Жизнь в Камелоте

Перевод
G
Завершён
344
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
42 страницы, 12 877 слов, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
344 Нравится 85 Отзывы 78 В сборник

Боггарт

Настройки
Мерлин зашел в оружейную комнату с тяжелой ношей в руках. Артур приказал ему немедленно отполировать доспехи, так как они были ему необходимы сегодня. Зачем Артуру нужны блестящие доспехи на обычную тренировку, для Мерлина было загадкой. Слуга, звеня металлом, укладывал снаряжение, когда вдруг услышал грохот, раздающийся с угла, где стоял шкаф. Эмрис сделал пару шагов в сторону шкафа, устало его разглядывая. Он уже и так наделал шума. Когда Мерлин почти подошел к углу он шепотом произнес: — ǽbǽre, — дверь шкафа медленно открылась, и в течение минуты ничего не происходило, а затем из темноты появился силуэт, в котором Мерлин узнал будущего короля Камелота. — Артур? — спросил слуга, боясь, что тот понял, что Мерлин маг, но что-то здесь было не так. Артур никак не поместился бы в шкафу, и он не мог бы незаметно проникнуть в оружейную. Мерлин шел единственным путем в это место, он бы заметил принца. Но все эти неясности стали безразличны слуге в один момент, когда Пендрагон, выйдя из шкафа, прошипел: — Колдун! — Артур, я могу объяснить… — начал волшебник, не обращая внимание на то, что здравый смысл кричал ему: «беги, воспользуйся магией». Но он не мог, это же Артур. Принц жестко ударил Мерлина кулаком в лицо, и тот врезался в стену. Маг, чувствуя сильную боль в затылке, рухнул на пол. Чародей не помнил, чтобы до этого момента у Артура был с собой меч, но должно быть был, так как в следующий момент блондин держал его над головой Мерлина. — Зачем мне слушать монстра? — прошипел принц, яд просачивался в его голосе. — Артур, пожалуйста! — просил Мерлин, но глаза Пендрагона оставались жесткими и холодными. Инстинктивно брюнет выпустил волну магии в Артура, которая должна была отбросить его, но ничего не произошло. Принц злобно рассмеялся и вновь замахнулся мечом на своего беззащитного слугу. Когда Мерлин был уже готов проститься с жизнью и зажмурился, он внезапно услышал звук столкновения металла и разгневанный голос Ланселота. — Что ты делаешь? В этот момент в комнату ворвались все остальные рыцари. Мерлин открыл глаза и увидел… двух Артуров. Прежде чем он смог по-настоящему осознать тот факт, что Пендрагонов было двое, Артур, который продолжал по-прежнему сжимать в руке меч начал меняться. С его телом происходили какие-то метаморфозы, пока чародей не понял, что смотрит на себя самого, только у этого Мерлина из груди в районе сердца торчал кинжал. — Артур… помоги,… пожалуйста, — задыхался лже-Мерлин, его голос был слабым и болезненным. Затем он рухнул на пол, крича от боли. Артур замер, в ужасе наблюдая как «Мерлин» умер прямо на его глазах. Гвейн и Ланселот приблизились к странному существу, поднимая мечи, но оно снова преобразилось. Все рыцари расхохотались, а Артур просто стоял с открытым ртом. Существо превратилось снова в Артура, который был лысый и одет в платье. Не прошло и минуты, как оно рухнуло на пол, корчась от боли и вновь преобразовалось на этот раз в лысого Утера в платье. Даже принц рассмеялся от этого зрелища. Существо продолжало визжать, когда превратилось в бесформенную черную массу и ускользнуло прочь. На протяжении всего этого представления Мерлин смотрел на настоящего Артура. Он испугался, когда принц вытащил свой меч, боясь, что Пендрагон в любой момент повернется к нему и ударит. — Что это было? — истерически смеясь, спросил Гвейн. — Кто знает, — ответил Персиваль, — но оно исчезло… — Мерлин? — спросил Ланселот, заметив, что маг забился в угол с пустым взглядом на лице. Все повернулись к дрожащему мальчику. Артур медленно подошел к нему. — Мерлин? Что с тобой? Что оно сделало тебе? — принц заметил красное пятно на лице слуги, которое уже превращалось в синяк. В голове Артура мелькнул образ раненного в сердце Мерлина, который кричал от боли и блондин содрогнулся. Ланселот опустился на колени рядом с чародеем, когда принц спросил. — Ты же знаешь, что я никогда бы не причинил бы тебе вреда? — Мерлин кивнул, отказываясь встречаться взглядом с Артуром. Принц ему не поверил, но он решил больше не мучить друга вопросами, не тогда когда остальные рыцари были рядом. — Давайте доставим его Гаюсу, — вместо этого сказал Артур. Ланселот поднялся, потянув за собой Мерлина, и маг пробормотал слабое «спасибо». К покоям лекаря они все шли молча, погруженные каждый в свои мысли. Гаюс взглянул на подопечного и спросил: — Что произошло? Артур рассказал о случившемся, Ланселот иногда кое-что добавлял. Когда они закончили, врач сказал: — Я думаю, это был Боггарт. Эти существа принимают форму того, чего человек боится больше всего. Принц в шоке посмотрел на своего слугу. Почему Мерлин больше всего боялся того, что Артур попытается убить его? — Так, кто боится лысого Артура в платье? — спросил Гвейн, вызывая очередную волну смеха. Принц рассеянно слушал лекаря, когда тот объяснял. — Боггарт, вероятно, пытался запугать вас всех сразу. Он совместил в себе все ваши страхи, надеясь, что это приведет вас в ужас, но на самом деле это стало его собственной гибелью… — Что ты имеешь в виду? — спросил Леон. — Смех его ослабляет, — объяснил лекарь. — Не знал, что наш смех может кого-то убить, — рассмеялся Гвейн и другие рыцари к нему присоединились. Лишь Артур и Ланселот наблюдали за Мерлином, который уныло смотрел в пол. Гаюсу, наконец, удалось прогнать всех рыцарей, а самому уйти на обход, чтобы оставить Мерлина и Артура наедине. Принц и слуга сидели в тишине, не зная, что сказать. Через минуту брюнет тихо спросил: — Ты действительно боишься моей смерти? — маг посмотрел на будущего короля с надеждой. — Хорошего слугу трудно найти, — ответил Артур фальшивым дразнящим голосом. Мерлин слабо улыбнулся, зная, что принц имел в виду. — Почему ты думаешь, что я могу… убить тебя? — спросил Артур. На секунду улыбка пропала с лица слуги. — Ну, мало ли что ты сделаешь, если я принесу тебе завтрак слишком поздно, — его губы сформировали слабую улыбку, но она была не настоящей. Артур видел, что Мерлин что-то скрывал, но понимал, что мальчик явно не готов говорить об этом. Принц мог только надеяться, что когда-нибудь Мерлин сможет рассказать ему причину. — Я бы не стал убивать тебя за это, — дразнил Пендрагон, — не хочу снова искать себе слугу, это доставит мне много хлопот, — Мерлин искренне усмехнулся. — Болван. — Идиот, — автоматически ответил Артур. Они улыбнулись друг другу, и принц хлопнул Мерлина по плечу, прежде чем повернуться и уйти. Хотя блондин не говорил ничего подобного, маг знал, что Артур заботился о нем, просто он выражал это своему. Чародей был уверен, что, когда придет время, принц примет и его и его магию, он просто должен дождаться подходящего момента. Образ лысого Артура в женском платье мелькнул в голове Мерлина, заставляя его утонуть в приступе смеха. На что готова бы была пойти Гвен, чтобы увидеть это?
344 Нравится 85 Отзывы 78 В сборник
Отзывы (7)