ID работы: 11460704

Струны, что связывают нас

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
58
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
112 страниц, 32 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
58 Нравится 9 Отзывы 24 В сборник Скачать

Глава 24. Подарки для семьи

Настройки текста
Примечания:
Маринетт широко улыбается, нанося последний штрих на последний свитер. Чуть больше месяца она шила свитера для всей семьи. Мальчикам, Брюсу, ей самой, Альфреду. И она решила сделать ещё и для Кори и Бэбс. Кори, потому что она встречалась с Диком, и Бэбс, потому что девушка была для семьи, несмотря на то, что была бывшей девушкой Дика. Но такова была жизнь, когда были задействованы линчеватели. Улыбаясь готовому свитеру, она быстро достает телефон и отправляет текст в семейный групповой чат. ----------------------------------------- Я: У меня есть подарки для всех. Семейная встреча в 4! Кому-то нужно написать Бэбс и Кори, у меня нет их номеров. Дики: эээ, а почему девочкам? Это расплата? Я: Нет Джей: ИЛИ, мы приходим на семейное собрание, и ты придешь за мной и Тимом. Я: Что ты делал? Дики: ???? Джей: НИЧЕГО! Я: Omw ---------------------------------------------- Нахмурившись, Маринетт сует телефон в карман и складывает свитер, аккуратно кладя его в коробку с остальными свитерами. Схватив ключи, она выбегает из поместья, направляясь к машине, но ее останавливает телефонный звонок. Она смотрит на номер вызывающего абонента, прежде чем взять его с хмурым взглядом. - Алло? - говорит она, стараясь говорить красивым голосом. - Здравствуйте, это мисс Дюпен-Ченг? - говорит женский голос с отвращением. - Да, - говорит Маринетт, и женщина вздыхает. - Ну, по какой-то причине, вы указаны как контактное лицо у Джейсона Тодда. Я понимаю, что мистер Уэйн очень занятой человек, но нам действительно нужно поговорить с ним о поведении Джейсона, - снисходительно говорит женщина. Маринетт скрипит зубами. - Это разговор по телефону или лично?» Она спрашивает, и женщина хмыкает. - Лично было бы предпочтительнее, если бы мистер Уэйн был доступен. В противном случае, я уверена, что вы могли бы что-нибудь запланировать, - сказала она. Маринетт в шоке смеется. - Могу я спросить, вы вообще кто? - говорит Маринетт, садясь в машину и изо всех сил стараясь не обрушиться на женщину. - Это мисс Уолтерс, секретарь Готэмской академии, - говорит женщина, мисс Уолтерс. - Хорошо, не беспокойтесь, мисс Уолтерс. Об этом позаботятся как можно скорее, - она успокаивает женщину и кладет трубку до того, как получит ответ. Быстро набирая номер Брюса, она кладет трубку на громкую связь, чтобы она могла вести машину и разговаривать, сжимая руль настолько крепко, что ее суставы побелели. - Алло? - Брюс отвечает с вопросом в голосе. - Мне только что позвонили из школы по поводу Джейсона, - говорит Маринетт, и Брюс вздыхает. - Что случилось? Беседа была расплывчатой? - спрашивал он. - Понятия не имею. Женщина была расстроена тем, что я была указана в качестве контактного лица вместо тебя, поскольку им просто нужно поговорить с тобой о поведении Джейсона. А затем, когда я спросила, нужна ли личная встреча, она сказала мне, только если ты будешь доступен, и что в противном случае она была уверена, что я могу что-то запланировать, - раздраженно объяснила Маринетт. Брюс долгую минуту молчит, и на мгновение ей кажется, что она потеряла его. - Она… они думают, что я назначил свою секретаршу в качестве связного звена для моих сыновей? Серьезно? - спросил он. - Видимо. И я помогла тебе заполнить эти проклятые бумаги, я точно знаю, что в моей контактной информации написано «мама» под родителями, - жалуется она, разочарованно прикусывая губу, поворачивается и наконец приближается к школе. - Тебе нужно, чтобы я спустился туда? - мягко спрашивает он, и она вздыхает. - Да, но если ты это сделаешь, они никогда не воспримут меня всерьез. Они думают, что я секретарь и что я не имею права голоса в жизни наших детей. Я должна сделать это сама, - устало говорит она. - Я могу понять, что если я тебе понадоблюсь, просто напиши, и я буду через пять минут, - говорит Брюс, заставляя ее мягко улыбнуться. - Я знаю, - сказала она, - люблю тебя, - добавляет она. - Я тоже тебя люблю. Дай мне знать, как дела, - говорит он, что она соглашается, и кладет трубку, когда паркуется перед школой. Глубоко вздохнув, она смотрит на свой костюм и фыркает. Она определенно не была похожа на секретаршу, но определенно была похожа на маму. Брезентовые туфли, джинсы и свитер определенно не считались словом «профессионал». Глубоко вздохнув, чтобы приземлиться, она выходит из машины и поднимается к двери по две ступеньки за раз. Как только она вбегает в школу, она устремляется прямо в офис с миссией. Распахнув дверь, она почти не смотрит на женщину, сидящую за столом. Вместо этого она сосредотачивается на своих сыновьях, не понимая, почему они оба были вне класса. - Мальчики? - мягко говорит она. Джейсон смотрит на нее, и все его тело расслабляется, но она напрягается, глядя на его лицо, явные признаки появления синего глаза на его лице. Тим отказывается поднимать глаза, и она игнорирует призывы секретарши, предпочитая вместо этого встать на колени перед своими мальчиками. - Хей, дорогой, ты в порядке? - мягко спрашивает она, он кивает, но отказывается смотреть на нее. Она смотрит на Джейсона, но прежде чем он успевает ответить, ее рука хватает ее за плечо, и она фыркает, вставая и глядя на женщину. - Игнорировать людей - это очень грубо, - ругает ее женщина, и Маринетт раздражается. - Извините, но я не ожидала увидеть обоих своих сыновей в офисе, - усмехается она, глядя на нее. - Сыновья? - говорит женщина, ее ледяной взгляд сбивается с толку. Маринетт кивает. - Если бы вы удосужились прочитать контактную информацию, вы бы увидели, что я их мать. И мне позвонили только по поводу Джейсона, так что, если вы не возражаете, я поговорю со своими сыновьями и посмотрю, что случилось. А потом я поговорю с директором о том, как плохо справились со всей этой ситуацией, - говорит Маринетт, не уменьшая своего взгляда, пока не поворачивается к мальчикам, снова приседая. - Некоторые из этих богатых придурков смеялись над Тимом, - тихо говорит Джейсон, не обращая внимания на оскорбленное хмурение мисс Уолтерс. - Почему? - недоуменно спрашивает Маринетт. Она знала, что Джейсон имеет дело с детьми, которые высмеивают его за то, что он жил на улице, когда он был моложе, но Тим никогда так не жил. Он ходил в Академию Готэма с тех пор, как пошел в школу. - Они сказали, что вы и Б на самом деле не заботитесь обо мне. Что вы не наши настоящие родители, поэтому можете просто бросить нас, когда закончите с нами, - тихо говорит Тим, его голос слегка дрожит. Маринетт поджимает губы, ее охватывает гнев. - И я предполагаю, что ты подрался с ними, когда услышал? - спрашивает она Джейсона, поворачиваясь к нему и к опухоли на его лице. Он кивает. - Хорошо, хорошо, мы поговорим после того, как я поговорю с директором. Вот ключи, садитесь в машину и ждите меня, - говорит она, бросая ключи Джейсону. - Вы не можете просто так сделать, - возражает мисс Уолтерс, заставляя Маринетт обернуться и взглянуть на нее. - А почему я не могу? Они мои сыновья. Вот я даже подпишу твою бумагу, - рычит она, хватает ручку и пишет свое имя и имена мальчиков, - после того, как вы обращались со мной по телефону, и с тех пор, как я вошел в этот офис, я не доверяю вам наедине с ними. И им не нужно слышать разговор с директором, поэтому, если вы не планируете позволить им вернуться на занятия, для которых они здесь, они пойдут к машине ». Она говорит, не отступая. Мисс Уолтерс открывает рот, чтобы возразить, но так же быстро закрывает его, плюхаясь на свое место. Маринетт кивает мальчикам, обнадеживающе улыбаясь, когда они выходят из офиса. Выдохнув, она стучит в дверь, прежде чем открыть ее и хмуро взглянуть на директора. - Чем могу помочь, мэм? - спрашивает он, нахмурившись, глядя на нее с головы до ног. Она сужает глаза. - Я, конечно, очень на это надеюсь. В конце концов, меня вызвали сюда, чтобы рассказать о поведении моего сына, - сказала она. - А ваш сын? - спросил он. - Джейсон Тодд, - говорит она, и его глаза сужаются. - Джейсон Тодд - подопечный Брюса Уэйна, - спорит он, и она фыркает. - Джейсон Тодд - сын Брюса Уэйна, а не подопечный. А я мать Джейсона. И Тима, - она говорит, скрестив руки, глядя на мужчину. - Мне очень жаль, мэм, но мы позвонили мистеру Уэйну, чтобы поговорить о поведении мистера Тодда, - говорит он, указывая на дверь. Она качает головой. - Нет, понимаете, вы мне звонили. Потому что я указана как первый, кому позвонить, поскольку Брюс в школьные часы работает в компании, где он не может просто бросить все, как ему хотелось бы. Я указана как первый, кому позвонить, потому что я могу довольно быстро закрыть свое кафе, если я там, а если нет, я могу быть здесь еще быстрее. И если бы вы удосужились взглянуть на контактную информацию, вы бы увидели, что я указана как мать мальчиков. Не секретарша Брюса или что-то еще, что вы думаете обо мне, я их мать, - говорит она, стиснув зубы. Мужчина открывает рот, чтобы снова возразить, и она фыркает, хватает телефон и набирает номер Брюса. Включив динамик, он звонит только один раз, прежде чем он ответит. - М? Ты забрала мальчиков? - он спрашивает, и она фыркает. - Нет. Они в машине, а я в офисе спорю с директором, потому что, по всей видимости, они позвонили не Брюсу Уэйну, чтобы поговорить о поведении Джея, а какой-то женщине, - говорит она, глядя на мужчину, который значительно побледнел после того, как Брюс ответил на звонок. - Я говорю? - Он спросил. Она мычит в ответ. - Маринетт - мама Джея и Тима. Она лучшая мать, чем они когда-либо были раньше, и я был бы признателен, если бы вы поговорили с ней, чтобы она отвела наших мальчиков домой, - твердо говорит он. - Я, д-да, сэр, - Директор заикается. - Хорошо. Дорогая, я люблю тебя, - говорит Брюс, его голос слегка смягчается. - И я тебя люблю, - Маринетт отвечает, прежде чем повесить трубку и сесть на место напротив директора, - итак, на чём мы остановились? --- Пятнадцать минут спустя Маринетт выходит из школы с ухмылкой на лице. В колледже и лицее ей приходилось иметь дело с ужасными учителями и администрацией. Она не собиралась позволять своим сыновьям заниматься этим тоже. Джейсон уже имел дело с детьми-хулиганами в прошлом году, и в этом году она не позволила бы этому продолжаться. Если бы ей пришлось, она бы поговорила с Брюсом и убедила его отпустить мальчиков в другую школу. Тот, где преподаватели больше заботились о детях, а не о деньгах. Открыв дверцу машины, ее улыбка мгновенно исчезает, когда она слышит тихое сопение Тима. Перейдя на заднее сиденье, она притягивает его к себе и крепко обнимает. - Шшш, детка, все в порядке, - мягко говорит Маринетт, озадаченно глядя на Джейсона. - Он думает, что у него проблемы. И что ты его возненавидишь, - Джейсон, хмурясь, объясняет. - Тимми, милый, ты не в беде. Твой брат не в беде. Этот проклятый директор и его ужасная секретарша изменят свое отношение к тебе и другим студентам, иначе у них будут проблемы, - объявляет она, нежно проводя рукой по его волосам. - Но… - начинает он. - Это не твоя вина, - говорит она, отстраняясь и заставляя его смотреть на нее. Она мягко ему улыбается, - Тим, то, что тебе сказали эти дети, было ужасно. Они были ужасны. Вы, Джейсон, Дик и Дамиан, вы все наши настоящие сыновья. Конечно, возможно, мы не связаны кровью, но мы твои родители. Мы так сильно вас всех любим, и все эти глупые хулиганы не говорят правды. Мы никогда не оставим тебя, - обещает она, снова притягивая его к себе, чтобы обнять. Они сидят так несколько минут, прежде чем она целует его в макушку и отстраняется. - Ты в порядке? - мягко спрашивает Маринетт. - Ага, спасибо, мама, - он тихо говорит. Она улыбается ему и кивает. - В любое время, дорогой, - говорит она, прежде чем забраться на переднее сиденье и повернуться к Джейсону, - теперь вы, молодой человек, я очень горжусь тобой, - говорит она, смеясь над потрясенным выражением его лица. - Но я ударил ребенка! - говорит он, и она кивает. - Конечно, ты ударил, но ты сделал то, что считал правильным. Даже если ты думал, что твой отец и я будем расстроены, вы все равно противостояли хулиганам. И ты сделал это даже не для себя, ты сделал это для своего брата, - говорит Маринетт, медленно отводя машину от обочины, улыбаясь ему, - я горжусь тобой, mon chou. Джейсон усмехается. - Спасибо, мама, - говорит он, и она кивает. - В любое время, детка. А теперь самое время забрать твоего брата. Пойдем за ним, а потом пообедаем, нас всего четверо, - говорит она, смеясь, под аплодисменты Джейсона. Взглянув в зеркало заднего вида, она расслабляется, глядя на улыбку Тима. Он будет в порядке. Было бы хорошо. --- - Спасибо всем за то, что собрались на семейное собрание, - объявляет Маринетт, встав на стол. - Мисс Маринетт, пожалуйста, сойдите со стола, - говорит Альфред с раздраженной улыбкой на лице. Маринетт краснеет и начинает выходить из-за стола, поскользнувшись и вздыхая с облегчением, когда Брюс ловит ее, прежде чем она успевает упасть. - Спасибо, - тихо говорит она, он улыбается и целует ее в щеку, прежде чем снова сесть и позволить ей снова взять слово, - в любом случае, в течение последнего месяца я работала над чем-то особенным для каждого из вас, - говорит она, снимая крышку с коробки на столе. Улыбаясь, она вытаскивает сверху свитер и поворачивается к своей семье. - Я сшила всем свитер! - аплодирует она, быстро раздавая их. Ее сердце согревается, когда мальчики мгновенно надевают свою поверх другой одежды, одинаково улыбаясь на всех их лицах. Она улыбается, когда Брюс влечет ее в поцелуй, прежде чем она отстраняется, чтобы оценить реакцию девочек и Альфреда. Альфред нежно касается свитера, его лицо остается непроницаемым, пока он не взглянет на нее с искренней улыбкой на лице. - Спасибо, мисс Маринетт, - мягко говорит он. Она просто усмехается в ответ. Когда она поворачивается, чтобы спросить девочек, нравится ли им их, у нее перехватывает дыхание, когда Кори обнимает ее. - Это первый свитер, который мне когда-либо сшили! Это потрясающе, - объявляет она, крепко обнимая ее. Маринетт улыбается, обнимая ее в ответ, пытаясь (но безуспешно) перевести дух. - Кори… не могу… дышать, - ей удается выбраться. Кори ахает и ставит ее на землю, озабоченно глядя на нее. - Прости, ты в порядке? - спрашивает она, хмурясь. Маринетт улыбается и кивает. - Я в порядке, не волнуйся, - говорит она, ухмыляясь. - Мне нравится, Мари, спасибо, - говорит Бэбс, вставая и быстро обнимая ее. Маринетт просто усмехается, взволнованная тем, что все так их любят. Она падает на диван рядом с Брюсом, прислонившись к нему и радостно вздыхая. Он наклоняется и целует ее в висок. Она просто улыбается, уже планируя рождественскую открытку в голове. В конце концов, у мальчиков, Брюса и Альфреда теперь были свитера. Это была бы самая милая картина на свете.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.