ID работы: 11460704

Струны, что связывают нас

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
58
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
112 страниц, 32 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
58 Нравится 9 Отзывы 24 В сборник Скачать

Глава 25. Джокер

Настройки текста
Маринетт моргает, приподнимаясь, когда у нее в животе возникает дурное предчувствие. Она ненавидела засыпать, пока Брюс и Дик патрулировали, но каким-то образом ей удалось заснуть в гостиной. Потянувшись, она смотрит на часы. 10:30. Она встает, решая пойти и проверить мальчиков. Сначала она ныряет в библиотеку, машет Джейсону, отрывая взгляд от книги. - Хорошая книга? - спрашивает она, и он усмехается. - Снова гордость и предубеждение, - признается он, и она смеется. - Ладно, хорошенько поспи сегодня вечером, ладно? - сказала она. Он кивает, и она выходит, осторожно закрывая дверь. Идя по коридору, она заглядывает в комнату Дамиана, улыбаясь своему младшему, свернувшемуся калачиком с Плаггом на подушке рядом с ним. Вздохнув с облегчением, она идет в комнату Тима и стучит, прежде чем открыть дверь. - Хей, детка, я просто… - она замирает, оглядывая комнату, - Тим? - Она зовет, ее глаза осматривают комнату, запираясь в открытом окне. Дерьмо. Подбегая к окну, она смотрит вниз, пытаясь подавить панику из-за самодельной веревочной лестницы, свисающей из окна. Дерьмо, дерьмо, дерьмо, дерьмо, дерьмо. Она немедленно выбегает из комнаты и возвращается в библиотеку, широко распахнув дверь. - Мама, что… - начинает Джейсон. - Ты видел Тима? - спрашивает она, он качает головой. - Нет, с тех пор, как Б и Дик отправились в патрулирование, - говорит он и ее глаза расширяются. Дерьмо. - Останься здесь, Джейсон, ты меня слышишь? Оставайся в этом доме. Она приказывает. - Но... - Никаких но. Я вернусь, хорошо, - обещает она, бросаясь к пещере, где Альфред был на связи. - Мисс Маринетт? - говорит он, его глаза широко раскрываются, когда она вбегает. - Тим ушел, он покинул дом после того, как Брюс отправился в патрулирование. - в панике говорит она. - Я немедленно сообщу мастеру Брюсу, - говорит Альфред. Маринетт качает головой. - Альфред, я не могу, я не могу снова просто сидеть без дела. Я не могу его потерять, - она говорит, воспоминания о Джейсоне, убегающем, проносятся у нее в голове. - Мисс Маринетт, пожалуйста, подождите ...- начинает Альфред, но она качает головой. - Я не могу Альфреда, я не могу, извини. Пожалуйста, посмотрите Джея и Дамиана? У меня будет телефон на случай, если Тим вернется первым, пожалуйста, просто мне пора. - говорит она, чувствуя себя разбросанной и потерянной. Альфред хмурится, но кивает. - Конечно. Возьмите связь, чтобы вы могли позвонить мастеру Брюсу, пожалуйста. Так, на всякий случай, - говорит он, протягивая ей наушник. Она с облегчением вздыхает, берет его и кладет себе на ухо. - Спасибо, большое вам спасибо, - говорит она, прежде чем броситься наверх за ключами от машины. Пора найти сына. --- Идя по другой улице, Маринетт подтягивает куртку, пытаясь согреться. Она искала Тима почти двадцать минут и пока ничего. Она была в панике. - Тим! - зовет она, сдерживая слезы, которые грозят упасть. - Что-то не потеряли? - спрашивает голос, от которого у нее резко сжимается живот, проникая сквозь ее панику. Руки Маринетт дрожат, когда она оборачивается, глядя на бледного человека, стоящего перед ней. - Что ты сделал с моим сыном? - она практически плюет в него, несмотря на то, что страх проникает в ее кости. - Ну, я думал, что убил одного, но, видимо, я сделал недостаточно хорошо, - Джокер смеется, и ее глаза сверкают. - Где Тим? - спрашивает она, пытаясь осторожно нажать кнопку экстренного вызова на коммуникаторе, морщась, когда на ее кольце светится уличный фонарь. Улыбка на его лице становится шире, когда он переводит взгляд с ее кольца на ее лицо. - Мне не нужен Тимми, когда у меня невеста Брюса Уэйна, - говорит он, и прежде чем она успевает даже попытаться убежать, он что-то поднимает, и мир становится черным. --- - Тим? - говорит Брюс, облегчение и замешательство охватывают его, прежде чем он притягивает мальчика к себе, не заботясь о том, что он сейчас в форме Бэтмена. Глаза Тима расширяются. - Я… ты… - он запинается, прежде чем Брюс отстраняется, хмуро глядя на него. - Почему ты ушел? Твоя мать сообщила нам, что ты пропал, - говорит он, пытаясь сохранить свой образ, когда он действительно просто хочет иметь возможность открыто беспокоиться о своем сыне. - Я знаю, - мягко говорит Тим, - я знаю это уже несколько лет, но впервые с тех пор, как переехал в поместье, я сбежал, - говорит он. Брюс зажимает переносицу через капюшон и поджимает губы. - Сэр, мисс Маринетт только что нажала кнопку экстренного вызова на коммуникаторе. Свяжу ее с тобой сейчас, - сказал Альфред. Брюс напрягается, ожидая услышать ее голос. - М? - говорит он, хмурясь из-за отсутствия ответа. - Агент А, вы уверены, что она связалась? - спросил он. - Я уверен, сэр, - Альфред говорит, - отправляю вам ее координаты сейчас, - он добавляет. - Найтвинг, отчет, - говорит Брюс, надеясь, что видел Маринетт. - Сообщаю о наблюдении Джокера около 34-го, - говорит он. - Координаты M начинаются с 34-й и в настоящее время движутся, - сказал Альфред. У Брюса падает живот. - В пути, - говорит Найтвинг. - Я тоже. Найтвинг забирает крыши, у меня есть Тим, поэтому я беру Бэтмобиль, - Брюс инструктирует. Он прерывисто вздыхает, отчаянно надеясь, что это взаимодействие с Джокером не будет таким, как предыдущее. Держись, Маринетт, держись. --- Маринетт стонет от боли в голове, когда она открывает глаза. Она оглядывается по комнате, сжимаясь в непривычном окружении. Что случилось с преступником Готэма и ее похищением? Она пытается встать, но ее останавливает веревка, связывающая ее лодыжки и запястья со стулом. - Ой, смотрите, спящая красавица не спит. Жаль, что Брюси еще не ответил на звонок. Мне кажется, он мог бы найти занятие получше. Или, скорее, кого-то, - насмехается над ним Джокер. Маринетт хмурится. - Ты ничего не знаешь, - сказала она. Он ухмыляется. - М? Мы в пути, подожди, - голос Дика раздается через коммуникатор, и ей приходится физически сдерживать себя, чтобы не упасть от облегчения. Она будет в порядке. Но где был Тим? - Я не знаю? Тогда откуда мне знать, что ты позволила своему сыну болтаться с Бэтменом. Может быть, ты думала, что это будет безопасно, ведь он всегда спасает Брюси. Может, ты думала, что все будет хорошо. Но ты ошиблась. Ты подвела его, - насмехался Джокер, ухмыляясь, - так же, как Брюси собирается подвести тебя. - Молчи. Просто заткнись! - кричит она, глядя на него. Он усмехается. - Ты безумец. Ты сумасшедший и сукин сын, - плюет, глядя на мужчину. Его глаза сужаются. - Я был бы осторожен с тем, что говорю, на твоем месте, - предупреждает он, - разве мы не хотели бы получить подрезанные крылья, как у маленькой птички? - насмехается он. - Не говори о нем, - предупреждает она, задыхаясь, когда он делает выпад вперед и сжимает ее подбородок рукой. - Или что, принцесса? Твой рыцарь в сияющем кевларе пойдет за тобой? Ты еще не Уэйн, милая, - смеется он. - Пошел ты на хуй, - выплевывает она всю свою ненависть к мужчине, состоящую из этих четырех слов. Его лицо темнеет, когда он делает шаг назад, отпуская ее подбородок. Она пристально смотрит на него, внимательно наблюдая за ним, когда он убирает руку и бьет ее по лицу. Ее голова с силой поворачивается набок, и она задыхается. - Я предупреждал тебя, - говорит Джокер, вытаскивая из кармана нож и направляя его на нее. Он делает выпад вперед, используя свой нож, чтобы вырезать линию на ее ключице. Ее глаза расширяются, когда кровь течет из пореза и впитывается в ее рубашку. Он усмехается, прижимая нож к ее горлу, пока тот не ужалит, - это будет весело. Я и ты, - он смеется. Дверь распахивается, и она вздыхает с облегчением, когда видит, как врываются Бэтмен и Найтвинг. - Отойди от женщины, Джокер, - говорит Бэтмен напряженным голосом. Джокер смеется, вытаскивая пистолет из кармана и приставляя пистолет к ее голове. - Это не часть нашей обычной игры, Бэтси, - с ухмылкой говорит Джокер, - но я готов изменить это. - Опусти пистолет и уходи, иначе я тебя убью, - угрожает Бэтмен. - Б... - начинает Найтвинг, но Бэтмен качает головой. - Нет. Отойди, Джокер, - сказал он. Давление на ее голову внезапно исчезает, и она задыхается, когда Джокер со стоном падает на землю. Найтвинг бросается вперед, надевает на него наручники, прежде чем повернуться к Бэтмену. - У тебя есть правило. Ты не нарушешь его сейчас, - сказал он, прежде чем пойти развязать ее. Маринетт с облегчением вздыхает, потирая воспаленные запястья. - Прости меня, мама, - сзади нее говорит тихий голос. Она задыхается, кружится, слезы текут из ее глаз. - Тим? О, милый, ты в порядке, о боже, - она плачет, обнимая его, - о, мой сильный мальчик, - она добавляет, понимая, что это он нокаутировал Джокера. - Это все моя вина, - говорит он, обнимая ее и плача. - О, детка, нет. Нет, это не твоя вина, - успокаивает его она, нежно поглаживая его по волосам. - Мэм, вы в порядке? - спрашивает Бэтмен, его челюсть напряжена, когда он смотрит на нее. Маринетт поднимает взгляд, не желая ничего, кроме возможности заключить ее в объятия со своим женихом. Но он не может, потому что идет полиция, и Джокер может проснуться. - Все хорошо, - она его успокаивает. - Можете ли вы остаться для дачи показаний или уйти сейчас? - спросил он. Она успокаивающе улыбается. - Я могу остаться, - говорит она, рада, что этот кошмар закончился и ее сын в порядке. --- - Что значит Тим ​​знает? - спрашивает она, приподняв бровь, глядя на своего жениха, когда Альфред залатывает ее в Batcave. - Я имею в виду, поэтому он отсутствовал сегодня вечером. Очевидно, он известен уже много лет, - говорит Брюс, хмурясь и морщась. - Я в порядке, Брюс. Просто ушиб, - говорит она, протягивая руку и сжимая его руку. - Но... - Никаких но, спасибо, Альфред, - говорит она, сжимая руку мужчины, когда он с тревогой смотрит на нее. - Если у вас начнет болеть, - начинает он, и она кивает. - Я приду к вам. - Очень хорошо, - говорит он. Маринетт кивает, спрыгивает со стола для осмотра и вздыхает, глядя на Брюса, который прижимает ее к себе. - Я тебя люблю, - мягко говорит он. - И я люблю тебя, - говорит она, обнимая его лицо перед тем, как поцеловать, - а теперь пошли, я уверена, что Джейсон в панике, - говорит она, таща его наверх и прямо в библиотеку. Она толкает дверь, потрясенная, увидев всех мальчиков, сидящих вместе на диване, Дамиана и Тима в слезах, когда Дик обнимает их, а Джейсон шагает вперед. - Мама! - кричит Джейсон, бросаясь к ней и обнимая ее. Брюс поддерживает ее, в то время как другие мальчики бросаются к ней, все они обнимают ее, кроме Дика. Она смотрит на него, хмурясь, глядя на слезы на его глазах. - Я в порядке, - мягко говорит она. Он кивает, прежде чем броситься вперед, присоединяясь к гигантским объятиям. Маринетт прерывисто вздыхает, чувствуя себя в безопасности и тепло, когда ее семья обнимает ее. Это было хорошо. Все были в порядке.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.