***
— Чем ты думал, когда начал провоцировать Морстен? — Майкрофт с негодованием смотрел на Шерлока, приехав к нему домой и выслушав краткий отчет о разговоре с Мэри. — Мне нужно просмотреть будущее Гэвина. — Ты же знаешь мое имя, — досадливо вздохнул Лестрейд, подходя к Шерлоку, который крепко взял его за обе руки. — Молчи и даже не думай, — приказал он. Повисла тишина. — Я бы не отказался от экстази. — Нет! — в один голос воскликнули Майкрофт и Лестрейд. — Я охвачу семьдесят два часа. — Нет, — повторил Майкрофт. — Что ты сейчас видишь? — Одна временная линия, в которой Мэри Морстен держит пистолет, нацеленный на того, кто на нее смотрит. — Если ты придумываешь… — начал Лестрейд, но умолк, когда Майкрофт махнул рукой в его сторону. — Случаи зависания временных линий весьма редки, — сказал он. — Это сигнализирует о том, что судьба напрямую предупреждает о грядущем. — Но никакой наркоты ты не получишь. — Лестрейд высвободил руки. — Мы продолжаем выяснять, кто же такая Мэри Морстен на самом деле. — Позвонишь, когда узнаешь что-то большее, чем имя с надгробия. — Проверь. — Майкрофт протянул руки к брату. Шерлок глянул на него исподлобья, но взялся за запястья. — Скука, сплошные бумаги и файлы. Ты никого не хоронишь. Не вижу печали и трупа. А вот это лучше бы никогда не видел. На выход. — Шерлок кивнул в сторону двери. — Ваши постельные забавы мне отвратительны. Он просидел в полной неподвижности почти час, когда услышал, как внизу открывается дверь. У кого-то был ключ, но шаги не принадлежали миссис Хадсон или Майкрофту. — Я не вернул ключи. — Джон вошел в гостиную. — Приехал, чтобы отдать. Его крылья раскрылись, у Шерлока перехватило дух от восторга. Он упивался густым медовым вкусом удачи, наблюдая за тем, как от крыльев рассыпается пыльца. Серо-стальные крылья рванулись к золотистым, выдавая мелодичный перезвон хрусталя. И от этого Шерлоку стало нехорошо. Сколько бы вы не звенели, он все равно уйдет. — Вот. — Джон бросил ключи на стол. — И прекрати нас доставать. — Ты позиционировал себя однолюбом. — Это не значит, что я не способен разлюбить. У Шерлока перехватило дыхание от боли в груди. Он через силу сделал вдох и сказал: — Прошу прощения за то, что Майкрофт тебя обманул. Но поверь, в те дни я представлял собой жалкое зрелище. — Я бы сам решил, жалкое или нет. — Голос Джона звучал отстраненно. — Во мне находились отрывки из жизней тысячи пятисот девяти личностей. По прогнозам врачей я должен был навсегда застрять в них. И что бы ты делал? Ждал? В конце концов тебе бы это надоело. И не говори «нет». Шерлок подключился к зрению Джона и увидел себя: потерянного, бледного, надеющегося. А на что я надеюсь? — Мне жаль, чертовски жаль, что с тобой это произошло. Но ты должен понять — я был уверен, что мой лю… мой друг умер, — голос Джона сорвался, — мне становилось все хуже и хуже, иногда — лучше. Я встретил Мэри, у нас как-то быстро все завертелось. Шерлок погрузился во тьму, которую озаряли золотые всполохи пыльцы удачи. Крылья печально висели за его спиной, едва слышно шурша, словно осенние листья. — Я не знаю, что сказать. Твоя невеста — убийца. Загляни под кровать. И лучше бы ты увидел там монстра, а не пистолет. — Редчайший случай, — усмехнулся Джон. — Я думал, что ты способен пережить Бога, лишь бы последнее слово осталось за тобой. — Я больше не буду тебя доставать. — Шерлок постарался убрать с лица выражение затравленности. — Прости за то, что вообще появился в твоей жизни. Аура Джона изменила цвет с золотистой на темно-медную. — Ты даже не представляешь, — негромко произнес он, — что я почувствовал, когда увидел тебя в морге. Ледяная кожа… как пластик. И ты выглядел как гребаная статуя. Прекрасная мертвая статуя. Шерлок с тревогой смотрел на его крылья, распростертые за спиной, напряженные, чуть наклоненные вперед. Фигуру Джона окутала багряная аура. — Майкрофт рассказал обо всем. Я ответил, что не верю в твою смерть. Он ведь горазд приврать. — Джон нервно засмеялся. — И тогда он отвез меня в клинику, провел в морг. Его чертовы слуги стояли в коридоре, готовые вкатить мне лошадиную дозу седативного, думали, что я начну буянить. А я превратился в соляной столп. Почти не помню, как вышел, как добрался до машины Майкрофта, как ехал домой. Взял папку, прочитал заключение о твоей смерти, сложил бумажки обратно. У меня что-то в голове помутилось. Я принялся наводить порядок в квартире, драил полы, чистил мебель, окна помыл, занимался этим до утра. Миссис Хадсон, святая женщина, несколько раз поднималась ко мне, но молчала. Принесла средство для оконных стекол. Крылья Приносящего удачу вспыхнули искрами — золото, багрянец, белый фосфор. — Я смирился с тем, что тебя больше нет. Стальные крылья расправились, готовясь ко встрече с золотистыми. — Два года я был уверен, что ты умер из-за меня, — Джон положил руки на плечи Шерлока, тот взял его за запястья. Две пары крыльев переплелись, искры рассыпались на звенящей вороненой стали. На Шерлока, как цунами, обрушились эмоции Джона, все его переживания, которые столько месяцев сдерживались силой воли. И вдруг до Шерлока дошло, что он совершил ошибку, позволив своим крыльям контактировать с Джоном. Когда он вернется домой, Мэри сразу увидит следы моей ауры. — Что ждет меня в будущем? — с кривой усмешкой спросил Джон.Часть 2. Глава 7
8 марта 2022 г., 11:54
В тот же день он приехал к дому Мэри и Джона.
— Да? — Мэри с удивлением смотрела на Шерлока. — Что вам?
— Хочу побеседовать. Недолго.
— Если вы к Джону, то он ушел по делам. И мама учила меня не впускать в дом посторонних. Особенно тех, кого жених вышвырнул за порог.
— Джон был настолько любезен, что рассказал об этом? — насмешливо спросил Шерлок. — Занятная история получилась. И все же я настаиваю на разговоре.
Мэри не стала помогать ему войти в дом, но Шерлок запомнил расположение мебели, когда в прошлый раз Джон протащил его к выходу. В гостиной Мэри подтолкнула стул к Шерлоку, но он им не воспользовался.
— С чем пожаловали?
— Я сочетаю в себе дар медиума и ясновидящего. Мое предвидение будущего простирается на сутки. — Шерлок услышал, как Мэри набирает текст в телефоне. — Второй день подряд я вижу одно и тоже во временных линиях моего друга.
— Знаете что, мистер Холмс, мне расхотелось с вами общаться. Убирайтесь, или я вызову полицию.
— Я вижу вас, мисс Морстен, в этих линиях. Вы держите в руке пистолет, целясь в кого-то, кто смотрит прямо на вас.
— Бог мой, вот это воображение! — сухо рассмеялась Мэри. Шерлок слышал, как она перемещается по комнате. — Ничего себе. Вам бы книги сочинять.
— Мэри Морстен родилась в октябре семьдесят второго. Это имя находится на могильной плите на кладбище в Чизвике. Интересное совпадение, не так ли?
— Вы можете поменять свое имя на «Авраам Линкольн». Или на «Исаак Ньютон». И что? Это будет «интересным совпадением»?
— Вам известно о Разрушителях душ?
— Нет.
— Ужасающая практика, известная с пятнадцатого века. Согласно исследованиям, занесена в Европу из Китая. С восемнадцатого века в Англии существует закон, по которому Разрушители душ должны быть убитыми без суда и следствия.
— Варварство, — скучающим тоном произнесла Мэри.
— Убивает свидетель. То есть необходимо, чтобы некто увидел, как Разрушитель уничтожает душу умершего человека.
— Всего хорошего, мистер Холмс.
— Я знаю, что Джону ничего не грозит. Жить рядом с Приносящим удачу — это как получить бесконтрольный доступ к денежному хранилищу.
— Вы жили с Джоном несколько месяцев.
— Дело было не в удаче.
— Убирайтесь.
— Интересно, а если я загляну под кровать, то найду там пистолет? «Вальтер ППК», в магазине шесть патронов. Вместо положенных семи.
— Повторяю, у вас разыгралось воображение. — Мэри говорила холодно, будто выносила приговор. — Не понимаю и не хочу понимать, что за чушь вы городите. У вас все в порядке с головой?
— Я знаю, что Мэри Морстен — не ваше настоящее имя.
— Какая-то мыльная опера, прости господи.
— Аура Блокирующих не рассеивается почти целые сутки. Недавно я нашел отпечатки ауры рядом с мертвым телом. — Шерлок с удовлетворением услышал, как Мэри неподвижно застыла. — Удивительно, что убийца не озаботился о сокрытии своих следов. Всего-то надо было не стоять на месте. Склоняюсь к мысли, что убийца — дилетант. Или совершил непростительный промах, потерял квалификацию.
Он вздрогнул, когда услышал шепот прямо возле своего уха:
— Душу можно убить наполовину. Ты когда-нибудь видел таких людей? Забудь обо мне, иначе пострадает Джон.
— Он тебе нужен.
— Приносящие удачу не такое редкое явление, как все думают. Но он мне нужен.
И мне тоже.
Если бы Мэри не блокировала способности Шерлока, он бы попытался взять ее за руки или обнять, удерживая, пока не увидел бы истинные помыслы. Конечно, она могла сжечь его душу, оставив пустую оболочку, но это показало бы ее как Разрушительницу. Шерлок знал, что брат отслеживает его перемещение при помощи внедренного в тело маячка. Майкрофт поставил Шерлока перед этим фактом, добавив: «Для твоего же блага».
Хорошо, что у меня хватило ума не удалить маячок.
Входная дверь распахнулась, в дом кто-то вбежал. Шерлок повернулся, его схватили за воротник пальто и с силой дернули.
— Я тебя предупреждал! — разъяренно прорычал Джон.
— Не надо! — высоким голосом вскрикнула Мэри. — Не бей его! Просто выведи отсюда! Ненавижу драки!
Джон подхватил Шерлока под руку, подтащил к выходу, но на этот раз не стал выталкивать во двор. Он подождал, пока Шерлок выйдет из дома, и захлопнул дверь.
— Твоя аура сияет, — произнес Шерлок.
— Что? — Дверь открылась. — Что ты несешь?
— Я видел твою ауру. — Шерлок повернулся к нему. — Твои крылья… они прекрасны. Я чувствую медовый вкус удачи.
— Уходи, — приказал Джон. — И если в тебе осталась хоть капля уважения к себе, не появляйся здесь.
— Нам нужно поговорить. Но не здесь.
— В следующий раз я тебе что-нибудь сломаю. Договорились?