100% Волк

Перевод
R
Завершён
14
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
110 страниц, 35 245 слов, 22 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
14 Нравится 6 Отзывы 2 В сборник

Глава десятая: "Доктор Фоксвелл Крипп"

Настройки
У доктора Фоксвелла Криппа в жизни была только одна цель — уничтожить всех оборотней. Когда он был маленьким мальчиком, он однажды подсмотрел за соседским забором и увидел то, что видели так мало людей: превращение человека в волка. Он испуганно спрятался, когда волк — мистер Паттерфолл, мягкий, добрый старик — медленно расхаживал по своему саду в лунном свете. Крипп не видел никакого ужасного насилия, никаких нападений, но этого одного видения было достаточно, чтобы разжечь его любопытство… и его отвращение. Старик умер вскоре после этого, прежде чем юный Фоксвелл набрался смелости рассказать ему о своей тайне. Вместо этого он смотрел фильмы ужасов, читал истории о привидениях и безоговорочно верил всем рассказам о дикости оборотней. Все, что он видел, еще больше убеждало его в том, что оборотни — ужасные и устрашающие существа. Он был уверен, что только тот, кто знал, что они действительно существуют, мог спасти мир от их зла. Он провел всю свою жизнь, собирая воедино маленькие кусочки историй и обрывки свидетельств. Он часами проводил исследования в библиотеках. Выслеживая слухи о странных магических событиях за высокими стенами и в древних лесах. Его самой ценной уликой, которую он нашел на пыльном чердаке полуразрушенного замка, было признание. Он был извлечен триста лет назад у человека, арестованного за кражу. Пытаясь спасти свою собственную жизнь, он пообещал рассказать «величайшую тайну, известную человеку», и поэтому он предал народ оборотней. Он рассказывал о Великом Рычании, Высоком Вое, о Скрытом Скоплении Лунного Света, о Фангенах и Веренах. Он рассказал о Красной книге Волчьих имен, которая всегда находилась у великого Рычателя. Эта книга содержит имена всех оборотней в Британии. Хуже всего было то, что этот человек раскрыл силу Лунного камня и то, как его можно использовать, чтобы найти волков. Его признали сумасшедшим и оставили умирать в темнице. Его признание было забыто, пока доктор Крипп не нашел его и не понял, что теперь у него есть ключ к завершению своей миссии. Он должен найти Великого Рычателя. Скрытое Собрание Оборотней при Лунном Свете проводилось только два раза в год. Для оборотней было слишком опасно встречаться чаще. Собрания проводились в замке Фарфанг или в доме другого члена Совета Клыков. Но скрыть следы Кроваво-Красной Охоты нелегко. И медленно, в течение многих лет, доктор Крипп собирал воедино все свои доказательства. Фермеры иногда рассказывали истории о пропаже домашнего скота. Таинственных зверей часто видели в лунном свете. В ночном воздухе послышалось странное рычание и вой. Об этих случаях часто сообщалось в газетах, как о «больших кошках», сбежавших из зоопарков, но Крипп знал больше. Он поставил своей целью выяснение всех подобных слухов и очень тщательно пометил «X» на своей карте, когда сделал это. Семья Люпинов была очень осторожна, чтобы в Милфорде никогда не ходили подобные слухи. Это была единственная область на карте Британии у Криппа, где поблизости не было буквы «X». В течение двадцати лет, несмотря на все его усилия, он так и не нашел другого волка, потому что оборотни знали о нем. Они тоже наблюдали и имели своих шпионов. И они всегда перехитряли его… до одной печально известной ночи примерно шесть лет назад. Криппу и в голову бы не пришло приближаться к Милфорду, пока он не получил записку, написанную кровью. Вы найдете Черного Волка Милфорда в каменном круге, в полнолуние. Наконец-то! Наконец–то у него будет доказательство того, что волков было больше — что его сосед был не единственным. Милфорд был знаменит своим древним каменным кругом. Он лежал на поляне в лесу почти в двух милях от Фарфанга. Там Крипп ждал, и волк пришел — выбежал из темного леса на лунный свет. Этим волком был Флэшхарт Люпин. Крипп застрелил волка и верил, что благодаря ему, по крайней мере один город был освобожден от ужаса зверя. Но теперь все его силы иссякли. Он не обнаружил Великого Рычателя, и его карта не помогла ему. Итак, спустя много лет он наконец вернулся в Милфорд — единственный город, в котором, как он точно знал, когда-то жил волк. Может быть, их было больше? Он и не подозревал, что волк стоял и наблюдал за ним там и тогда, на главной улице. Фредди отпрыгнул за дерево. Если бы доктор Крипп увидел его, он наверняка выстрелил бы в него серебряной пулей. Его тощие розовые ножки дрожали от страха. — Почему он в Милфорде? — прошептал Фредди. — Я должен предупредить дядю Хотспера. Ужасная мысль пришла ему в голову. Что, если доктор Крипп уже был в замке Фарфанг? Знал ли он тайну семьи Люпин? Не имело значения, насколько сильно Фредди не любил своего дядю, он должен был предупредить его. Как Великий Рычатель, дядя Хотспер был хранителем имен волков. Если доктор Крипп найдет их, ни Верены, ни Фангены не будут в безопасности. А как же бедняжка Бетти? Он мог видеть жуткую фигуру доктора Криппа, но дворняжки нигде не было видно. Дрожь страха пробежала по его спине. Он мельком увидел свое отражение в окне и чуть не рассмеялся. Как будто кто-то мог заподозрить его в том, что он оборотень. Его маскировка была идеальной. Он подкрался ближе, пока не смог заглянуть через стеклянную дверь. За спиной страшного человека на полу тихо лежала Бэтти. Фредди внимательно наблюдал за ними. Он был полон решимости прийти на помощь, если понадобится, доктор Крипп там или не доктор Крипп. Внутри магазина мясник тщательно взвешивал несколько свиных отбивных. — Эти подойдут, сэр? — крикнул он через плечо. «Да, спасибо», — ответил доктор Крипп. Бэтти тихонько лежала позади него, стараясь казаться невидимкой. Ни один из мужчин не заметил ее. Мясник начал заворачивать отбивные, и доктор Крипп нервно сглотнул. — Интересно, — начал он, слегка кашлянув. Мясник выжидающе ждал. «Интересно, были у вас когда-нибудь заказы огромного масштаба на мясо в ночь полнолуния?» — Полнолуние? — недоуменно переспросил мясник. «Да, именно в полнолуние, — продолжал доктор Крипп. — Прошлой ночью, например, было полнолуние. Интересно, был ли где-нибудь в Милфорде праздник? До меня доходят слухи, что оно так и было. Высокий Вой, почему… — Он сделал паузу, облизнул губы и начал снова. — Пир для людей, которые любят есть красное мясо. Мясо сочится, совсем сочится кровью!» Доктор Крипп одарил мясника, как ему показалось, очаровательной улыбкой. — Я не слышал ни о каком празднике в Милфорде, — строго сказал мясник. — А вы точно уверены? Никаких дополнительных заказов на почки, или стейки, или нежного ягненка? — намекнул доктор. «Ну, теперь, когда я вспомнил об этом, — сказал мясник, — мэр устроил небольшую вечеринку для своего племянника в Замке прошлой ночью, но я бы не назвал это праздником». — Что это? — глаза доктора Криппа радостно загорелись. — Ну, это был десятый день рождения юного Фредди. Забавно, однако, что вечеринка запоздала на месяц. У моей Сьюзен такой же день рождения, а в прошлом месяце ей исполнилось десять. «Ну, это значит, что ему 121 месяц! В ночь полнолуния! — взвизгнул доктор в восторге. «Конечно! Как чудесно. Должно быть, это Высокий Вой.» Мясник прищурил глаза. «Высокий… что ты сказал? Это была вечеринка по случаю дня рождения, я же тебе твердо назвал, — нахмурился он. Доктор Крипп проигнорировал его. — Только с большим количеством мяса. Вы ведь это сказали, не так ли? — нетерпеливо спросил он, его очки запотели. — Ну, я полагаю, можно и так сказать. Двести стейков и пять дюжин бараньих сердец, — неохотно признался мясник. — О, сладкие слова, это должно быть правдой. Кому еще, кроме оборотней, нужно столько кровавого мяса? — прошептал он себе. — Что ты такое говоришь? — подозрительно спросил мясник. «О, ничего, ничего». Доктор старался сохранять спокойствие. — Сколько за мои отбивные? Он заплатил, затем положил руку на дверную ручку. Он сделал очень небрежную паузу, чтобы задать еще один вопрос. Теперь Бэтти была начеку. Она смотрела, как его рука начала медленно поворачивать ручку. Это был ее план — схватить сосиски, когда он откроет дверь, а затем убежать на максимальной скорости. «А как назывался замок, где проходила вечеринка?» Он отвратительно улыбнулся. «Фарфанг по-моему, где живет мэр Люпин. Все это знают». Мяснику жутко надоел его странный клиент. Бэтти наблюдала, как доктор Крипп начал открывать дверь. Внезапно он громко рассмеялся и отпустил ручку. — Люпин, люпин, конечно! Разве ты не видишь? Это означает «как волк». Я нашел его, я нашел Великого Рычателя!» Он безумно захихикал, а затем вскрикнул от удивления, когда дикий зверь, казалось, прыгнул к его горлу. Это была Бэтти, пролетающая мимо него. Она уже начала подпрыгивать, когда он отпустил ручку, и теперь оказалась в центре витрины. Она схватила несколько сосисок и повернулась лицом к мяснику. Но тут же оказалась в ловушке без всякой надежды на спасение. «Это ваша собака?» — рявкнул краснолицый мясник на доктора Криппа. — Конечно, нет! Я терпеть не могу вонючих тварей, — ответил доктор Крипп. Мясник уставился на Бэтти. «Это последний раз, когда ты крадешь из моего магазина, ты, жалкая волосатая псина. Он повернулся и потянулся за своим огромным мясницким тесаком. Динь-Дон! Прозвенел звонок, когда открылась дверь магазина. Там, на внешней ручке, висел Фредди, изо всех сил тянувший вниз обеими крошечными лапками. Всем своим весом он едва успел распахнуть дверь. «Больше ни одного!» — взревел мясник, обегая прилавок со своим острым тесаком. — Беги, Фредди, — крикнула Бэтти и он бросился к двери. Когда доктор Крипп попытался закрыть ее ногой, Фредди изо всех сил пытался удержать ее открытой. — Остановите этих собак! — приказал мясник. «С удовольствием», — засмеялся доктор Криппа. Внезапно он достал из кармана крошечный серебряный пистолет. Он тщательно прицелился в Бэтти, когда она попыталась широко распахнуть дверь, но Фредди был слишком быстр для него. «Ааай», — закричал трусливый охотник, когда маленькие острые зубы пуделя вонзились в его лодыжку. Крипп выронил пистолет и обхватил ногу. Собаки, спасая свои жизни, бежали по главной улице, а связка сосисок летела за ними, как хвост воздушного змея. — Жалкие дворняги, — крикнул им вслед разъяренный мясник. «От тебя тоже не было никакой пользы, ты, дешевый кремовый тортик», — сообщил он доктору Криппу. — Я искалечен… — начал доктор, но его слова замерли, когда он пристально посмотрел на кольцо на своем пальце. Он был серебряным с крошечным белым камнем в центре — Лунным камнем. Это было великое оружие доктора Криппа в охоте на оборотней, и камень теперь был горячим, таким горячим, что обжигал его палец. Это могло означать только одно: оборотень был рядом. «Но этого не может быть», — сказал себе доктор. — Это были всего лишь собаки. Ни один оборотень не может выйти за границу, если на ночном небе нет полной луны. Он снова посмотрел на свое кольцо. Он вспомнил ту славную ночь, когда сражался с Черным Волком Милфорда. В ту ночь камень обжег ему руку. Одна из этих собак, должно быть, оборотень. — Интересно… — сказал доктор Крипп, прищурив глаза. Он встал и несколько нетвердым шагом направился в сторону двух собак с безумным блеском в глазах.
14 Нравится 6 Отзывы 2 В сборник