Дальняя гавань

Перевод
R
В процессе
68
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написано 102 страницы, 24 893 слова, 12 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
68 Нравится 189 Отзывы 17 В сборник

Часть 4 Не свидание

Настройки
Примечания:
Герцог быстро стал одним из его хороших друзей, и хотя ему нужно присматривать за своим магазином и семьёй, он всегда находил время чтобы пообщаться с Итаном. На следующий день после своего импровизированного визита в особняк Димитреску, Герцог навещает его в его квартире на Airbnb, чтобы выпить чашку кофе. В середине их разговора в дверь постучали: — Кого-то ждёте? — У меня не бывает посетителей, Герцог. Наверное домовладелец. Итан открывает дверь и чуть не проглатывает язык при виде зрелища перед ним. Обычно такая одежда не заставала его врасплох, потому что это то что многие американские (и даже румынские) женщины носят каждый день. Но он не привык видеть Леди Димитреску в такой одежде. Её длинные ноги покрыты облегающими синими джинсами с высокой талией, белая блузка с длинными рукавами заправлена за пояс, а на ногах коричневые ботильоны. Дополняют наряд широкополая шляпа и перчатки такого же коричневого цвета. Он не уверен: знала ли она где он живёт? Когда он смотрит на Герцога через плечо, видит что тот кажется тоже удивлён. Брови торговца поднимаются на лбу: — Мистер Уинтерс, – говорит она вместо приветствия. — Вы вчера оставили свой бумажник. Она протягивает руку с кошельком, и это объясняет как она его нашла, поскольку его текущий адрес указан в бумажнике. Он смущённо краснеет: он даже не заметил пропажи своего бумажника. — Я бы позвонила, но номера не было . — Ох, спасибо вам большое, что прошли весь этот путь. – он совершенно подавлен. Его бумажник должно быть выпал из кармана под кровать когда он бросил мокрые джинсы. — Я была неподалёку. – её глаза бегают по помещению Уинтерса, и она замечает Герцога: — Привет Герцог. — Ах, Леди Димитреску, всегда рад вас видеть. — Я тоже. — Не хотите войти? — Может быть в следующий раз, спасибо. У меня есть ещё дела. — Конечно. – некоторое время она будто изучает Итана, по-видимому принимая решение. Она открывает клатч и вытаскивает белый бумажный блокнот быстро записывая числа на пустом листе. Она протягивает ему визитку: — Возможно, мы сможем ещё встретиться в будущем. – ошеломленный, он берёт у неё листок и смотрит на него, буквы и цифры вдруг теряют смысл. — Э-это было бы здорово. – она улыбается ему и кивнув им обоим разворачивается и уходит по длинному коридору его жилого дома. Блять. Он превращается в неуклюжего идиота перед ней, и он не знает почему, он никогда не был таким. Может быть, она умеет ловить его на глупом дерьме? Не помогает и то, что она чрезвычайно привлекательна. — Ненавижу смотреть как она уходит, люблю смотреть как она приходит, верно? Эта талия.... – Герцог высказывает это смотря из-за плеча как маленький дьявол. Итан быстро закрывает дверь и смотрит на торговца, заставляя себя краснеть. — Ты счастливчик Итан. — Я не понимаю, что ты имеешь ввиду? — Женщина только что дала свой номер, это конечно универсальный язык, означающий что вы ей нравитесь. — Это не так. — Если ты так думаешь.... ты должен мне рассказать что случилось вчера. – Итан закатывает глаза и начинает рассказывать "невероятную" историю. * Прошло несколько дней с момента его последней встречи с Леди Димитреску, когда Итан набирается храбрости и решает ей написать, набрав номер который она написала на обратной стороне своей визитной карточки в телефоне: — Привет это Итан. Просто убедись что у тебя есть и мой номер. :) – он нажимает кнопку "Отправить", бросает телефон рядом с собой на диван и решительно сосредотачивается на фильме, который смотрел. На самом деле он не ожидал ответа, поэтому забывает об этом, пока его телефон не перезвонивает, получив входящее сообщение. Его сердце бьётся быстрее по причинам, которые он не хотел изучать слишком внимательно: — Спасибо. :) Леди Димитреску не производит на него впечатление человека, который использовал бы смайлы, но очевидно, она это делает и по какой-то причине заставляет его улыбаться. Он мучительно думает, что написать в ответ. Может пригласить её куда-нибудь? Но куда? Он не хочет чтобы она думала что он её преследует и что это свидание. Он недостаточно знаком со всеми заведениями города, не говоря о соседних. Он смотрит на мигающий курсор, как будто тот издевается над ним. Внезапно на экране появляется три точки, обозначающие что она печатает. Он ерзает на своём диване забыв о фильме: — На этой неделе откроется выставка местных художников. Не хотите приехать? Думаю, вам понравится. Одним простым сообщением она приняла решение за него. Он не отвечает сразу, он не хочет казаться слишком нетерпеливым, даже если ему не терпится посетить художественную выставку. Прошло слишком много времени с тех пор как он посещал их один. — С удовольствием. Просто дай мне знать, когда и где. И я буду там. Через несколько минут он получил ответ с указанием даты, времени, места и дресс-кода. Он усмехнулся, с нетерпением начиная ждать возможности провести больше времени с Леди. * Он тратит час на то чтобы решить что надеть. Он никогда не разбирался в моде, но его предыдущие подруги никогда не жаловались когда ему приходилось наряжаться. В конце концов, он выбирает белую рубашку и на пуговицах и тёмно - синие брюки, сочетая их с оксфордскими туфлями. Он замечает собачью шерсть на своих штанах и пристально смотрит на не обращающего на него внимания спящего щенка, она не была рядом с ним и всё же сумела оставить на нем шерсть. Вздохнув, он использует валик для чистки ворса и следит за тем чтобы у неё было всё необходимое пока его не будет. Итан приходит в галерею примерно на десять минут раньше и он видит людей, уже толпящихся перед художественной галереей, а некоторые из них уже находятся в внутри. Это довольно небольшое здание, но снаружи выглядит красиво, это смесь старой архитектуры и больших современных окон, это довольно очаровательно. Леди Димитреску найти не трудно: в чёрном приталенном брючном костюме и на высоких каблуках она выше большинства людей здесь. Она болтает с какой-то женщиной в галерее, он не хочет вмешиваться, поэтому он неловко стоит снаружи, засунув руки в карманы. Вскоре она замечает его и её алые губы растягиваются в мягкой улыбке. Она что-то говорит своей собеседнице прежде чем уйти в его сторону. — Мистер Уинтерс, я рада что вы смогли придти. — Мм, спасибо что пригласили меня. – он сглатывает внезапно нервничая из-за того что не знал как правильно обращаться к ней публично. — Моя Леди. К его удивлению, Леди Димитреску усмехается, качая головой: — Пожалуйста, зовите меня Альсиной. Достаточно того, что мои сотрудники отказываются называй меня иначе, как Леди. — Хорошо, но только если и вы будете звать меня Итаном. — Я полагаю, что смогла бы. – её бровь поднимается вверх и она одаривает его дерзкой улыбкой. — Пожалуйста, следуйте за мной, я хочу чтобы вы с кое-кем познакомились. Альсина ведёт его в внутрь к женщине с которой она говорила ранее, и привлекая её внимание: — Итан, это Донна Беневенто. Это её работы которые мы будем показывать здесь в следующем месяце. Донна, это Итан Уинтерс. — Приятно познакомиться сэр. – темноволосая женщина улыбается ему и протягивает ему руку. — Мне тоже, Мисс Беневенто. – режде чем они смогли продолжить разговор, к Альсине подходит мужчина и она молча кивает ему, прежде чем вернуться к Донне и Итану. — Пожалуйста, извините меня, дежурный вызов. – они смотрят как она уходит и Итан замечает, как уже все собрались в фойе. Следующее что он видит, это то как Альсина благодарит всех за то, что они пришли и поприветствовали Донну и её работы. Он должен был предположить что картинная галерея принадлежит ей. Они слушают её короткую речь, и в скоре она позволяет Донне оказаться в центре внимания. — Слушая Донну, он не видит как Альсина подходит к нему пока она не оказывается прямо у его локтя, держа в руках два бокала для вина и протягивает ему один. Он благодарит её и делает глоток наслаждаясь пузырьками, щекочущими его небо, и вкусом игристого вина. Он смотрит как она делает глоток, вспомнив что она не пьёт алкоголь. Она ловит его любопытный взгляд, и уголки её губ извиваются в понимающей улыбке: — Игристый виноградный сок. — Аа. – они оба слушают как Донна заканчивает свою речь. Остальные начинают бродить по галерее, любуясь работами Донны. — Хочешь осмотреться? – предлагает Альсина и он кивает, следуя за ней к незанятой картине. Это очень знакомая картина, хотя и в более тёмном и мрачном представлении – низкий холмистый туман и голые деревья на склоне холма, пара молний освещает несколько точек. Синие тона предполагают холодную погоду и делают произведение почти жутким, как что-то из фильма ужасов. — В том, что ..? — Особняк? Да. – Альсина улыбается и объясняет дальше. — Я заказала это произведение, некоторые работы Донны приобретают более мрачный оттенок в повседневной жизни, и я думаю что это хорошо впишется в мой офис. Это прекрасно. Хотя немного страшновато. Итан рассматривает все замысловатые детали картины: — Часто ли вы проводите художественные выставки? — Обычно один или два раза в месяц. У нас есть индивидуальный просмотр на каждую выставку. Если бы я знала вас на прошлой неделе, я бы пригласила вас на частный просмотр. — Действительно? — Конечно. Вы когда-нибудь были? — Нет, но я всегда хотел. В Лос-Анджелесе всё дело в связях, а у меня таких не было. — Обязательно приглашаю вас в следующий раз. — Это очень любезно с вашей стороны, спасибо. – они переходят к другому произведению искусства. Это полная противоположность – все яркие цвета, изображающие заход солнца в Венеции. — Мисс Беневенто, она итальянка? — Да, её семья из Италии. Она переехала в Бухарест когда ей было 18 лет, теперь она живёт здесь. — Я должен признать что вижу апелляцию. Итан улыбается ей и получает от неё улыбку взамен. — Я никогда не спрашивала вас, как долго вы находитесь в Румынии? — Около пяти месяцев. — Вы должно быть видели все в городе. — Не всё. Я искал возможность совершить несколько пеших прогулок по тропинкам здесь, когда Зои станет старше и сможет ходить на более долгие прогулки. — Я могу показать тебе окрестности, если хочешь. – его брови удивлённо приподнимаются после её слов: — Вы путешествуете? — У меня есть хобби Мистер Уинтерс. – она начинает с удовольствием рассказывать. — Конечно, я не это имел ввиду, я ... - он наблюдает как её улыбка становится шире, она снова его дразнит. Он останавливается и откашливается. — Я был бы более чем счастлив, за вашу компанию. * Из-за плотного графика Альсины им удаётся назначить поход только через два месяца. Они поддерживали связь всё это время, и когда она ловила его и Зои в саду, они завязывали короткую беседу. В 7 месяцев Зои почти полностью выросла и могла ходить на более длительные прогулки, поэтому когда их графики наконец совпали, они сразу же отправились в поход. Это был приятный, не слишком холодный и не слишком жаркий майский день, только несколько облаков в небе и лёгкий ветерок, идеально подходящий для дневной прогулки. Альсина встретила их в начале тропы, одетая в оливковые брюки-карго, кремовый свитер, тёмно-коричневые походные ботинки и коричневую широкополую шляпу от солнца. Зои бежит к ней, энергично тявкая и виляя хвостом. — Привет. – приветствует он её с улыбкой. Их глаза встречаются, и она отвечает ему тёплой улыбкой в ответ. — Добрый день. – Зои падает на спину перед Альсиной, бессовестно прося погладить живот. Посмеиваясь, Альсина наклоняется и подчиняется. Итан видит, что она снова носит перчатки, и задаётся вопросом о их предназначении. Раньше он думал что это просто модный аксессуар и сегодня они не собирались заниматься скалолазанием. Зоя корчится на спине, тяжело дыша, игриво зубами ловя палец Альсины в перчатке, почти стянув её: — Эй эй, никаких укусов Зои - отчитывает он её, и Зои виновато опускает голову, глядя на него. — Всё в порядке, по крайней мере, у неё нет акульих зубов. – Альсина снисходительно улыбается и встаёт поправляя перчатку. — Я хотел спросить, а что с перчатками? Альсина неуверенно смотрит на него закусывая губу прежде чем ответить. — У меня есть шрамы. Моя болезнь делает мою кожу немного чувствительной к солнечному свету. — Какого?! Почему ты мне не сказала? Я бы не взял тебя в поход! – мысль о том, что Альсина пострадает только из-за того что она пошла с ним в поход ему не нравилась. — Я предложила, Итан. — Ну да, но... — Не волнуйтесь, я принимаю меры предосторожности и знаю, как долго я могу находится на улице. Моя одежда блокирует большую часть ультрафиолета. — Хорошо, но ты обещай сказать мне если нам нужно вернуться. — Я обещаю. Они гуляли по тропе среди красивой природы, окружающей город. Зои бегала перед ними. Удивительно, но людей не так много, и они встретили одну супружескую пару идущую противоположным путём. Альсина рассказывала ему историю города и региона, который находится недалеко от замка Бран. — Вы имеете ввиду замок самого Дракулы? – они достигают небольшого ручья со ступеньками по середине, и Итан протягивает руку, чтобы помочь Альсине перейти. Она хихикает, и они продолжают свой путь вверх по скалистому холму. — Вопреки распространенному мнению, нет никаких доказательств того что замок когда-либо был настоящей резиденцией Влада. Замок Поэнари в Валахии был одной из его резиденций которая сейчас находится в руинах. Вы должны помнить что Брэм Стокер не основывал графа Дракулу на Владе, хотя Дракула было прозвищем Влада, полученным от прозвища его собственного отца. Дракула – на современном румынском языке означает дьявол. — Мне нужно лучше выучить румынский. – Итан качает головой, он пробыл в Румынии почти 8 месяцев и хотя он знает базовый румынский язык, ему всё ещё не хватает словарного запаса. -Вы не против быть моим репетитором? – его вопрос неожиданно вызывает смех у Альсины. — Я могла бы попробовать, но тебе наверное стоит поискать кого-нибудь кто обладает реальными педагогическими навыками. — Стоит попробовать. – он усмехнулся ей и пожал плечами, прежде чем преодолеть крутой склон холма. – Итак, вы хотите сказать мне что из-за какого-то ирландца регион процветает благодаря туризму? — Да. Это довольно забавно. Стокер на самом не деле никогда не был в Румынии, и он основал замок в книге на описании замка Бран. Когда они достигли вершины, лес переходил на небольшую поляну с зоной отдыха. Альсина молча берет его за руку, ведёт к большой скале с перилами вокруг, и они вместе взбираются на неё. Он не думал, что вид со скалы будете таким захватывающим. Леса и поля простирались далеко и широко перед ними, с небольшими городками и колонами то тут, то там. — Вот это да. — Действительно. Замок Бран не так уж далеко отсюда. Если бы мы стояли на вершине холма перед нами, мы бы увидели башни в далеке. — Вы бы смогли переночевать там? — Боюсь что нет дорогой. Но может, когда-нибудь они снова проведут хэллоуинское соревнование. – увидев любопытный взгляд Итана, Альсина объясняет дальше. — Для двух победителей была организована экскурсия по замку, ужин и ночевка. И если они переживали ночь, то завтракали там же. Она спускается со скалы и даёт Зои выпить воды. — Это приведения? — Я не уверена. – Альсина переходит к следующему участку тропы, ведущей обратно по другую сторону холма. —Тем не менее я бы рискнул. Думаю, было бы здорово там переночевать. – он смотрит на неё сверху вниз, а закатное солнце позади них купает её в оранжевом сиянии. Он сглатывает чтобы избавиться от чувствасухости в горле, на лице Альсины появляется медленная улыбка, когда смотрит на него. — О, будь осторожен в своих желаниях, Итан Уинтерс. – её улыбка становится шире когда она поворачивается чтобы идти по тропинке с Зои на буксире. — Эй. Что это значит? Подожди. – Итан быстро спрыгивает с камня и спешит за ней, чуть не упав на колени, спотыкаясь о камень. — Ох, блять. —Язык! – он слышит её зов со смешком. Когда он наконец достигает её, она ехидно улыбается. — Что ты имела ввиду? - наконец спрашивает он, переводя дыхание. — Победители ночевали в склепе замка в гробах, обитых бархатом. – её слова останавливают его. Что ж, это действительно жутко. Итан пожимает плечами и следует за Альсиной и Зои вниз с холма.
Примечания:
68 Нравится 189 Отзывы 17 В сборник
Отзывы (10)