ID работы: 11466479

Путешествие Мэри по вселенным.

Джен
PG-13
Завершён
11
автор
Размер:
105 страниц, 29 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
11 Нравится 18 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
Почувствовав себя лучше, Мэри осторожно спустилась по лестнице, встретившись с сердитым взглядом Амоса. - Тебе нельзя вставать, Мэри - сказал он ей строго и прижал её к себе, она же возразила: - Спасибо, но я в полном порядке. Так, что у нас на ужин? Амос тут же улыбнулся и пригласил её присесть. Она присела рядом с ним, в дом вбежали Шеф и Купер. - Я же велел оставаться на улице - закричал на них хозяин, но я опередила его. - Я пригласила их, ночью холодно... Амос нехотя опустился на стул, но с укором посмотрел на неё. Мэри же пожала плечами. Утром она встала пораньше и решила пойти прогуляться с Коппером. Но стоило ей выйти с ним во двор, как их встретил Шеф. Он грозно зарычал, но все-таки пропустил девочку вперед. Мэри взяла поводок, пристегнула его к ошейнику щенка, и он весело потянул её за собой в лес. В лесу было тихо, повсюду росли хвойные деревья, также в лесу росли березы, а в самом центре рос большой дуб. Мэри подошла к нему и обняла его, она верила, что он поделится с ней своей частичкой энергией, и это принесет счастье. Неожиданно Коппер залаял и побежал в самую глушь леса. Мэри с ужасом побежала за ним, боясь потерять его из виду. Она выбежала на полянку, где увидела рыжего лисенка, он попал в капкан. Лисенок поднял на неё глаза, полные слез. Девочка аккуратно присела рядом с ним и освободила его лапку, потом взглянула в его испуганные глаза. - Меня зовут Мэри - представилась она. - Я не причиню тебе зла, обещаю. - Я знаю - сказал ей неожиданно лисенок. - Меня зовут Тод. Девочка с ужасом уставилась на него. Откуда она знает язык зверей? Но лисенок принялся с интересом обнюхивать её, девочка забыла об этом и погладила его по голове, потом выпрямилась и пошла домой, свистнув щенку идти за ней. Щенок с трудом оторвался от листка, запах которого сильно заинтересовал его и нехотя побежал за своей хозяйкой. Лисенок привел Мэри и Коппера к маленькому домику с красной крышей из которого вышла старая женщина. Она прижала лисенка к себе и вытерла набежавшие слезы. - Тод - сказала она строго. Больше никогда так не делай, ты по-настоящему испугал меня. Тод улыбнулся, старушка с интересом взглянула на Мэри. - А вы, откуда здесь, юная леди? - спросила она у неё. Девочка с удовольствием рассказала ей про лес. - Я живу в соседнем доме - сказала она, показав пальцем на домик, вдова озадаченно посмотрела на неё. - У Амоса Слейда?! Милая, он жестокий охотник, как и Гастон он постоянно охотится на диких зверей, бесчеловечно истребляя их. Охота это полностью его жизнь, он даже взял себе этого охотничьего пса, из которого он вырастит настоящего безжалостного охотника. Я посмотрела на Коппера, представив на минутку, каким жестоким он должен вырасти. - Нет - закричала я недоверчиво. - Моя собака не будет жестокой. Я исправлю это. - Хочется верить - сказала неуверенно старушка. - Ладно, милая я собираюсь в город, поедешь со мной? Мэри кивнула, старушка взяла её за руку, и они пошли в сарай. Тод и Куппер, оставшись одни, весело побежали наперегонки.

***

Закончив наполнять автомобиль бидонами молока, девочка оглянулась в поисках лисенка и собаки, но их негде не было. Но внезапно она услышал хорошо знакомый ей выстрел, который заставил её покрыться мурашками. - Похоже мой сосед снова взялся за старое - сказала старушка и села за автомобиль, Мэри села с ней рядом. Машина тронулась с места и остановилась у дороги, ведущей к городу. Новая знакомая вышла из неё и долго беседовала с соседом. Девочка прислушалась, в голосе старушки она услышала сердитые нотки, похоже она была в ярости на охотника. Накричав на него, она взяла на руки своего лисенка и посадила его в свою машину, Мэри подозвала шепотом Коппера, он тут же подбежал к ней. Вдова снова села в машину. В городе Мэри первая слезла с машины и посмотрела на свою новую знакомую. - Подожди меня здесь, милая - попросила её она и пошла по направлению к рынку. Девочка с любопытством огляделась по сторонам. Неожиданно она услышала веселую, радостную музыку, увидела людей, которые были деты в разнообразные карнавальные костюмы. "Интересно, что здесь происходит?" - подумала девочка завороженно глядя на толпу, когда неожиданно до её плеча дотронулась чья-то рука в черном костюме. Девочка испуганно отпрянула и увидела шута, который с любопытством взглянул на неё. - Меня зовут Клопен - представился незнакомец. - А ты кто? Я впервые вижу тебя? - сказал он. Мэри назвала ему свое имя, потом снова перевела взгляд на базарную площадь и увидела большой красный шатер, в центре которого танцевала красивая девушка с длинными черными кудрявыми волосами, одетая в длинной красное платье. - Кто это? - завороженно, уставившись на неё спросила она у незнакомца, чем вызвала у него сильный смех. - Ты не знаешь Эсмеральду? Знаменитую цыганку, которая умеет прекрасно танцевать и владеет магией воды. Мэри покачала головой, Клопен твердо взял её за руку. - Надо срочно исправить это недоразумение - сказал он ей, подмигнув, но девочка возразила, а Коппер зарычал на незнакомца и схватил его за штанину. - Но моя знакомая велела ждать мне здесь. Она будет переживать за меня. - Мы ненадолго, я познакомлю тебя с ней, ты посмотришь праздник дураков, и мы сразу пойдем домой - сказал Клопен. - Обещаю, ты со мной в полной безопасности. Ну, же, ты хочешь рассмотреть её выступление поближе? Мэри ещё раз подняла глаза и бросила взгляд на девушку, которая продолжала танцевать, приглядевшись девочка заметила небольшую струйку воды, которую та выпустила, но она тут же исчезла. - Ладно, думаю хуже не будет - сказала она и зашагала за своим новым другом, Коппер нехотя побежал за ней, признавая свое поражение. Подойдя к сцене, Мэри невольно залюбовалась уверенными, грациозными движениями незнакомки. Эсмеральда полностью захватила внимание девочки, она позабыла обо всем. Внезапно цыганка схватила её за руку, и они вместе закружились с ней. Мэри с удивлением посмотрела на неё, но поймала на себе взгляд Клопена, он явно хотел доставить удовольствие малышке. Девочка взмахнула руками и внезапно выпустила струю огня, Эсмеральда с ужасом отскочила сторону, люди испуганно зароптали. В этот момент девочка услышала крики и увидела стражников, которые спешили к сцене. Она услышала повелительный голос Фролло: - Хватайте этих ведьм - приказал он стражникам, Эсмеральда схватила Мэри за руку, и они тут исчезли, оставив после себя розовое облако дыма. Зрители с восторгм захлопали в ладоши, Клопен поклонился и тоже исчез. К ярмарке тем временем подошли Изма и Микки, они огляделись по сторонам. - Похоже, мы поздно заметили Мэри - сказал мрачно Микки. - Она давно убежала с какой-то незнакомкой. Изма ничего не ответила, она с тревогой наблюдала за солдатами и потянула за собой мышонка. - Думаю, что они приведут нас к ней - сказала она. - Побежали. Микки неохотно оставил сцену и побежал за ней, но они тут же столкнули с мужчиной и девушкой с коричневыми волосами. - Вы тоже видели мою дочь? - спросил у них он. - Меня зовут Кронк, а эта Белль. - Да, но за ней охотятся солдаты Фролло - ответила Изма, тут же к ним подскочил один из них и выхватил меч. - А ну, стоять - закричал он, Белль и Кронк испуганно застыли на мести, и только ведьма не потеряла присутствия духа. Она тут же достала из складок своего длинного фиолетового платья небольшую бутылку с розовой жидкостью. - Не двигайтесь - закричал капитан и ещё выше поднял свое оружие, Микки тут же загородил их стеной из огня и повернулся к Изме. Та бросила бутылку о землю, их окутал розовый туман, капитан закашлялся и прикрыл глаза, почувствовав на них слезы, когда туман рассеялся, он огляделся, но никого не было. - Куда они подевались? - спросил он недоуменно.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.