***
— И? — Ваше поручение выполнено, господин Трайпипаттанапонг. Галф отрывает взгляд от экрана монитора. Перед ним лежит папка на кольцах, где по файлам собраны рукописи — по жанрам. Как и было велено. Просмотрев несколько из них, он прищуривает взгляд и смотрит с подозрением на своего «подчинённого»: — Как ты это провернул? — Какая разница? Я же справился, верно? — Тебе кто-то помогал? — Ты серьезно? Кто? — Не знаю. Наверное, очаровал нашего администратора. Она, кстати, незамужняя, так что ты присмотрись, Мью. — Присмотрелся я уже, Галф. К кому надо. Давно присмотрелся. Только ты зачем-то всё свою линию гнёшь. — Свободен. — Больше никаких поручений на сегодня? Галф встаёт из-за стола и отходит к окну, становясь спиной к Мью: — Ты же слышал. Можешь быть свободен. Мью идёт к нему. Встав совсем близко, тихо интересуется: — Так давно не виделись. Может, сходим куда-нибудь вечером, посидим, выпьем, поболтаем, а? — У меня много работы, Мью. Ты можешь идти. Сколько раз мне ещё тебе повторить, чтобы ты понял? — Я так соскучился… — ладони Мью скользят по его плечам. Галф не успевает среагировать, как в дверях показывается другой сотрудник. Мью чуть ли отскакивает. Пробормотав извинения, спешно покидает кабинет. Месяц самых немыслимых поручений. Галф испытывает его на прочность. Но Мью и не такому был готов. Пожалуй. Кроме одного. В один из пятничных вечеров он обнаруживает в кармане пиджака открытку, на оборотной стороне которой находится набор цифр, из которых несложно составить координаты какого-то места. И ps: ровно в 7 вечера, форма одежды свободная (не повторяй моей ошибки).13. Трудности перевода
8 мая 2022 г., 17:56
Примечания:
Глава-переход. Оставляю сладкое на десерт (вам понравится 😉)
— Да вы не волнуйтесь. Господин Трайпипаттанапонг никогда не опаздывает.
— Так уж и никогда?
— Никогда. Пунктуальность и прагматичность — главные принципы его подхода к работе.
Мью еле сдерживает смешок. Уж кто-то, а он-то точно знает, что из себя представляет его «новый» начальник. Но человек ведь может и измениться? И это тоже надо учитывать.
Два месяца ушли на то, чтобы получить рабочую визу. И все два месяца Мью не позволял себе и на секунду усомниться в правильности принятого решения. А вот теперь сидит на ресепшене, изредка задавая ненавязчивые вопросы по-английски — китайского он не знает, но в этом издательском доме, кроме Галфа, едва ли найдется владеющий тайским. Сидит и с замирающим сердцем поглядывает на часы: время близится к девяти утра ровно.
Наконец, в дверях появляется фигура в светло-голубом костюме. Мью поднимается со стула, не понимая, кто первым из них должен заговорить.
Окей. Тебя ведь предупредили про «стажёра», верно? Неужели утаили имя? Или, по старой привычке «не-вижу-дальше-своего-носа», попросту не поинтересовался, кто именно вновь будет под твоим началом?
— Господин Трайпипаттанапонг, хочу представить вам…
— Здравствуй, Галф, — Мью с улыбкой кивает девушке с ресепшена, давая понять, что они знакомы и в представлении он не нуждается.
По лицу Галфа сложно угадать, что у него на душе. Он и хмурится. И изумлён. И, кажется, то ли расстроенным, то ли сердитым.
— Здравствуйте, господин Тончививат, — Галф приветствует его по-тайски, так что у администратора отпадают всякие сомнения в их знакомстве. Улыбнувшись обоим, она желает им приятного рабочего дня и принимается изучать содержимое электронной почты.
«Иди за мной» — кивком Галф приглашает Мью в свой кабинет.
Будучи внутри, он плотно закрывает дверь и резко разворачивается к стоящему возле его рабочего места Мью:
— Я не буду спрашивать, зачем ты здесь, как ты всё это провернул и прочее, так как, полагаю, угадаю ответ… Но ты сейчас же пойдешь к администратору и напишешь заявление.
— Какое?
— Какое? Давай-ка подумаем, какое же тебе написать заявление, чтобы мы больше с тобой никогда не пересекались.
— Галф, ты что такое говоришь, а? Я два месяца ждал эту чёртову визу, подал документы в тот же день, что ты меня выставил, кое-как разнюхал о твоём новом месте работы, а теперь ты хочешь, чтобы я вот так просто от всего отказался?
— Ты провел эти свои махинации за моей спиной! Это, знаешь ли, попахивает мошенничеством. Кстати, по законам этого государства, за такую статью можно влететь на внушительный срок. Находясь здесь по рабочей визе, ты попадаешь под юрисдикцию Китая. Как тебе такой расклад?
— Охох, как ты меня напугал, Галф! Мошенничество? А в чем состав моего преступления? Да и чья бы корова мычала, дорогой Галф, чья бы!
Вновь эта хмурая складка между бровей.
— Так по какой именно статье я провинился, Галф? И в чем всё-таки мое преступление? А ещё, знаешь, что-то я сомневаюсь уже, будто ты не был в курсе, кто прилетел стажироваться под твоим началом.
— До последнего надеялся, что это твой полный тёзка.
— Ага. Ещё и случайный двойник, да, Галф? Фото моё прилагалось к резюме.
На Галфа невозможно смотреть без улыбка. Настолько ненатурально выглядит его злость.
— Боже, Галф, да что с тобой? Ну что такого произошло из ряда вон? М? Ты — начальник, я — подчинённый. Что не так?
Галф выпрямляет доселе чуть сгорбленную спину, убирает одну руку в карман. Окинув задумчивым взглядом по-прежнему искренне улыбающегося ему Мью, он подходит к стойке, вынимает из нее толстенную папку с документами и кидает её на стол под нос Мью:
— Даю тебе два часа рассортировать рукописи по жанровым категориям.
Мью подносит папку к лицу, его глаза мгновенно расширяются:
— Ммм… они… на китайском?
— Да. Как видишь. А тебя, удивляет, что, устроившись в издательство в Китае, тебе придется иметь дело с китайским языком?
— Но…
— Ой, прости, наверное, к твоему приезду все срочно должны были выучить тайский?
— Прекрати ёрничать, Галф. Вообще-то мне сказали, что специально ставят меня под твое начало, так как ты единственный в компании владеешь тайским, и основная часть моей работы будет проходить с англоязычными текстами.
— Специально ставят? О да! Охотно верю, Мью. Ведь ты сам здесь совсем ни при чем. Основная часть работы? Ну, тогда будем считать, что это не основная. Ясно?
— Брось, Галф.
— Нет, Мью. Два часа. А если не справишься — первый выговор с занесением в личную карточку работника получишь уже сегодня. Здесь с этим строго, имей в виду.
— Пфф, и как я должен это сделать? За час выучить китайский, чтобы за второй час перелопатить то, с чем даже ты сидел бы два дня?
— Придумай. Ты ведь и не такое способен, верно?
Надменно подняв бровь, Галф с кавалерийской выправкой оставляет Мью одного.