Гарак рождественская ящерица

Перевод
PG-13
Завершён
14
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
68 страниц, 30 256 слов, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
14 Нравится 3 Отзывы 3 В сборник

Пари

Настройки
Примечания:
Гарак только что закончил свой долгий рабочий день. Он закрыл магазин и, чтобы не много развлечься, направился в бар Кварка. Стаканчик канара вот идеальный способ расслабиться. Конечно, было бы глупо рассчитывать на расслабление в баре. Даже в самые спокойные вечера, Кварк все равно находил способ навести не много хаоса. В это вечер Гарак заметил Рома у входа, который нес охапку блестящего, пернатого нечто. — Привет, Гарак. — Ром умудрился сказать поверх всего, что он нес. — Привет. — ответил Гарак, переступив через блестки, упавшие на пол. Он знал, что лучше не спрашивать Рома об этом. Запутанное и непонятное объяснение не стоило того, чтобы о нем просить. Еще больше блесток было внутри бара, прилипших к стене. Над каждым столом были развешаны гроздья какого-то лиственного растения, его почти прозрачные белые ягоды ловили искусственный свет и словно светились. Наиболее заметной была вывеска над баром с надписью: “Сниженные Цены в Честь Декабрьского Праздника!” Гарак сел под ней и стал ждать Кварка, который был на другом конце бара. Когда он заметил Гарака, он подошел, перегнулся через стойку и приподнялся на локте. К его рукаву прилипло еще немного этой адской блестящей субстанции. — Ну, что ты думаешь? — спросил он Гарака. — Ты о чем? — Мишура, омела, праздничное меню! Как думаешь, это привлечет посетителей? — Я бы с радостью поделился своим мнением, если бы только знал, ради чего все это, — ответил Гарак. — А ты не знаешь? Я думал, доктор сказал тебе. — сказал Кварк. — Сейчас рождественский сезон. Тот земной праздник, который отмечают некоторые люди. — Ну конечно. Я и не подозревал, что снова наступило это время года. Но почему ты украшаешь в честь него? — Бизнес всегда лучше во время праздников, - усмехнулся Кварк. — Баджорские фестивали приносят большую прибыль, и хоть этот праздник отмечают не все, но я подумал, что если все к нему здесь украшу, то привлеку больше внимания со стороны людей, которые ищут способы его отпраздновать. Я подумываю о покупке земного календаря в следующем году. У них слишком много праздников, чтобы я мог следить за ними самостоятельно. — Ты действительно думаешь, что это сработает? В прошлом году они, казалось, просто замечательно отпраздновали его самостоятельно. — Я не вижу причин, почему бы и нет, — сказал Кварк, как бы оправдываясь. — Я даже снизил цены. Конечно, я их сперва поднял, но никто не должен об этом знать. — Твое понимание рождественского духа поражает. — сухо сказал Гарак. — Насколько я помню, это праздник дарения. — В благотворительности нет ничего плохого... пока она оказывается у тебя в кармане. — И какое это правило? — 144. Итак, что я могу тебе принести? Канар? — Да. Но не беспокойся о скидке. Я бы не хотел воспользоваться твоей щедростью. Кварк засмеялся и пошел налить стакан Гараку. Когда он вернулся, на его лице было решительное выражение, от которого Гараку стало не по себе. — Ты действительно считаешь, что я не смогу получить прибыль от всей этой рождественской затеи? — спросил Кварк, ставя стакан перед Гараком. — Да, считаю. Я думаю, что может быть сюда придет немного заинтересованных людей, но их недостаточно, чтобы оправдать эту чушь. — Ну, почему бы нам не заключить пари? Если здесь забронируют праздничную вечеринку к завтрашнему вечеру, то я выиграю пари. Если нет, то победишь ты. — Пари? — Гарак задумался. — Это может быть забавно. Каковы ставки? — Тот, кто выиграет, получит возможность использовать витрину другого в качестве рекламного пространства, — быстро ответил Кварк. Это было именно то развлечение, которое искал Гарак. Кварк всегда был хорошим источником веселья. — Договорились.

***

— Давайте, это будет весело. Я знаю, что не все из вас празднуют Рождество, но было бы неплохо собрать старших сотрудников вместе, и Кварк украшает к ниму бар. — Капитан Сиско с надеждой оглядел команду, собравшуюся со всех уголков станции, чтобы засвидетельствовать его праздничное предложение. — Тебе не нужно меня убеждать, Бенджамин. Я бы с удовольствием пошла куда-нибудь со всеми. Когда ты бы хотел пойти? — Джадзия ободряюще улыбнулась. Единственное улыбающееся лицо в море растерянных взглядов. — Как на счёт завтра? Мы могли бы собрать все вместе и пойти туда в конце дня. — Я уже запланировал ужин с Гараком, — вмешался Джулиан. Он с нетерпением ждал этого всю неделю и не хотел его отменять. — Тогда пригласите мистера Гарака присоединиться к нам. — сказал Сиско. — Чем больше, тем веселее. Шеф, вы же меня не разочаруете, правда? — Нет, сэр, — ответил Майлз, выдавив улыбку. — Я рад пойти. Молли и Кейко вернутся только в конце месяца, а сейчас слишком одинокое время года, чтобы я мог отказаться от празднования с друзьями. — Вот молодец. Майор? Одо? — Я полагаю, что ничего плохого не случится, если я пойду, — хрипло ответил Одо, пытаясь скрыть легкую улыбку. Он был явно рад, что его позвали. — Если все остальные пойдут, то я с вами, - сказала майор Кира. — Итак, все решено? Завтра встречаемся у Кварка? — Договорились, - усмехнулась Джадзия. — Джулиан, тебе лучше посмотреть, сможешь ли ты поймать Гарака по дороге домой, чтобы ты мог сообщить ему об изменении ваших планов. — Полагаю, у меня нет выбора. — Джулиан вздохнул. — Он, наверное, сейчас у Кварка. Я пойду и дам ему знать. — Пока вы там, не могли бы вы зарезервировать нам всем столик? — спросил Сиско. — Мне бы не хотелось, чтобы нам пришлось стоять завтра. Джулиан кивнул, удивляясь, как им удалось уговорить его на это. За считанные минуты тихий ужин с Гараком превратился в нелепую праздничную пьянку. Гарак, вероятно, не захочет присоединиться к ним, и Джулиану придется провести вечер с тенью отмененных планов, нависшей над его головой. Он поспешил вниз, на Променад, мимо тихого магазинчика Гарака. Он был закрыт на вечер, его двери закрыты ставнями, а нетронутая витрина темна. Джулиан поспешил мимо и направился к "Кварку", который все еще был открыт. Кварк явно что-то праздновал. Джулиану практически пришлось пробираться сквозь мишуру, чтобы пройти в дверь. Только освободившись от колючих блестящих гирлянд, он заметил Гарака, сидевшего на табурете у стойки бара. Он о чем-то разговаривал с Кварком, держа в руке стакан канара. Джулиан пробился сквозь еще несколько ярких украшений, чтобы добраться до него. — Добрый вечер, Гарак, — сказал он, садясь рядом с ним. — Джулиан, дорогой мой! Мы с Кварком как раз спорили, может быть, вы сможете помочь нам разобраться. — С удовольствием, — сказал Джулиан. — В чем дело? — Кварк украшает бар для земного праздника. Рождество... — О, так вот что здесь происходит. — сказал Джулиан. — Я думал, что ваши репликаторы, должно быть, неисправны, раз произвели такое чудовищное количество мишуры. — Преступление против декора такого рода могло быть совершено только преднамеренно, мой дорогой, — ответил Гарак, прежде чем Кварк смог начать оправдываться. — Кварк думает, что, оформив бар к Рождеству и предложив рождественскую скидку, он привлечет больше клиентов. Я думаю... — Рождественская скидка! Вот поэтому я здесь. — сказал Джулиан, вмешиваясь, прежде чем у него сдали нервы и он сказал Сиско, что у Кварка забронировано много мест и он не смог найти им столик. — Гарак, нам придется изменить наши планы на завтра. Капитан хочет, чтобы старшие сотрудники пришли сюда выпить. Я должен заказать нам столик. — Вы хотите заказать столик? — спросил Кварк, широко раскрыв глаза. — Да. А что, не стоит? — Нет, нет, конечно стоит! Мы будем рады обслужить вас. — Замечательно. Тогда бронируй вечеринку из шести человек. — Тут Джулиан сделал паузу, поворачиваясь к Гараку. — Если, конечно, вы не захотите присоединиться к нам. Вы приглашены, и я бы предпочел, чтобы вы пришли. Я бы чувствовал себя ужасно, зная, что вы застряли дома, потому что я отменил наш ужин. — Я был бы рад, — с напряжением ответил Гарак. — Правда? — недоверчиво спросил Джулиан. — То есть, здорово! Это здорово. Тогда я зайду за вами завтра в ваш магазин, около 18:00. Вас устроит? — Конечно. — Итак, вы спрашивали меня что-то о споре. Еще раз, чем я могу помочь? — Неважно, мой дорогой. Вы все уладили. — Правда? Ну, я не уверен, что я сделал, но я рад, что смог помочь. — Я тоже, — усмехнулся Кварк. — Ром! Неси эти плакаты с кладовой! Они нам еще понадобятся!

***

Джулиан провел следующий день в тревожном ожидании того времени, когда он сможет встретить Гарака. Мало того, что он был вынужден отменить их ужин, теперь ему придется взять его с собой, чтобы провести время со всеми своими друзьями. Хотя эта идея ранее наполняла Джулиана опасениями, теперь он был так взволнован мыслью о том, что Гарак будет его "парой" на вечеринке, что ему приходилось постоянно напоминать себе, что их отношения точно не поддерживали эту фантазию. Тем не менее, он был взволнован. Когда пришло время, он направился в магазин Гарака. Прошлым вечером он был таким темным, но при свете дня он выглядел ярко и красиво и-- — Что случилось с вашим магазином? — спросил Джулиан, смотря на витрину магазина, которая теперь была забита фотографиями Кварка, их было больше, чем Джулиан когда-либо хотел видеть в одном месте. — Я проиграл пари. - ответил Гарак, закрывая кассу. — Почему... — пробормотал Джулиан, оглядывая все плакаты и вырезки, которые теперь заполняли Гардероб. — Я не хочу об этом говорить, — сказал Гарак, отодвигая картонное изображение Кварка в натуральную величину со своего пути. — Помогите мне закрыть магазин, а потом мы сможем отправиться в путь. Мы бы не хотели опаздывать, чтобы сохранить наш заказ у сами знаете кого. — Он протянул Джулиану брошюру “Бар, Гриль, Игорный дом и Аркада с голокомнатами у Кварка”, а затем закончил закрывать магазин с немного большей злобой, чем Джулиан надеялся. Очевидно, вечер начался отлично.
14 Нравится 3 Отзывы 3 В сборник