Тайны старого особняка

Перевод
NC-17
Завершён
79
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
91 страница, 28 212 слов, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
79 Нравится 10 Отзывы 19 В сборник

Chapter 5

Настройки

❦❦❦

Когда Стив открыл глаза в субботу утром, солнце уже стояло высоко в небе, и повсюду слышались голоса, шаги и другие звуки. Стив обернулся, чувствуя приятную боль в теле после предыдущей ночи, когда Тони вошел в его спальню как раз в тот момент, когда Стив собирался заснуть. Каждый дюйм кожи всё еще трепетал, и Стив почувствовал улыбку на губах, когда повернулся посмотреть на спящего Тони. Только кровать была пуста. Разочарование захлестнуло Стива, хотя он и пытался сдержать его. Тони был занятым человеком, конечно, он не мог задерживаться на таких вещах, как утренние поцелуи, как бы Стиву ни хотелось просыпаться в его объятиях. Медленно одевшись, Стив вышел из спальни и направился к стоявшему у окна письменному столу. Сегодня он познакомится с Пеппер и другими друзьями Тони. Он понятия не имел, сколько времени у него есть до их прихода и как долго они пробудут здесь. Но ему было интересно, о чем они захотят поговорить. О характере их с Тони отношений? Одобрят ли они их? Или открыто выразят свою неприязнь, как это сделал Стэйн? Подойдя к столу, Стив сел и потянулся к своему альбому для рисования. Стол был сделан из хорошего материала, возможно, красного дерева, и выглядел по-королевски. На столе лежала новая коробка с прекрасными ручками и стопка писем, которых Стив раньше не замечал. Кто-то положил их сюда прошлой ночью? По словам Стэйна, это был стол Индрис. Может быть, письма тоже принадлежали ей? Конечно, Стэйн не стал бы приходить сюда ночью, чтобы оставить их в поле зрения Стива, не так ли? Но... когда Стив взял письма в руки, он понял, что да, это действительно были письма, которые были адресованы Индрис. Письма, которые она, похоже, хранила у себя. Стив посмотрел на конверт и вздохнул. Это были письма от Тони. Зачем Стэйн так мучил его? Показывал ему любовные письма Тони? Неужели он был настолько мелочным? Очевидно, письма были положены сюда, чтобы Стив мог открыть их и прочитать всё, что Тони написал своей любимой жене. Но он не стал этого делать. Подобное вторжение в личную жизнь Тони было немыслимо. Полный решимости, Стив схватил письма, чтобы бросить их в один из многочисленных ящиков. При этом возникло небольшое сопротивление, и Стив нахмурился, глядя вниз, чтобы понять, в чем проблема. Дно ящика было немного перекошено. Стив потянул, открывая ящик дальше, пытаясь выровнять его нижнюю часть, но в результате открылось какое-то потайное отделение. Там лежала еще одна стопка писем в красных конвертах, а под ними... несколько пачек стодолларовых купюр. Что за черт? Стив достал одно из спрятанных писем и развернул его. Это определенно был не почерк Тони. Он выглядел почти сердитым, холодным и... В дверь постучали, и Стив сильно вздрогнул, едва не ударившись коленями о стол. Он поспешно засунул письма обратно в ящик, закрыв потайное отделение, прежде чем выпрямиться. — Войдите, — робко сказал он. Пожилой мужчина вошел, и Стив с огромным облегчением увидел, что это был Джарвис, а не Стэйн. Он тепло улыбнулся Стиву. — Мистер Роджерс, — поприветствовал он его, — мистер Энтони просил меня сообщить вам, что миссис и мистер Хоган прибудут примерно через полчаса. — Спасибо, — сказал Стив, его голос был тише, чем ему хотелось бы. — Зовите меня Стив, пожалуйста. Джарвис кивнул и улыбнулся. Он уже собирался повернуться и уйти, но в последний момент, похоже, передумал, вместо этого он наклонил голову и тихо сказал: — Я знаю, что с Энтони нелегко иметь дело, а вы еще очень молоды. Но он хороший человек. Постарайтесь запомнить это, потому что я знаю, что жизнь здесь подвергнет вас большим испытаниям. С этими словами Джарвис ушел, а Стиву только и оставалось, что посмотреть ему вслед. Затем Стив начал одеваться. Он решил выбрать что-нибудь простое, хотя Тони купил ему много хорошей одежды во время их путешествия. Перед лучшими друзьями Тони Стив не хотел притворяться тем, кем он не был. Когда он спускался по лестнице в фойе, он сразу же заметил Вирджинию Хоган. У нее были красивые рыжие волосы, она была одета в изысканную одежду и выглядела уверенной и властной. Рядом с ней стоял крупный мужчина и еще один, немного худощавый, с темной кожей и добрыми глазами. — Стив! — позвал Тони, заметив его. — Иди сюда. Пеппер одарила Стива ослепительной улыбкой и протянула ему руку. — Привет. Ты и есть тот человек, который сумел разглядеть нашего друга за всей этой мрачной внешностью? Стив смущенно улыбнулся, а Тони закатил глаза. — Привет, — сказал Стив и ответил на ее удивительно крепкое рукопожатие. Он хотел поприветствовать мужчину рядом с ней, но вместо этого обнаружил, что его заключили в крепкие объятия. Пеппер усмехнулась. — Стив, это Гарольд, мой муж. — Я Хэппи, — ответил мужчина, отпуская его. — Просто Хэппи. Стив кивнул. Имя определенно подходило ему. — Я Стив. Приятно познакомиться. — Взаимно, — сказала Пеппер, широко улыбаясь. — Я пыталась выведать информацию о тебе у Тони, но он настоял на том, чтобы я сама приехала и познакомилась с тобой. Стив посмотрел на Тони, который лишь мягко улыбнулся. — У Пеппер довольно вольное определение слова "настаивать", — пояснил он. — Я лишь упомянул, что мы дома, и она сказала, что заедет в субботу, чтобы оценить тебя. Пеппер положила руки на плечи Стива, оглядывая его с ног до головы. — Ну, теперь я вижу, — сказала она. — Неудивительно, что он запал на тебя. Это заставило Стива смущенно улыбнуться. — Перестаньте вводить в краску моего парня, — сказал Тони. — И он еще не познакомился с Роуди. Стив замер. Логически рассуждая, он знал, что является парнем Тони. Но для его ушей это звучало странно — слышать, что он чей-то парень, тем более Тони. У Роуди были короткие волосы и широкая улыбка. До сих пор он молчал, но теперь тепло улыбнулся Стиву, когда их глаза встретились. — Я Джеймс Роудс, — сказал он. — Очень рад познакомиться с тобой, Стив. Можешь называть меня Роуди. — Спасибо, — ответил Стив, пожимая протянутую руку. Затем гости потребовали от них с Тони подробного отчета о том, в каких странах они побывали во время своего долгого путешествия по Европе и что видели. Всё это очень напоминало встречу большой дружной семьи, и Стиву нравилось видеть Тони таким беззаботным, каким он был сейчас. После обеда Пеппер обратилась к Тони. — Эй, ты обещал открыть мастерскую, как только вернешься домой. Я уверена, что Стив тоже еще не видел ее, — сказала она. И спросила, повернувшись к Стиву: — Я права? Стив сделал паузу, а затем медленно покачал головой. Он точно помнил, как Тони застыл на месте, когда он заговорил о мастерской. Меньше всего ему сейчас хотелось напоминать ему об этом. — Нет, не видел. Но... — О, ты должен ее увидеть, — прервала его Пеппер. — Тони проводил там дни напролет. Когда мы устраивали вечеринки, он всегда предпочитал прятаться в своей мастерской. Стив мог легко представить себе, как Тони страстно работал над своими проектами часами напролет, стремясь воплотить в жизнь всё то, что он придумал в теории. Он видел проблески прежнего Тони во время их путешествия. Иногда, просыпаясь ночью, Стив обнаруживал его сидящим за столом, записывающим формулы в блокнот, рисующим чертежи. Но с тех пор, как они приехали в особняк Старка, этот человек, эта версия Тони, казалось, исчезла вместе с его беззаботностью. — Не сегодня, — сказал Тони, его поза была напряженной. — Давай просто... — Да ладно, — сказала Пеппер с многострадальным вздохом. — Или ты не хочешь, чтобы Стив увидел ее? Это был грязный трюк, но, похоже, он сработал, потому что взгляд Тони стал еще более обеспокоенным. — Нет, конечно, нет, — сказал он, а затем вздохнул, признавая свое поражение. — Ладно, пойдем. Стив хотел сказать Тони, что ему не нужно делать то, что ему неприятно, но... ему было любопытно увидеть эту пресловутую мастерскую. Так что все вместе они направились к гигантской лестнице, которая, как думал Стив, вела только в верхнюю часть особняка. Но он просто не знал, что есть еще и узкая, менее заметная лестница, ведущая на подземный этаж. На этом этаже была только одна единственная дверь, и сердце Стива забилось быстрее, когда они все подошли ближе. Когда Тони наконец открыл дверь, Стив затаил дыхание, делая первый шаг в большую комнату, которая находилась за ней. Здесь были десятки столов с бесконечным количеством механизмов, которые выглядели так, как будто они упали сюда из совершенно другого мира. Стив, конечно, знал, что Тони называют гением, что газеты именуют его изобретения шедеврами, но всё равно не был готов увидеть это своими глазами. Стив остро ощущал на себе взгляд Тони, когда он ходил и всё осматривал. — Что ты думаешь? — спросил он тихо. — Я никогда... — начал Стив, слегка покачав головой, словно пытаясь прояснить ее. — Это твое, — сказал он Тони приглушенным шепотом. — Это... похоже на твое. Особняк — это просто особняк, но это — твое. Твой дом. Тони замер, глубокая печаль отразилась на его лице. — Так и было, — ответил он через некоторое время, и с его губ сорвался тихий вздох. — Когда-то. Стив попытался поймать взгляд Тони. Он почти осмелился попросить его рассказать ему о том, почему это место так тяготит его. На мгновение ему даже показалось, что Тони хочет ему что-то сказать, но потом он просто покачал головой и отвернулся... и этот момент исчез. — А где Дубина? — спросила Пеппер. — В своем отсеке, где ему и место, — ответил Тони. — Или ты не помнишь, что было, когда я в последний раз выпускал его здесь, внизу? Воспоминание вызвало улыбки на лицах друзей Тони. Только Стив нахмурился. — Кто такой Дубина? — Робот Тони, — объяснила Пеппер. — Робот? — О, да, — подхватил Хэппи. — Он великолепен. — Он — пародия, — пробормотал Тони. И добавил, встретив взгляд Стива. — Но я могу показать его тебе, если хочешь. Но он странный парень. И да, никогда не пей то, что он тебе предлагает. Неважно, как хорошо это выглядит. — О... ладно. И я бы с удовольствием с ним познакомился. — Постарайся вспомнить об этом через минуту, — пошутил Тони, затем прошел в другой конец комнаты, к какому-то контейнеру. Он нажал несколько кнопок, затем одна из крышек открылась, и оттуда вышло... нечто. Это было... по сути, это была рука на колесах, но по тому, как она прижалась к Тони, словно желая обнять его, Стив понял, что это гораздо больше. Движения робота были вялыми, нескоординированными и очень громкими — как будто по мастерской проехал небольшой паровозик. — Да, да, я вернулся. Успокойся, ради всего святого, — сказал Тони роботу, затем посмотрел на Стива. — Стив, это Дубина. Дубина, это Стив. — Приятно познакомиться, — сказал Стив и улыбнулся, когда робот медленно подкатился к нему, двигая клешней вверх-вниз, как бы пожимая ему руку. Стив ухмыльнулся, и когда он оглянулся на Тони, то на секунду был почти уверен, что в его глазах стояли слезы.

❦❦❦

Они пробыли в мастерской еще какое-то время, и Тони продемонстрировал им несколько своих изобретений. Всё вокруг было покрыто слоем пыли; было очевидно, что Тони не был здесь с тех пор, как умерла его жена. Прежде чем уйти, Пеппер отвела Стива в сторону. — Скажи мне, каким было твое первое впечатление относительно Оби? Имя этого человека вызвало неприятную дрожь вдоль позвоночника Стива. — Оно было очень... информативным, — дипломатично ответил он. Пеппер усмехнулась. — Не сомневаюсь. Довольно своеобразный человек, не так ли? Мы в долгу перед ним за помощь в последний год, но... не позволяй ему задевать тебя, Стив, у него есть привычка делать это. Полагаю, что он негативно настроен по отношению к тебе, ведь он просто обожал Индрис. Стив почти услышал, как особняк Старка счастливо вздохнул только оттого, что имя его прежней хозяйки снова повисло в воздухе. Он лишь кивнул в ответ, а Пеппер продолжила: — Должна сказать, что ты совсем не такой, как я думала. — Она нахмурилась, вздохнула и покачала головой. — Я имею в виду, что... ну, ты другой. — Она сделала паузу. — Ты совсем не похож на Индрис. Стив почувствовал, как всё внутри него похолодело. Конечно, он и рядом не стоял с Индрис, все вокруг только и делали, что восхищались ее красотой и элегантностью. Он не знал, что ответить, поэтому вообще ничего не сказал, просто кивнул на прощание Пеппер, когда она выходила из мастерской следом за своим мужем и Роуди. — Я думаю, ты ей понравился, — сказал Тони, как только они остались одни. — Ты всем им понравился. Даже Дубине. Он улыбнулся и взял Стива за руку. Как всегда, кожу Стива начало покалывать, когда их пальцы переплелись. Сердце Стива трепетало, как у подростка, когда его касались руки Тони, хотя он познал и более откровенные прикосновения, он знал, каково это — чувствовать Тони внутри своего тела. И всё же, жар на его щеках отказывался утихать. Тони выпустил руку Стива и отступил в сторону, когда робот, Дубина, весело запрыгал перед ними, собирая те инструменты, которые Тони недавно использовал. — Дубина, — застонал Тони, закатывая глаза. — Напомни мне, почему я когда-то решил, что ты — хорошая идея? Стив фыркнул, когда увидел, что вызвало у Тони раздражение. Робот каким-то образом умудрился полностью запутаться в нескольких кабелях. Его клешня низко висела в воздухе, как будто ему было стыдно. Тони глубоко вздохнул и шагнул вперед, чтобы выручить робота из беды. И Стив улыбнулся, увидев, как он ласково поглаживает клешню. — На самом деле, я никогда не видел ничего настолько захватывающего, — сказал Стив, еще раз окидывая взглядом мастерскую. — Спасибо, что привел меня сюда. — Я надеялся, что тебе понравится, — мягко улыбнулся Тони и снова подошел к Стиву, его большой палец погладил тыльную сторону его руки. — И я надеюсь, что ты придешь сюда снова, когда-нибудь. Когда я буду работать. Ты мог бы остаться здесь и порисовать, — предложил Тони. — Серьезно? — спросил Стив. Мысль о том, что Тони позволит ему находиться в том месте, которым он так дорожил, согрела сердце Стива. — Только если ты захочешь, конечно. Я просто знаю, что мои лучшие идеи приходят ко мне, когда я здесь. И мне бы хотелось, чтобы ты составил мне компанию. — Я бы с удовольствием, — ответил Стив, и искренняя улыбка растянула его губы. Возможно, сегодняшний день что-то изменил. Стив уже хотел прижаться к Тони и поцеловать его, как вдруг Дубина внезапно пронесся через всю комнату и направился к дальней двери, которую Стив сразу не заметил. Как только он открыл эту дверь, Стив понял, что шум океана мгновенно усилился. Был ли там проход к океану? Мастерская располагалась намного ниже края утеса, так что, вероятно, там была тропинка, ведущая к пляжу. — Ох, — резко вздохнул Стив. — Дубина! Тони напрягся. — С ним всё будет в порядке, — сказал он. — Он... Но Стив не слушал, ноги сами понесли его к двери. — Я поймаю его! — бросил он через плечо. — Стив! — крикнул Тони ему вслед. — Оставь его! Он сам найдет дорогу назад! Но Дубина уже мчался через соседнюю комнату, и теперь, когда Стив вошел в нее, он понял, что из неё действительно был выход на пляж. Стив поспешил за Дубиной, для этого ему пришлось пройти через всю комнату. Это было такое же большое помещение, как и мастерская, наполовину лодочный сарай, наполовину жилая комната. В первой части помещения на стенах висело несколько лодок и вёсел, два или три паруса, в углу были свалены веревки и какая-то оснастка, здесь же был выход на пляж. Вторая часть была меблирована как жилая комната — здесь стоял диван-кровать, придвинутый к стене, кресла, журнальный столик, стулья. У другой стены стоял комод, висели книжные полки. Здесь всё тоже было покрыто толстым слоем пыли. Стив наконец добрался до Дубины, схватив его за клешню и потащил обратно. Но когда он переступил порог мастерской, Стив сразу понял, что тепло между ним и Тони, которое он так хотел удержать, исчезло. Тони смотрел на него пустым взглядом так, как будто никогда не видел его раньше. — Ты никогда больше не войдёшь туда, — сказал он Стиву холодным и отстраненным тоном. Тони никогда раньше так с ним не разговаривал, и Стив понял, что он дрожит, нервно проводя рукой по темным волосам. — Я просил тебя не ходить туда. — Я просто... — Ты просто... Я говорил тебе, что Дубина может найти дорогу назад! — Я пошел, потому что не знал, что это так важно, Тони, — ответил Стив ровным голосом. — Если бы ты просто сказал мне... — Сказать тебе?! — Тони отвернулся от Стива. — Ты бы не захотел знать, — продолжил он, яростно шагая в сторону лестницы. — Нет, если бы у тебя были мои воспоминания! — Но у меня их нет, — крикнул Стив, следуя за ним. — Разве ты этого не видишь? — Стив... — Ты должен сказать мне, что делать! — Должно быть, в голосе Стива прозвучало такое отчаяние, что в следующую секунду Тони застыл на месте. — Боже мой, я чувствую себя таким потерянным с тех пор, как мы сюда приехали! Я никогда в жизни не чувствовал себя таким потерянным. И я не могу поговорить с тобой об этом. Тони развернулся к нему. — Можешь, — запротестовал он. — Конечно, можешь. — Нет, я не могу! Что бы я ни сказал, что бы ни сделал... всё неправильно, понимаешь? И если я молчу, это всё равно неправильно. — Стив, я... — Я не понимаю, почему ты выбрал меня, — выдохнул Стив. — Я молод. И я так далек от тебя, Тони. — Остановись. — Нет, я... — Стоп! Он не заметил, когда Тони подошел так близко. В следующую секунду он обнял Стива, а его рот накрыл губы Стива в жестком, почти требовательном поцелуе. Контакт был настолько неожиданным, что Стив не понял, что произошло, пока Тони не отпустил его. — Прости, — пробормотал Тони, он весь дрожал. — Черт, я не должен был привозить тебя сюда, — тихо сказал он. Он поцеловал его в лоб. — Боже, лучше бы я никогда не возвращался. Тело Стива напряглось от волнения. — У нас все получится, — прошептал он. — Я люблю тебя. И у нас все получится. Тони ничего не сказал. Его руки крепче обхватили его, но он ничего не сказал. Стив никогда не знал более громкого молчания.

❦❦❦

79 Нравится 10 Отзывы 19 В сборник