я... Прости, что отвлекаю, я лишь хотел... – он нервно сглатывает, собирая мысли во что-то оформленное. – Я хотел извиниться и сказать спасибо.
– Вот как, – хмыкает трубка, немножко оттаивая. – Что ж, принято. Слышала, ты даже в школу наконец-то наведался. Надеюсь, это был не единичный просвет.
– Н-нет, я намерен закончить учёбу, – запинаясь отчитывается Вэй Ин: эта женщина всегда создавала ощущение армии и стального порядка, вынуждая всех вокруг ходить по струнке.
– То-то же. Раз очухался, то в следующую субботу приеду, проверю.
– А, нет! – вырывается у него прежде, чем страх перечить успевает поднять голову.
– Не поняла, – холодно чеканит тётя враз потяжелевшим голосом, и Вэй Ин почти захлёбываясь словами тарабанит:
– Я не то имел в виду, тётя, давай лучше в воскресенье, пожалуйста!
Повисшее молчание невозможно никак расценить, когда не видишь собеседника, потому юноша немного паникует в ожидании ответа.
– Значит, на субботу уже что-то запланировал, – констатирует Цао Чжу, и в ее голосе Вэй Ин слышит усмешку. – Демоны с тобой, в воскресенье. Я рада, что тебе лучше, балбес.
И не дожидаясь прощальных слов она отключается.
– Потрясающая женщина, – бормочет себе под нос взмокший от стресса Вэй Ин.
По комнате неспешно разливается пряный аромат запечённого мяса.
***
Ближе к вечеру Вэй Ин в сотый раз за день натыкается взглядом на планшет. Квартира его усилиями за сегодня из неряшливого гостиничного номера превратилась в чуть более обжитое место. Часть коробок, особенно то, что вчера впопыхах он высыпал в поисках зонта, была наконец разобрана. Нашёлся любимый чёрно-красный плед, теперь брошенный на диванчик в гостиной. Синий зонт предусмотрительно повешен на крючок у входа. В спальне над рабочим столом составлены книги и какие-то мелочи навроде сувениров из поездок с родителями и символической медали на подставке за победу в арт-конкурсе два года назад. Коробка с рамками и фотографиями оказывается задвинута в пустую спальню, как и другие пока не нужные вещи.
Планшет лежит чёрным прямоугольником на низком стеклянном столике у дивана, неслышно, но физически ощутимо призывая его. Вэй Ин заваривает чёрный чай с корицей, приносит его на стол и сдаётся: открывает любимое графическое приложение с пустым листом, стилизованным под белёный холст. Стилус из спецкармашка на боку сам оказывается в пальцах.
Карандаш в опциях.
Линия, вторая, кружок, овал...
Юноша штрихами набрасывает ушки, нос, забавные усы, мягкие лапки – несколько минут, и на него смотрит с рисунка кролик Лань Чжаня. Ещё штрихи – и рядом пристраивается чей-то мелкий пушистый хвост. Морды, ушки, этот встал на задние лапки и тянется за салатным листком, другой грызёт морковный кружок...
Лист за листом Вэй Ин покрывает кроликами, сохраняя один заполненный холст и начиная следующий, как будто внезапно прорвало мешок внутри, и из дыры посыпались эти самые кролики.
Он сам не замечает, когда на экране материализовывается полянка, солнышко с небольшими барашками облаков, белые ушастые снежки, рассыпанные, словно горох по тарелке, а рядом с широким кряжистым деревом сидит на стуле Лань Чжань в белом классическом костюме и с цинем на коленях.
«...а ты весь в белом, созываешь кроликов мелодией на завтрак...» – всплывают в памяти собственные шутливые слова.
Вэй Ин со стоном откидывает планшет на соседнюю подушку и утыкается вдруг раскрасневшимся лицом в ладони, невесть от кого пряча смущение в пустой квартире. Несколько минут он старательно занимается дыхательной гимнастикой, приводя себя в чувства, после снова сгребает планшет, осторожно дорисовывает несколько милых штрихов рисунку, заканчивая его, и сохраняет в самую дальнюю и тайную папку, какую может изобрести.
Туда же, подумав, отправляются все его сегодняшние кроличьи зарисовки.
Чай успевает остыть и перестоять, так что отдаёт неприятной горечью, но Вэй Ин стоически выпивает чашку, сверля взглядом закрытый от греха подальше крышкой чехла-книжки планшет на столике.
– Это какое-то издевательство, – бурчит юноша под нос и идёт в спальню, из верхнего ящика стола извлекая уже простую планшетку из фанеры с зажимом сверху и несколько белых листов. Хватает первый попавшийся карандаш из подставки с десятком собратьев и снова идёт на диван.
Бумага с готовностью принимает прикосновения мягкого карандаша, и Вэй Ин отдаётся на волю неожиданного порыва вдохновения: спокойные черты лица, развёрнутого в три четверти, волосы скреплены на затылке, уверенный взгляд на зрителя, губы в ровном спокойствии, уголок джемпера, едва-едва открывающий ключицы...
По привычке он ставит дату и порывисто пишет короткое «Ты.»
А потом прячет портрет в нижнем, пока ещё пустом ящике стола в своей комнате и идёт заваривать новый чай.
Примечания:
*коммишен – От фран. (commission) – «покупка», сленг, художественная работа, выполненная на заказ за договорную сумму.