Жизнь в Камелоте

Перевод
G
Завершён
344
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
42 страницы, 12 877 слов, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
344 Нравится 85 Отзывы 78 В сборник

Няньки 2

Настройки
Эйсуза и Мерлин буквально притягивали к себе неприятности, постоянно суя свои носы не в свои дела. Обычно Эйсуза вела себя хорошо, так как за ней полностью следил Мерлин, если же маг терял над ней контроль, она могла совершать мелкие шалости. Однако теперь, когда Мерлин стал ребенком, Эйсуза полностью перестала его слушать. Животное определенно пользовалось тем, что мальчик не мог сказать ей «нет»: она цеплялась к Гвейну, и тот никак не мог от нее избавиться. Эйсуза открыто воровала еду у рыцаря, веселя тем самым Мерлина. — Прекрати поощрять ее! — Гвейн строго прикрикнул на ребенка. Улыбка исчезла с лица Мерлина и его губы задрожали. — Нет, подожди, я не хотел… — начал рыцарь, но было уже поздно — мальчик заплакал. — ГВЕЙН! — одновременно закричали Артур и Персиваль. — Извините, — пробормотал он под их пристальными взглядами. Король неуклюже взял Мерлина на руки и начал покачивать его, пытаясь успокоить, однако это было бесполезно. Затем ребенка забрал из его рук Персиваль и усадил к себе на плечо, успокаивающе потирая спину. — Не плачь, все хорошо… поехали, — прошептал Персиваль и Мерлин медленно успокоился. — Ты никогда не будешь кричать на ребенка, — прошипел Артур. — Как трепетно Артур относится к Мерлину, — дразнил Гвейн. — Меня это не касается! — воскликнул Пендрагон. — Тогда почему ты так о нем заботишься? — не отступал озорной рыцарь. — Потому, что он ребенок! — объявил Артур. Иногда Гвейн действительно может быть идиотом. — Я согласен с Артуром, — сказал Элиан. — А теперь извинись перед Мерлином, — потребовал Персиваль со злобной усмешкой на лице. — Он всего лишь ребенок! — запротестовал Гвейн. — Что ж, это твое наказание, — заявил Леон. — Ты шутишь, — застонал длинноволосый рыцарь. — Сделай это, — сказал Артур, и Персиваль опустил Мерлина на уровне глаз Гвейна. Рыцарь со вздохом повесил голову. — Прости меня, Мерлин… — ребенок усмехнулся, схватил Гвейна за волосы и рванул изо всей силы. — Ой, ой, отпусти! — закричал Гвейн, пытаясь освободиться. Остальные рыцари не делали никаких попыток помочь Гвейну. — Пожалуйста, отпусти меня… — Мерлин выпустил его со смехом, а Эйсуза запрыгнула на другое плечо Персиваля и начала ласково тыкать носом в мальчика. Гвейн кряхтя, свалился на землю, в то время как остальные рыцари не прекращали смеяться. — О-о, так вы думаете, что это смешно? — возмутился пострадавший рыцарь. — В некоторой степени, — ответил Артур. Внезапно к ним подбежал слуга и глубоко поклонился. — Ваше Величество, Гаюс просил, чтобы вы пришли к нему с Мерлином, — Артур стоял впереди Персиваля и, прежде чем слуга успел увидеть, ребенка ответил: — Спасибо, я сейчас приду, — прислуживающий мальчик снова поклонился и убежал прочь. Артур обернулся к Персивалю и обратился к дракону: — Эйсуза, отойти от него, — дракон прохныкал, а затем покорно слетел с плеча рыцаря. Мерлин тоже был недоволен, когда Артур забрал его от Персиваля. — Попрощайтесь с Мерлином… — сказал король рыцарям. — Пока, Мерлин, — вздохнул Гвейн, — ребенком ты мне нравишься гораздо больше… — Хочешь сказать это ему в лицо? — с ухмылкой спросил Артур. — Э-э… — неловко начал Гвейн. Король покачал головой, а Леон добавил: — Я давно не видел Мерлина таким счастливым… — Артур вздохнул, Леон был прав. В последнее время Мерлин все время беспокоился о том, что планирует Моргана. Пендрагон был уверен, что чародей не спит ночами, думая о том, что ему необходимо защищать Камелот и его короля. Артур не хотел, чтобы беззаботный Мерлин уходил, но знал, что они должны были вернуть старого Мерлина, так что король обернулся и направился в замок, пока не передумал.

---------------------------------------------------------------------------------

— Ты уверен, что это сработает? — спросил Артур, устало глядя на бурлящее зелье. Мерлин спал на руках Артура, он заснул еще до того как они дошли до покоев лекаря. Как только король вошел в комнату, Гаюс с гордостью объявил, что он изготовил средство для превращения Мерлина обратно, к радости Артура и небольшой его тревоге. Во флаконе, который врач ему показал, было самое отвратительно вещество, который Пендрагон когда-либо видел. Зелье было густое, коричневое, с небольшими клочками чего-то зеленого. — Я в этом уверен, — заверил Гаюс. — Даже хорошо, что он выпьет его, пока будет спать, зелье не особо приятно на вкус, — Артур осторожно повернул Мерлина, чтобы врач смог вылить содержимое пузырька в его рот. Мальчик сразу зашевелился и всхлипнул. — Ш-ш-ш, тебе необходимо выпить это, Мерлин, — мягко, но серьезно приказал Гаюс. Лекарь стал массировать горло ребенка, чтобы он мог проглотить зелье. — Усадите его, — приказал Гаюс и Артур сразу подчинился. Белая вспышка и Мерлин стал взрослым. Он качнулся на бок, и король поймал мага, прежде чем тот свалился со стула. Пендрагон практически перетащил слугу в его комнату и уложил на кровать. — Просто… поспи эту ночь, — тихо сказал Артур Мерлину, который вел себя подозрительно тихо. Чародей хотел что-то сказать, чтобы Артур понял, что он слушал его, но смог выдавить из себя только сдавленное мычание.

---------------------------------------------------------------------------------

На следующее утро Мерлин рано разбудил Артура. Волшебник снова не говорил много, так как его мысли были в другом месте. — Мерлин? — спросил король, надеясь привлечь к себе внимание слуги. — Что с тобой? Ты в последнее время… — Что со мной? — переспросил маг. — Это не правильный вопрос! Нужно заботиться не обо мне, а о Моргане, о Мордреде и любом другом колдуне, который хочет видеть меня, тебя или нас обоих мертвыми! — Артур вздохнул. — Мерлин, ты сойдешь с ума, если будешь постоянно беспокоиться об этих вещах… — Это моя работа: защищать тебя и Камелот, — сурово ответил Мерлин. — Да, защищать Камелот это также и моя обязанность, но я по-прежнему охочусь, чтобы расслабиться и ты должен делать то же самое, — объяснил Пендрагон. — Охотиться? — со слабой улыбкой спросил Мерлин. — Нет, идиот, — дразнил Артур. — Делать что-то, что тебе нравится: читать, заниматься магией, вязать, — на лице Пендрагона возникла дразнящая улыбка. — Я не девочка, Артур, — ответил Мерлин. — Нет, ты как раз девочка, — не отступал король. — Хорошо, а девочка может тебя ударить? — чародей схватил подушку и стукнул ею Артура. — Это что вызов? — спросил правитель, подняв брови. — Я полагаю, что так, — самодовольно ответил Мерлин. — Хорошо.

---------------------------------------------------------------------------------

Позже Леон с остальными рыцарями пошли в покои Артура по той причине, что он не пришел на тренировку. Леон замер перед дверью комнаты короля, когда услышал странные звуки, доносящиеся изнутри. Он мог бы поклясться, что услышал смех Артура, а затем крик Мерлина. — Артур, прекрати! — глаза Гвейна расширились, когда он распахнул двери и обнаружил короля Камелота сидящего на своем слуге и бьющего его подушкой. — Вы с Мерлином устроили… бой подушками? — недоверчиво спросил Леон, глядя на чародея и Артура. Мерлин убрал подушку со своего лица и пристально посмотрел на Артура. — Нет, — спокойно ответил Пендрагон, — это Мерлин меня оскорбил и я бью его подушкой. — Хорошо, значит это бой подушками, — усмехнулся Гвейн. — Я король Камелота, Гвейн, — вздохнул Артур. — А короли не дерутся подушками! Тем более с собственным слугой. — Я думал, ты сказал мне, что мы друзья! — запротестовал Мерлин. — Да, но ты все равно остаешься слугой, а я королем, — исправил Пендрагон. — Я хочу присоединиться к бою подушками, — радостно крикнул Гвейн, хватая подушку. Затем он начал увлеченно бить ею Артура. Элиан и Персиваль расхохотались, а Леон покачал головой. Персиваль с Элианом вскоре присоединились к ним, и устроили целую битву. — Ладно… сир, мы должны наверное собираться, — сообщил Леон. Гвейн лукаво кивнул Персивалю, и он ответил ему тем же. Внезапно они вдвоем кинулись на неподготовленного Леона и начали бить его. В этот момент к ним зашла Гвен. — У вас, что бой подушками? — Нет, у нас война, если разница, — самодовольно ответил Гвейн, продолжая колотить Леона подушкой. — Ты прекратишь? — отрезал Леон. — Это очень весело, — усмехнулся Артур. Гвен лишь покачала головой, смеясь над мальчиками.
344 Нравится 85 Отзывы 78 В сборник
Отзывы (8)