Путь Волчицы/Way of The She-Wolf

Горячая работа
PG-13
Завершён
27
автор
Фэндом:
Размер:
68 страниц, 30 096 слов, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
27 Нравится 2 Отзывы 12 В сборник

Глава 8. Морская бездна и небесный свод.

Настройки
Примечания:
      К утру Келебриан и Абелард уже скакали на лошадях мимо какой-то креубергской деревни. Повозку с едой они решили не брать, да и джипси проснулись бы от грохота несмазанных колёс. Бри только и успела, что открыть свой сундук, забрать мятное масло и нацепить на себя свои украшения, спрятав их под серую накидку. Уверенно держась на лошади, довольная Бри ехала мимо ухоженных и вспаханных полей, то отставая от волшебника, то играя с ним наперегонки. Джипси хорошо накормили своих гостей, и девушка не переживала за то, что будет голодать, к тому же они уже стремительно приближались к Аркатрану — без повозки лошади мчались гораздо быстрее, веоринская двойка жеребцов, подаренная когда-то одним из лордов Веорина, не подвела. — Куда мы направимся первым делом в Аркатране, Абелард, есть идеи? — громко спросила она. Ветер уносил ее слова, трепал волосы, стаскивая капюшон, и девушке приходилось вплотную примыкать к коню, которым управлял волшебник. Абелард помотал головой и чуть не выпал из седла, когда они свернули с тракта на скрытую в тени Дорогу Стражей. Этот путь получил своё название за тысячи вековых деревьев, тесно переплетённых друг с другом по обе стороны дороги, образуя плотные стены. Здесь редко ездили путники, опасаясь разбойников, способных напасть из темноты — солнечный свет едва просачивался сквозь пышные кроны, а потому и сами разбойники перестали сюда наведываться. Лошади перешли на рысь, волшебник выдохнул и расслабился. От скорости его начало мутить, но теперь он мог говорить нормально. — Отсюда до Алдермонта день-полтора пути, если не случится ничего неожиданного, — он огляделся по сторонам. — Библиотека в южной части города, рядом с замком Ордена. Её особо и не охраняли ранее, не думаю, что что-то изменилось сейчас. И не забывайте, что в Аркатране к оборотням относятся плохо, так что держите себя в руках. Как бы самому себя в руках удержать, подумал Абелард. Волнение внутри разгоралось ярким пламенем с приближением к родным краям. Солнце то и дело подмигивало, когда ему удавалось просочиться сквозь узкие дыры между сплетенными ветвями. Дорога Стражей напоминала природный тоннель, которому, казалось, нет ни конца, ни края. Но спустя какое-то время резкий поворот изменил траекторию движения лошадей, и теперь был виден свет в конце дороги, по бокам от которой во всеоружии стояли два стражника. — Опять, — едко прошипела Келебриан. — Благо хоть теперь у нас нет подозрительного багажа размером в повозку и сундука, который придётся скрывать магией. А учитывая, где мы сейчас, вас бы лихо раскрыли, Абелард. Уж держите себя в руках, — ехидно улыбаясь, парировала она и, выпрямив спину, стиснула зубы и поводья в руках. — Въезд в Аркатран закрыт, — произнёс один из стражников, и оба они скрестили пики, преграждая путь. Бри осмотрела стражников: один из них был человеком, у второго же сквозь чёрные волосы пробивались на волю длинные заостренные уши, и цветом он был зелёный и крупных пупырях на лице. Это был гоблин. Неблагодарная раса, которая в лучшем случае могла послужить для отпугивания таких людей, как она и Абелард, от королевства. — У нас важное, м-м-м, поручение, — промямлила взволнованная леди Маглор, но тут же взяла себя в руки и, не став подвергать их с Абелардом лишним проблемам, продолжила: — Везём на пробу драгоценности из Глеобрина, их должны зачаровать. Стражник-гоблин сплюнул на землю табачную жижу - под его ногами скопилась уже целая горка курительных трубочек - и скептически приподнял бровь, что-то обдумывая. — Думаете, мы вам поверим? — А за плату от управляющего землями Глеобрина? — спросила девушка. — Блубринские ювелиры очень щедры. Бри надеялась лишь на тот факт, что стражу всегда можно подкупить. И когда стражник-человек что-то шепнул гоблину, а тот улыбнулся ему и кивнул девушке, у Бри не осталось сомнений, что с такими плутами, в каком бы королевстве они ни были, разговор всегда один. Да и, скорее всего, стражники были осведомлены, чем занимаются сейчас маги из Ордена в Блубрине, но откуда было бы знать об этом простым путникам. В доказательство своих слов девушка отстегнула застежку на шее и передала серебряное колье, густо украшенное яркими самоцветами, стражнику-гоблину. Второй стражник подошёл ближе, освободив проход, и ткнул своего друга в ребро, подначивая к шутливой драке за драгоценность. Пока оно были увлечены, вероятно, единственной красивой вещью, которая когда-либо попадалась на их глаза, путники улизнули на мост, отделяющий Дорогу Стражей от полупустой деревни. Поначалу девушка не замечала ничего удивительного в Аркатране, пока рядом с ней не пролетела стрекоза размером с ладонь, а следом по траве не пробежал мальчишка с иголками за спиной, как у ежа, звонко хохоча и не замечая ничего вокруг в желании заполучить волшебное существо. Абелард хмыкнул и с облегчённым вздохом окинул взором аркатранскую деревню: он дома. — Хоть как-то оправдали себя ваши побрякушки. Странно, кстати, что гоблин в пограничной страже, их вообще не приветствовали здесь, — он бросил короткий взгляд через плечо. — Видимо, не только Орден изменился с новой властью. Путники миновали ещё две деревни, и в каждой Абелард был настороже. Шанс, что его кто-нибудь узнает спустя столько лет, был невелик, но не хотелось испытывать судьбу. Внешне Аркатран не изменился: всё те же уютные дома, украшенные цветами и оберегами из трав, та же живущая словно вразрез со всем остальным миром природа, те же беспечные жители, возможно, даже не подозревающие о том, что творится за пределами их домов. Даже старое дерево на одиноком холме возле Благородного леса по-прежнему отбрасывало огромную тень и манило своей издалека своей пестротой: это дети за много лет обвесили его ветви ленточками, считая, что так их желания исполнятся. Внутренне же Абелард ощущал присутствие чего-то нового, чужого. Он ощущал незримые колебания волшебной силы со стороны столицы и чувствовал, что они стали сильнее с его последнего пребывания здесь. Орден неплохо разросся за эти годы. К ночи они остановились в Винтерхевене — городке неподалёку от столицы. Как и прежде, Абелард искусно притворился дурачком и наплёл хозяину местной таверны сказку о болезни своей племянницы, которую могут вылечить только в Алдермонте. По лицу мужчины было видно, что он охотнее бы предложил чете гоблинов собственную постель, чем комнату девчонке с загадочной болезнью, но за пару золотых сверху позабыл о сомнениях и даже подал гостям лишнюю порцию жареного дрозда. На следующий день путники въехали в столицу. Волшебник ожидал, что их приезд будет ярче на впечатления и события, но теперь, оказавшись здесь, он не испытывал ровным счётом ничего. Алдермонт на вид отличался от городов, где они с Келебриан побывали на пути сюда. Богаче густонаселённого Глеобрина, больше Ратмор Хилла, он казался в разы просторнее и, наверное, свободнее. Широкие улицы, залитые солнечным светом, неспешно прогуливающиеся горожане, среди которых можно было заметить и совсем странных личностей. Карлик-альбинос с розовыми глазами о чём-то оживлённо спорил с грузным мужчиной, у которого вместо волос были длинные уродливые наросты, похожие на толстые иглы дикобраза. Возле мраморного фонтана сидел слепой мужчина с безумной улыбкой: своей похожей на извивающиеся щупальца тенью, размазанной по мостовой, он поминутно пытался коснуться прохожих. Какой-то мальчонка то и дело превращался в крысу и пугал девочек, любующихся красивым кентавром, грациозно вышагивающим по улице в форме стражника. Абелард поспешил свернуть и провести Келебриан через переулок в район поспокойнее. Здесь было менее людно, в воздухе стоял запах выпечки, а сама улица, извиваясь подобно змее, вела прямиком к библиотеке. Бри не скрывала эмоций и за наблюдениями за жителями столицы едва не затоптала своей лошадью группку гномов. Она уже хотела им приветственно махнуть и извиниться, но один из них с озлобленным видом кинул в её лошадь камнем. Келебриан не стала перечить, она вообще была удивлена такому поведению — гномы всегда были мирными жителями Гномьего горного хребта, пролегающего на границе Дондра и Атанасии. Девушка даже подумала, что их присутствие в таком количестве в Аркатране — совершенно странное явление. Гномы, конечно, могли жить в разных королевствах в зависимости от профессии и должности, но в большинстве своём они являлись шахтёрами и добывали горные породы и минералы. И тут она услышала, как гномы скандируют что-то, поначалу слов было не разобрать, а затем до неё донёсся смысл. Они хотели домой, на свою гору. Бри так задела мысль о том, что гномов изгнали с их законного места, что обнаружила себя возле библиотеки, про которую Абелард то и дело жужжал над ухом весь путь до Аркатрана. Библиотека представляла собой круглое строение голубоватого цвета высотой в десять ярдов с толстенными колоннами у входа, которых Бри раньше не видела ни в одних землях. Казалось, Аркатран был вообще из другого мира, собранный по кускам из разных временных отрезков. Конечно, у входа стояла стража, алдермонтская библиотека явно не прилагалась как место для развлечения, сюда было разрешено только Ордену и правительству королевства. Что-то вроде местного главного архива. — Пересменка, как начнёт смеркаться, — раздался монотонный скрипучий голос главного стражника, — пост дольше пяти минут пустующим не держать, всем ясно? Стражники закивали. Главный не заметил Келебриан и волшебника среди таких же бездельно снующих туда-сюда жителей, и, пройдя мимо них, отправился к себе в штаб. Оставалось дождаться, когда наступят сумерки. Народ постепенно редел, оставляя площадь перед библиотекой полупустой. К сумеркам и вовсе никого не оставалось, а у стражи начиналась ночная смена. Пятеро стражников проводили закатное солнце взглядом и спустя несколько секунд зашагали прочь, оставляя двери библиотеки соблазнительно приоткрытыми. Бри и Абелард сидели в засаде за деревьями, растущими вокруг здания. Лошадей они привязали к корявым ветвям незнакомого девушке дерева с острой верхушкой и полосатыми листьями. Стоило страже покинуть площадь, как Бри схватила волшебника за рукав и потянула из укрытия, пригибаясь и бесшумно пробегая по ступеням прямиком к дверям. Едва двери закрылись, Абелард вспомнил, как ещё мальчишкой впервые пришёл сюда. Наставник тогда провёл для него экскурсию, объяснил, где следует искать конкретные сведения и ушёл, наказав за два дня найти и прочитать всё о созидательных метаморфозах. Абелард не сомкнул глаз и исследовал библиотеку двое суток, а с приходом наставника узнал, что таких метаморфоз не существует. Тогда он злился на такой подлый урок, но сейчас был благодарен своему учителю за него, ведь теперь он знал, с какой секции им с Келебриан предстоит начать свои поиски. Внутри библиотека состояла из трёх ярусов: верхние располагались вдоль стен здания и тянулись ввысь, нижний же представлял собой лабиринт из широких стеллажей. На потолке ярким пятном выделялась многовековая фреска с изображением основавших Орден чародеев, прикрытая люстрами с сотнями свечей. Древние стены библиотеки хранили в себе мудрость поколений волшебников, побуждали к открытиям и стремлению развиваться, и Абеларду это нравилось. Он провёл Келебриан по мраморному полу мимо спящего библиотекаря — худого старика, чьё сухое тело и в былые годы было приковано к креслу за шатким столом, через лабиринт книжных полок, мимо картотечного шкафа прямиком в секцию истории Ордена. — Здесь, — Абелард указал на череду высоких стеллажей и толкнул лестницу, прислонённую к одному из них: она проехала на колёсиках несколько ярдов и остановилась. — Ищите любое упоминание Айлоса и пятикнижия, только не трогайте вон те ряды, — он кивнул в сторону нескольких полок, — это ранняя история, она не поможет. Выбрав с десяток книг, волшебник бережно снял их и по одной отнёс к столу, после чего сел рядом и принялся осторожно листать страницы. Страх к библиотекарю сохранился с детства, когда Абеларда пугали россказнями о невыносимых мучениях, которыми старый чародей карает за плохое обращение с книгами. Бри не сводила глаз с потолка. На высоченных люстрах горели красные свечи, изуродованные оплавившимся воском как запекшейся кровью, не успевшей скатиться на пол. Она медленно шагала между стеллажами, рассматривая корешки книг. Многие из них и трогать было страшно, казалось, что перелистнешь страницу, и они превратятся в пыль прямо в руках. У каждого ряда стеллажей находился свой длинный стол, и девушка, забрав сразу охапку книг, уселась за один из них, осторожно раскрывая обложки. — Думаете, мы так просто найдём заметки о пропаже той самой книги? — спросила Келебриан, вздыхая. Спустя некоторое время поисков шея совсем затекла склоняться над книгами, а итог был нулевой. Некоторые книги и вовсе были на нечитаемом древнем языке, и Бри откладывала их с раздражением, стаскивая с полок все новые и новые. Путь до Аркатрана был полон надежд, а когда Бри попала в королевство, да ещё и в главную библиотеку, её надежды спрятались под слой пыли. Однажды Келебриан так ждала своего тринадцатого дня рождения, но наутро не ощутила ничего нового. Она не стала взрослее, умнее, мудрее и опытнее, она так разозлилась, что убежала в лес. Сейчас ей тоже хотелось убежать в лес, так как руки опускались. А окажись она здесь без Абеларда, она бы и вовсе не знала, как ей быть. Покружив вокруг очередного стеллажа, Бри обошла его с обратной стороны и от скуки начала вслух читать названия книг. — Веоринские реки и озера. Тайны озера Лоунесс. Морские бездны Дондра, — она зацепилась за это название, но продолжила перечислять книги, однако эта мысль не давала ей покоя. — Гадалка джипси говорила какую-то ересь про морскую бездну и небесный свод, и что между ними я найду свою подсказку. По дороге сюда я думала о горах. Но это ничего не дало моим раздумьям. На уровне её груди находились книги о морях и водах разных уголков континента, и Бри подняла голову, разглядывая верхние полки. "Полетный инструктаж. Виверны", "Горящие облака Атанасии". — А вы знали о том, что в Веорине над определённым местом пролетают скопления облаков с ядовитыми дождями, и сейчас там никто не живет? — спросила Бри, глядя на Абеларда сквозь щели в стеллаже между полками с книгами. — Так написано в одной из книг на верхней полке. Забавная у вас библиотека. Туча информации, и ничего о том, что нам нужно! Зато теперь я знаю, что мы удачно не попали под проливные осенние дожди на востоке Аркатрана из требухи рыбы под названием корь, которая за лето испаряется на солнце, — продолжала иронизировать Келебриан, переворачивая на ходу страницы книги. — Нет там таких дождей, — задумчиво пробормотал волшебник, вчитываясь в текст на аркатрите, древнем языке этих мест, и на ходу пытаясь переводить. Получалось чудовищно. — Это наверняка из книги какого-нибудь жителя Лакханты, кто ещё мог выдумать такую чушь. В первый час поисков Абелард смиренно склонялся над книгами и свитками, ожидая наткнуться на нужные сведения, но затем это занятие начало раздражать. Может быть, дело было в столь долгом перерыве — всё-таки в Циларре он читал только объявления на рынке да записки от старух с просьбой собрать трав. Или в слепой вере в свой опыт — он ведь провёл здесь столько времени в былые годы, знал некоторые секции от и до, что ему стоило найти нужную информацию в одной из книг? Тем не менее, стол всё тяжелел под весом фолиантов, а результата не было. Что-то в голове волшебника запоздало щёлкнуло, заставив замереть и посмотреть на Келебриан. — Ну конечно! — он вскочил и махнул рукой, отчего книги со стола разлетелись по своим местам. — Гадалки у джипси всегда славились своим даром предвидения. И если наша не была шарлатанкой, то мы просто не там ищем. Пойдём-ка! Абелард схватил Бри за руку и повёл через лабиринт в совсем другую часть библиотеки, едва ли не противоположную той, где они вели поиски. А вдруг старуха и правда приведёт их к книге? Или, а такой вариант нельзя исключать, книга вообще не пропадала, а лежит себе где-нибудь здесь? Волшебники поколениями исследовали библиотеку и её тайны, но что если всё это время... — Вот, — он остановился возле ряда пыльных стеллажей, на вид ничем не отличавшихся от остальных. — Слева книги о магии воды и морских тварях, справа — исследования о богах. Морская бездна и небесный свод! Попробуем поискать здесь, — он указал на два стеллажа, разделявшие секции, и двинулся вдоль одного из них, пребывая в лёгком волнении. До Бри слова волшебника долетали сквозь какую-то пелену. Она открывала рот как рыба, готовясь вот-вот что-то сказать, но продолжала не отставать от Абеларда и искать хоть какие-то заметки. — Глупость какая-то, — все ещё не веря в успех, спустя время пробормотала Келебриан, переворачивая многочисленные страницы. Ей показалось, что кто-то открыл дверь, и она притихла. Но это был старый библиотекарь, что скрипуче захрапел, когда перевернулся на спину. Девушка поставила очередную книгу на место. — Нет, — замотала Келебриан головой, оглядывая свой стеллаж со всех сторон. Все книги из возможных она уже просмотрела от корки до корки, теперь начала шарить под ними, над ними, за ними, на внутренней поверхности стеллажей. — Между, — покатала она это слово на языке и сунула тонкие пальчики между двух стеллажей. Кончики наткнулись на что-то твёрдое и шершавое, похожее на толстый лист пергамента, сложенный вдвое и что-то в себе содержащий. Применив силу, Бри чуть раздвинула стеллажи, просунула ладонь и зацепила пальцами то, что хотела достать. На свет свечей явились какие-то записи, завернутые в лист пергамента, покрытого слоем пыли и паутины, и перевязанные толстыми нитями. От времени влага и пыль просочились и на сами страницы. Девушка сдула мелкого паука с обложки, развязала нить и достала несколько страниц с непонятным ей текстом и изображениями. Однако даже не знающему простому человеку стало бы ясно, что речь в этих вырванных откуда-то письменах идёт о каких-то оккультных вещах. — Абелард, мне не разобрать, держите, — она передала ему записи, и один небольшой листок выпал из страниц. Девушка подняла его с пола и также передала волшебнику, хоть этот язык она уже могла разобрать. Это было письмо кому-то от кого-то, вероятно, содержащее в себе объяснение, как и зачем эти записи оказались так надолго запрятаны между стеллажей с никому не нужными книгами. Волшебник вернул на место очередную бесполезную в их деле книгу и осмотрел полученные страницы. Они явно пролежали там очень долго и были вырваны из какого-то старого фолианта: края местами потрескались, куски написанного на аркатрите текста частично выцвели. Абелард сел за ближайший стол и разложил на нём страницы в ряд, отодвинув письмо в сторону. — Это из какого-то гримуара, — выдал он после беглого изучения. — Весьма древнего к тому же. Я этот язык знаю поверхностно, словарей по нему нет. Тут что-то про обращение сознания, ар кхалем бе ллеведи... Нет, не моё это. Но текст написан магией, это могу точно сказать. Откинувшись на спинку стула, Абелард притянул к себе письмо и развернул его. Почерк был порывистый и угловатый, часть слов было невозможно разобрать под россыпью чернильных клякс — писавший его человек явно волновался или спешил. Несколько строк незнакомец писал о последних событиях, включавших пожар на фермерском рынке, заговорённую лошадь какой-то женщины и что-то о пророческих ветрах, а затем резко оборвал рассказ и стал говорить о найденных страницах. Он рассказывал о том, что почти разгадал шифр Айлоса и скоро постигнет магию сознания, писал о невероятных перспективах таких знаний и опасениях, что они могут попасть не в те руки. На словах о сожалении, что эти страницы — всё, что осталось от пятикнижия, Абелард прикрыл ладонью рот. А когда автор письма добавил, что все подсказки, указывающие на местонахождение последней книги в Атанасии, не оправдали ожиданий, волшебник и вовсе потерял дар речи. Отец Абеларда был любителем приключений, путешествовал по миру в поисках редких артефактов, наблюдал за волшебными существами и вёл подробные записи о своих странствиях. Когда у него появились дети, он бросил своё дело и остался в Аркатране, чтобы заботиться о семье. Однако после того как мальчишки были приняты в Орден, а жена скончалась, старший Эберхард решил взяться за старое. Он никогда не говорил, что скучает по приключениям, но Абелард и без слов понимал это, он видел, как отцу не терпится сорваться с места и отправиться в путь. И он отправился — в Атанасию, где намеревался отыскать что-то очень важное. И там погиб. Это могло быть совпадением, хоть волшебник в них почти не верил, но ему не терпелось выяснить правду. Он бережно собрал все страницы и серьёзно посмотрел на Бри. — Нам нужно в дом моего брата, — он потряс письмом и поднялся. — Здесь говорится, что эти страницы — остатки одной из книг Айлоса, которую в своё время искали в Атанасии. Мой отец провёл там годы, возможно, в его записях мы отыщем что-нибудь. Нет, не так. Я уверен, что мы найдём в них что-то важное. Утренний свет уже пробивался сквозь несколько витражных окон, окрашивая одну из секций библиотеки в яркие цвета. То, что брат может не обрадоваться встрече с ним, Абеларда сейчас волновало мало, равно как и цель их с Келебриан поездки. Куда важнее было убедиться в своих догадках и выяснить, действительно ли отец был замешан в таком опасном деле.
27 Нравится 2 Отзывы 12 В сборник