ID работы: 11460704

Струны, что связывают нас

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
58
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
112 страниц, 32 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
58 Нравится 9 Отзывы 24 В сборник Скачать

Глава 19. Дом с привидениями

Настройки текста
Примечания:
- Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста! - умоляет Джейсон, надувая нижнюю губу. Маринетт вздыхает. - Джей, это не мое дело. Тебе нужно спросить своего отца, - сказала она, несмотря на то, что она думала о мальчиках как о своих собственных и чертовски любила их, она не хотела принимать решения за Брюса. Даже если это просто привело всех мальчиков в дом с привидениями...ночью перед школой. - Но, Б сказал спросить тебя, - Джейсон возражает. Она зажимает переносицу и делает глубокий вдох. Медленно выдыхая, она улыбается ему. - Хорошо, позволь мне поговорить с ним, и мы разберемся с этим, хорошо, - говорит Маринетт. Джейсон вздыхает, но кивает. Маринетт с мягкой улыбкой взъерошивает его волосы, - извини, малыш. Это займет всего пару минут, - она уверяет его, прежде чем отправиться в кабинет Брюса. Она стучит и входит, не дожидаясь ответа, прислонившись к дверному косяку, наблюдая за работой своего парня. Она застряла дома весь день (кафе не открылось еще два дня, чтобы люди перестали приходить и пялиться на нее), а он был либо в WE, либо в своем офисе. Весь день. Наблюдая, как его лицо напрягается от сосредоточения, она не может не улыбнуться широко. Боже, она любит его. - Привет, - говорит она, улыбаясь, когда он смотрит на нее. Он немедленно встает и пересекает комнату, обнимая ее за талию. - Привет, красотка, - он тихо говорит, прежде чем заключить ее в глубокий поцелуй. Она мгновенно растворяется в нем, ее охватывает чувство безопасности и любви. Он отстраняется ровно настолько, чтобы прислониться лбом к ее лбу. Она улыбается, нежно клюнула его еще раз, прежде чем немного отстраниться. - Джейсон хочет, чтобы мы отправились в дом с привидениями, - сказала она. Брюс кивает. - Я знаю, я сказал ему спросить тебя, - говорит он. Она фыркает. - И я сказала ему спросить тебя, - сказала она. Он хмурится. - Но я не тот, кто подвергся нападению Пугало два дня назад, - говорит он. - Это то, о чем идет речь? На меня напал какой-то мужик в ужасном костюме? - спрашивает Маринетт немного пронзительным голосом. - Да, - просто говорит Брюс. Маринетт стонет. - Это Готэм, Брюс! И я даже не получила травм, - усмехается он. - Ты получила сотрясение мозга от удара в продуктовом магазине, - говорит он. Маринетт хмурится. Хм. Кто бы мог знать? - Хорошо, серьезных травм нет? - попыталась она. Брюс приподнимает бровь. - Сотрясение - это серьезно, - парирует он. Маринетт делает глубокий вдох, пытаясь сдержать разочарование от разговора. - Ладно, ладно, это серьезно, - уступает она, - почему моя травма может повлиять на то, что мы идем в дом с привидениями? - Потому что тебе следует отдыхать, - говорит Брюс. Маринетт качает головой и вздыхает. - Б, я не собираюсь быть причиной, по которой мы не поедем. Я в порядке и физически, и морально. И я в порядке с тобой и детьми, и если у тебя нет законной причины, по которой мы не должны идти, мы поедем, - говорит она, скрещивая руки на груди. Он ничего не говорит, только вздыхает, и она улыбается. Осторожно, Готэм, Уэйны идут в дом с привидениями! --- Оказывается, несмотря на то, что Готэм очень популярен и зарабатывает кучу денег, в нем нет домов с привидениями. Джей был раздавлен на все пять минут, прежде чем Брюс нашел для них другое место. И Маринетт была счастлива, что он это сделал. Глаза Маринетт расширяются, когда она оглядывает тыквенный участок. До Готэма было полчаса, а сама ферма была огромной. Хейридес, выберите свой собственный тыквенный участок, кукурузный лабиринт и, самое главное, гигантский дом с привидениями. - Что нам делать в первую очередь? - спрашивает Маринетт, не отрывая глаз от всего, в то время как их группа стоит и смотрит на все. - Почему бы нам не прокатиться на сенокосе? - предлагает Брюс. - Так мы сможем все увидеть. - Хорошая мысль. Пойдемте, ребята, идем за билетами! - Маринетт аплодирует, глупо маршируя к билетной кассе, пытаясь рассмешить мальчиков (это сработало). Они получили билеты и забрались на сеновал, Маринетт нахмурилась, увидев его царапину. - Мама, ненавижу сено, - говорит Дамиан, его лицо искажается отвращением. Маринетт кивает. - Это ужасно. Брюс, почему он такой колючий и шершавый? - спрашивает она, надуваясь и глядя на своего парня. Она надулась, глядя, как он сдерживает улыбку. - Это не смешно! Я ожидал, что он будет мягким и приятным. - Извини, любовь моя, твое лицо просто… восхитительно, - говорит он, быстро целуя ее в щеку. Она краснеет, когда другие люди на сенокосе поднимают брови. Но, к счастью, (в отличие от людей в Готэме) они не смотрят. - Хей, мама, нам нужно немного горячего шоколада или сидра. Выпить чего-нибудь горячего, - говорит Джейсон. Она смотрит на него, хмурясь, глядя на то, как стучат его зубы. - Джей, милый, ты заболел? - она спрашивает. На нем была рубашка и толстовка, как и на других мальчиках. На нем даже была шляпа. - Нет, конечно, нет. Просто не могу согреться, - говорит он. Она кивает, но сохраняет информацию на потом. Тем временем она обнимает его, притягивает ближе и приказывает Дику сесть как можно ближе к нему с другой стороны. Поездка начинается, и Маринетт не может не улыбнуться. Прошло некоторое время с тех пор, как они смогли сделать что-то подобное. Было тихо и спокойно. Это была потрясающая идея. --- - Еще раз прошу прощения. Мы хотели бы отправить пострадавшему пакет услуг, можно ли отправить его сюда? Хорошо, и большое спасибо за то, что не выдвинули обвинения. Я лучше пойду встречу с мальчиками в машине, еще раз спасибо, - Маринетт блуждает, используя свою службу поддержки клиентов, и пожимает руку менеджеру тыквенного участка. Вздыхая, она отбрасывает гнев или разочарование, которые могли скрываться под поверхностью. Прямо сейчас Джейсону нужно было утешение. Ему нужно было знать, что они на его стороне, и если она закричит, он подумает, что ей на него наплевать. - Какой приговор? - тихо спрашивает Брюс, выходя из машины, когда она приближается. Она машет мальчикам и посылает им улыбку, прежде чем снова сосредоточиться на Брюсе, ее улыбка никогда не дрогнет (в надежде, что это поможет Джейсону успокоиться). - Они не предъявляют обвинений, и мы отправляем подарок, - говорит она усталым тоном. - Я должна была знать. Мы должны были знать, - говорит она, изо всех сил стараясь сохранить улыбку, когда ее голос срывается. - Я знаю М, и мне очень, очень жаль, - говорит Брюс, обращаясь к ней. Она, не теряя времени, бросилась в его объятия, сжимая так сильно, как могла, прежде чем отступить, молясь, чтобы мальчики на самом деле не читали язык ее тела из машины. - Мы плохие родители? - спрашивает она, выпрыгивая из его рук. Он резко втягивает воздух перед тем, как быстро покачать головой. - Конечно, нет, М. Мы делаем ошибки, но бывает так. Особенно с нашими мальчиками, - говорит он, и она невесело смеется. - Но ошибки большинства людей не включают в себя подвергнуть своего сына такому плохому спусковому крючку! Боже, как мы не подумали о том, что в доме с привидениями могут быть клоуны-убийцы? - говорит она последнюю часть как можно тише, не желая рисковать причинить Джейсону боль больше, чем он уже был ранен. Они были в одной из последних комнат, и все мальчики чувствовали себя отлично, пока не добрались до нее. Комната с клоунами-убийцами. Тим, Дамиан и Дик были в порядке. Но Джейсон… он запаниковал. По мнению Маринетт, это правильно. Но ударить бедного актера по лицу изо всех сил и… ну, даже если это был посттравматический стресс, их все равно вышвырнули. - Маринетт, любимая, ты мне нужна, чтобы ты дышала, хорошо? Он в порядке. Да, нам следовало подумать о поиске возможных триггеров в брошюре, но теперь мы знаем. И мы сделаем лучше, - Брюс успокаивает ее. Она кивает, наклоняя голову к машине. - Готов? - спрашивает она. - Готов, - говорит он. Она забирается на пассажирское сиденье и поворачивается назад, мягко улыбаясь своим мальчикам. - Ребята, вы готовы поехать домой? - спрашивает она, и Тим хмурится. - Джейсон собирается в тюрьму? - спросил он. Маринетт моргает. - Почему… нет, детка, он не сядет в тюрьму, - она его успокаивает. Тим хмурится, очевидно, пытаясь сложить кусочки головоломки так, чтобы это имело смысл. - Я не... - говорит Джейсон, и сердце Маринетт сразу же разрывается от того, как глухо звучит его голос. Это было несправедливо. Ее бедный ребенок уже столько пережил, а потом придется пережить это заново? А окружающие смеялись, потому что ничего не понимали. Хорошо, что ее парень был категорически против убийства, иначе она пошла немного поболтать с каждым из этих людей. - Конечно, нет, дорогой. Мы сделаем для них пакет услуг, и, если тебе станет легче, ты можешь написать записку с извинениями, - предлагает она, почти вздохнув с облегчением, когда Джейсон кивает с задумчивым выражением лица. Маринетт просто мягко улыбается своей маленькой семье, мысленно вычеркивая идею провести на выходных тур по домам с привидениями. В следующий раз они будут готовы. В следующий раз они будут лучшими родителями из возможных.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.