Правосудие для Харпер

NC-17
В процессе
16
Ailurus fulgen бета
ketra гамма
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 323 страницы, 128 957 слов, 58 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
16 Нравится 0 Отзывы 4 В сборник

Глава 6 Часть 1

Настройки
Ву испытал уже знакомое чувство дезориентации с той только разницей, что в этот раз он пришёл в себя отнюдь не в новой квартире. Потребовалось время, чтобы вспомнить, откуда взялась тупая боль в правом виске. Похоже, он здорово приложился обо что-то, только чудом избежав серьёзных повреждений и больничной койки. Ещё несколько секунд потребовалось, чтобы вспомнить о причине падения и понять: головная боль была меньшей из его проблем, учитывая то, из-за чего он упал. Убийца появился у него за спиной из ниоткуда. Ву чертовски лопухнулся, позволив застать себя врасплох, но сейчас был неподходящий момент для работы над ошибками или грёз об идеальном напарнике. Важнее было понять, сколько он тут провалялся без сознания, пока убийца мог делать с ним что хотел, как с тряпичной куклой. Детектив с трудом открыл глаза, отчего самочувствие только ухудшилось, и почти сразу снова зажмурился. Моргнул несколько раз, возвращая чёткость зрения и обнаружил, что связан. Чего-то такого следовало ожидать, но неприятное открытие заставило неосознанно дёрнуться. Задним числом Цай сообразил, что этого лучше было не делать. Бессознательное обмякшее тело привлекает к себе намного меньше внимания, а он должен был потянуть время до приезда Харпера. Осмотревшись, удалось немного сориентироваться в обстановке. Связанный пленник по-прежнему лежал на полу с кляпом во рту. Дышал Эндрю Скотт с видимым трудом, но ему хотя бы не вышибли мозги из табельного пистолета. Взгляд нашёл оружие, аккуратно поднятое на один из пыльных столов. Ох и долго же придётся объяснять, как он оказался в руках преступника… Скотт пару раз дрыгнул ногами, глядя куда-то ему за спину, теперь уже обречённо – не верил, что в таком положении Ву поможет ему сохранить шкуру в целости. Он и за свою бы не поручился, если на то пошло. Их единственной надеждой на спасение был Ли. Ву мог только надеяться, что Пожар позвонил по оставленному ему номеру, и помощь уже в пути. В сложившейся ситуации он бы обрадовался даже Гривзу, как родному брату, и спустил бы ему потом любые издевательства. Шорох за спиной. Он почувствовал на себе чужой взгляд и попытался набраться смелости, чтобы обернуться и посмотреть в лицо человеку, который собирался убить Скотта и устранить нежелательного свидетеля в его лице. Он начал медленно, без резких движений, поворачивать голову, но стоило пошевелиться и на плечо предупреждающе легла тяжёлая рука. Ву сделал быстрый вдох, ожидая удушающего захвата, но ладонь свободно соскользнула на грудь. Над ним раздался знакомый голос. – Я сказал тебе держаться от всего этого подальше, – осуждающе проговорил Ли. Ву не представлял, как ему удалось добраться сюда так быстро, ведь по ощущениям потеря сознания длилась всего ничего. – Что ты здесь забыл? Думал, остановишь меня? Что он такое говорит?! Цаю показалось, что он бредит – прямо сейчас лежит на полу рядом со Скоттом с разбитой головой в натёкшей луже собственной крови и ловит предсмертные глюки. Осколки проломленного черепа давят на мозг, начинается отёк. Он все-таки смог повернуть голову, чтобы увидеть серьёзное лицо Харпера. Облегчение от того, что тот пришёл за ним, и всё закончилось, сменилось тихой паникой. Он ничего не понимал, кроме того, что оказался в очень скверной ситуации. – Если хочешь знать, ты был недалёк от истины, – сообщил начальник, когда пауза несколько затянулась. – Но, сам понимаешь, я не мог позволить объединить убийства в серию, это вызвало бы массу ненужных проблем. Так убийцей был он? В душе всколыхнулся протест: нет, кто угодно, но только не Ли! Его поведению – более чем странному! – могло быть только одно объяснение: его заставили. Ву внутренне похолодел при мысли, что кто-то угрожал ему или его семье. Опасность могла грозить Оливии, её отцу и вдове Портмэна, а может быть, всем им вместе взятым. Или Карен. Недостаток информации заставлял теряться в догадках, Цай не нашёлся с ответом. – Ты не оставил мне выбора, – прозвучало довольно сухо, не похоже на лейтенанта. – Одолжу у тебя платок, не возражаешь? Будто он мог помешать. Разве что дёрнуться раз-другой, мешая развязать нехитрый узел. Ли как нарочно коснулся шеи над воротником. Ощущение было странным, наверное, из-за прохладной гладкости тонкой выделанной кожи. Вдоль позвоночника пробежали мурашки. – Сэр, Вы не можете… – начал Ву, но тот даже не отреагировал, будто и не слышал. Ву вспомнил, как тот раз за разом поправлял его, и поспешно попробовал иначе: – Зачем ты это делаешь, Ли? – На всё есть причины, – жёстко отчеканил Харпер, но это не дало ответ, что вынуждает его совершать противоправные поступки. Похищение с целью убийства – это не шутки! – Наш друг заслуживает смерти, а Хейли Бенсон – правосудия, которого такие же полицейские, как мы с тобой, для неё не добились. – Нельзя подменять закон! – выкрикнул Ву, потому что Харпер уже навис над трепыхающейся жертвой, из последних сил пытающейся отползти. – И почему же? – Ли слегка приподнял бровь. Ву только и смог, что открыть и закрыть рот. Аргументов в защиту Эндрю Скотта не находилось. Только не после того, как он целую ночь вынужден был наблюдать, как тот охотился на женщин, перебирал, пробовал. Если бы мистер Скотт всё же преступил черту, то сейчас находился бы в безопасности – в камере, а не здесь. Нужно было с самого начала поступить правильно и хотя бы предостеречь его. Но Ву даже не попытался, когда была такая возможность, так что теперь эта смерть будет на его совести. Ли хмыкнул, сделав верные выводы из его молчания. И так уже полузадушенная жертва захрипела, когда перекрученная жгутом бандана захлестнула шею. Цай зажмурился, но уши зажать не мог и всё отчётливо слышал. Влажный хруст прозвучал в тишине подвала подобно оглушительному раскату грома. – Ву, посмотри на меня, – попросил Харпер. После содеянного его тон стал как будто чуть мягче. Детектив сделал над собой усилие и увидел, что Ли легко взвалил мёртвое тело себе на спину, как мешок с мукой. Его замутило от спокойствия лейтенанта. Будь Скотт хоть десять раз виновен, но он только что убил человека! – Ты понимаешь, на кого укажет орудие убийства? – спросил Харпер, протянув руку к фонарику. Цай промедлил с кивком, потому что круг света качнулся. На секунду ему показалось, что Харпер заберёт фонарик, оставив его тут в полумраке, едва разгоняемом светом, проникающим в окна в дальнем конце помещения. Однако он просто перенаправил его так, чтобы немного осветить лестницу. – Вслух, – прозвучал приказ лейтенанта. – По биологическим следам можно будет опознать владельца, – во рту пересохло так, что было трудно вытолкнуть из себя нужные слова. Бандана – не самая приметная вещь, у многих есть похожие, да даже точно такие же. Едва ли кто-то, взглянув на неё, сразу скажет: «О, да это платок Цая, он его иногда повязывает, когда гоняет на своём мотоцикле!» Однако платок был ношеным, а теперь на ткани остался пот убитого. И никаких следов настоящего убийцы. – Мне надо немного прибраться, а ты побудь пока здесь, – от того, что Харпер в такой ситуации вот так по-доброму говорил с ним, у Ву начали трястись поджилки. Беспомощный, детектив мог только наблюдать за деловитой активностью. Он действовал так, что невольному свидетелю становилось ясно – это не в первый раз. Скольких же он уже убил?.. Когда Ли скрылся на лестнице, прихватив с собой ещё и продолговатый свёрток, в подвале воцарилась гнетущая тишина. Какое-то время он разбирал приглушённый звук тяжёлых шагов наверху. Потом всё стихло, но Ву продолжал мысленно следовать за Харпером. Он представлял, как тот переносит безжизненное тело в такое место, где его ещё очень долго никто не найдёт, и аккуратно, отточенным за годы движением пакует бандану в пакет для улик. Если прямо сейчас что-то не предпринять, Ву пропал… Понимание этого заставило шевелиться. В следующие несколько минут он как следует попробовал на прочность не только верёвки, но и собственные руки. В боевиках героям попадается очень хлипкая мебель: стулья чуть ли не в щепу превращаются, стоит только поднапрячься. Производители офисной мебели кино не смотрели – кресло, к которому Ву был привязан, оказалось на редкость крепким и довольно устойчивым, впрочем, падать как раз-таки не входило в его планы. Были основания опасаться, что скорее сломаются его кости, чем спинка, укреплённая конструкцией подлокотников. Когда он выбился из сил, пришло ясное и отчётливое понимание: всё кончено. Привычная жизнь, карьера, всё псу под хвост. Как лейтенант Харпер – отличный полицейский, несомненно заслуживающий того, чтобы на него ровнялись – мог так рисковать? Как же его репутация? А все его подчинённые? Какими глазами будет смотреть на него Карен, если всё вскроется? Прошла, кажется целая вечность. Цай успел много чего передумать, но так и не нашёл выхода из сложившейся ситуации. Хуже того, ему начало казаться, что начальник оставил его здесь. Он тоскливо вспомнил, что человек может обходиться без воды от двух аж до десяти дней в зависимости от условий и начал гадать, сколько протянет в этом всеми забытом подвале? Наткнётся ли на него кто-то, прежде чем наступит смерть? *** И вот, когда он окончательно потерял счёт времени, а прошедшая было голова снова начала трещать от мыслей, Ли вернулся. В первую секунду Цай был рад его видеть. Начальник как ни в чём не бывало сбежал по ступеням, уже налегке, снова поправил фонарик. – Прости, что заставил ждать, – повинился он так, будто слегка опоздал на свидание. – Нужно было уладить кое-какие дела. Ву догадался, причиной его задержки послужила машина. На пустой парковке рядом с заброшенным зданием любая тачка привлечёт внимание. Особенно если это – навороченный Mercedes. – Уверены, что хотите оставить меня в живых, сэр? – процедил Ву сквозь зубы. Харпер подошёл, внимательно глядя в глаза. По выражению лица было не понять, о чём он думает, но в руке, отразив свет фонарика, хищно блеснул нож. Холодная металлическая вспышка, которую ни с чем не спутаешь. Чувство самосохранения забило тревогу, но деться было некуда. Цай пытался освободиться и знал, что пробовать снова бесполезно. Ли остановился, безошибочно почувствовав его страх. Усмехнулся. Знал, что несмотря на свои слова, Ву не хочет умирать. Он даже не успел сказать сестре, что не совершал того, в чем его посмертно обвинит Харпер. – Ты не сделал ничего, за что я бы мог тебя убить, – сказал он очень серьёзно. – Лучше обойтись без него, да? С этими словами он медленно положил нож на стол рядом с его пистолетом и обошёл вокруг кресла, оказавшись позади него. Пленник выдохнул, не припоминая, когда задержал дыхание. Харпер собирался разрезать верёвки, только и всего. Руки занемели, но Цай чувствовал, как он прикасается, как возится с узлом. Затянувшийся в ходе борьбы, тот поддался далеко не сразу. Ву ждал этого и напрягся, готовясь рвануть изо всех сил, едва концы высвободятся. – Я могу тебя отпустить? – поинтересовался Ли, придерживая путы. Цай чувствовал его руки, и от этого было не по себе, но не так, как при виде ножа. Он понимал, к чему клонит Ли. Это переводилось: «Ты у меня на крючке и должен вести себя хорошо». Даже если Ву удастся вырваться и справиться с Ли в рукопашной или первым добраться до оружия – шансы у него были! – это ни к чему не приведёт. Пакета с банданой у него при себе уже нет. Наверняка спрятал где-то, чтобы потом забрать. Любой поступил бы так же на его месте и ещё подстраховался бы, чтобы улика попала в нужные руки, если что-то пойдёт не так. Ву заскрипел зубами от такой предусмотрительности. – Ву? – настойчиво переспросил Харпер, потому что тот упрямо молчал. – Да, сэр, – сказал он, а спустя минуту, растерев затёкшие руки, уточнил: – Мне следует сразу идти сдаваться? – Что нам обоим следует сделать, так это поехать домой и как минимум переодеться, – поморщился тот, потому что они оба были в пыли с головы до ног. Заметив недоверчивый взгляд, Ли всё-таки снизошёл до объяснений: – Тебе нужно только держать рот на замке, об остальном я позабочусь. Сам. Поехали, не стоит здесь задерживаться. Твой мотоцикл где-то рядом? – И ты думаешь, я тебя подвезу?! – возмутился Ву, в ярости глядя, как начальник сматывает верёвку на локоть. – После того, как ты!.. Взгляд серых глаз – всё-таки они были серыми! – стал таким острым, что Ву запнулся. Харпер сбросил петли с руки, ловко, совершенно не задумываясь, перевязав их посередине. Стало интересно, протёр ли он лестницу, на которой Цай наследил. А дверь? Должен был. – Я даже не сомневаюсь в этом, – в голосе лейтенанта послышалась скрытая угроза. – Пойдём, я покажу, куда ехать.
16 Нравится 0 Отзывы 4 В сборник