100% Волк

Перевод
R
Завершён
14
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
110 страниц, 35 245 слов, 22 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
14 Нравится 6 Отзывы 2 В сборник

Глава одиннадцатая: "Пойманный вновь"

Настройки
— Я не могу этого сделать! — крикнул Фредди в сарай. «Ты должен балансировать на трех ногах», — изумленно сказала ему Бэтти. Как можно так баловать собаку, что она не знает, как пописать? — О, теперь я понял. — Фредди с облегчением рассмеялся. — он сдерживал это в течение нескольких часов. Закончив, он вернулся в сарай. Насытившись после еды украденными сосисками, две собаки свернулись калачиком друг напротив друга и заснули. Фредди погрузился в тревожный сон, в котором он бежал обратно в замок Фарфанг, преследуемый доктором Криппом. Но когда он прибыл, было слишком поздно спасать оборотней от ужасного человека. Он вздрогнул и проснулся. Бэтти оторвала сонное ухо от глаза, чтобы посмотреть на него. — В чем дело, Вонючка? — сонно спросила она. «Я должен идти домой в замок Фарфанг прямо сейчас!» — настойчиво сказал он ей. — Я и так потратил слишком много времени впустую. — Это в Австралии? — добродушно зевнула Бэтти. Ей было жаль, что Фредди живет так далеко от дома. — Грр… — неуверенно пробормотал Фредди, не зная, что сказать. Он почти забыл свою изощренную ложь, сказанную ранее. На самом деле он не мог точно вспомнить, что сказал Бэтти. «Как ты туда доберешься?» Бетти продолжала: «Это далеко на другом конце света?» — Грр… — снова ответил Фредди, не зная, что сказать хорошего. — Да… Замок Фарфанг находится в лесу на другой стороне реки, — сказал он наконец. Он надеялся, что собачий мозг Бэтти не догадается, что он солгал. — Что значит «замок»? — прорычала Бэтти, прищурив глаза. — Это огромный каменный дом с башнями и большими воротами, — фыркнул Фредди. «Странно, что ты этого не знала». Он был довольно глупым розовым псом, чтобы пытаться высмеять ее именно тогда. Однако Бэтти ни в малейшей степени не была глупой, и ей не нравилось, когда ей лгали. — Я знаю, о том, что ты имеешь в виду. Это Дом Завываний, где живет Красный Волк, — подозрительно прорычала она, вставая. — Откуда ты знаешь о волках? — в ужасе выдохнул Фредди. Предполагалось, что это будет секретом. Если бы все в Милфорде знали, они никогда больше бы не были в безопасности. — Каждая собака в округе знает о нем. Никто из нас не выносит волков — ужасных, злобных животных. Ты сказал, что ты из Австралии. Дом Воплей находится на другой стороне Милфорда, а не на другом конце света». Теперь Бэтти была по-настоящему зла, и Фредди начал нервничать. — Ни одна собака никогда не приблизилась бы к Дому Воя, — продолжала она. «Красный Волк даже не похож на обычное животное, скорее на какое-то… Я даже не знаю, что именно. Это ужасное место.» — Ну да, дядя Хотспер может быть довольно страшным, — признал Фредди, а затем поморщился от собственной глупости. — Дядя? — прорычала Бэтти. — Красный Волк — твой дядя? Как это возможно?» — Грр…?! — ответил он. — А как тогда насчет Австралии? — прорычала она громче. «Грр… ммммммм?» В голове у Фредди было пусто. — Ты все время врал мне! — наконец прорычала она. — Это был не я! — идиотски взвизгнул Фредди, пятясь к двери. — Ну, а кто же это был тогда? Кто ты вообще такой? Я же говорила что если такой, вонючий маленький пудель, если ты солжешь, то я откушу тебе хвост». Фредди не хотел, чтобы ему откусили хвост. Он повернулся, выбежал за дверь и помчался обратно по переулку. Позади себя он слышал звук преследующих его лап. В голове у него была только одна мысль: бежать, бежать, а потом бежать еще бежать. Он выбежал из переулка на главную улицу и попал прямо в большую сеть. — Аааа! — в замешательстве взвизгнул он. Его лапы запутались в сети, и чем больше он боролся, тем сильнее запутывался. Была ли это ловушка, расставленная доктором Криппом? Он увидел двух мужчин, стоявших в стороне и смеявшихся. Один был мясником, а другой держал вторую сеть. Доктора Криппа там не было. Фредди снова попал в плен, и на этот раз он был до ужаса напуган. Как раз в этот момент он услышал знакомый, желанный лай. — Не волнуйся, Фредди, я иду, я спасу тебя, — крикнула Бэтти. Она бросилась на сетку и начала рвать ее зубами. Мужчины попытались подойти к ней, но она яростно рявкнула на них. — Беги, Бэтти, или они поймают тебя. Это мясник! — предупреждающе крикнул Фредди. «Но ты же не оставил меня в магазине мяса, не так ли, Вонючка?» Она снова рванула сетку. — Берегись, — рявкнул Фредди, но было уже слишком поздно. Другая сеть была наброшена на храбрую дворнягу. Она издала яростный вой, которым мог бы гордиться любой волк, но она была по-настоящему поймана в ловушку. Мужчины подняли сети и бросили двух собак в заднюю часть небольшого фургона. От него пахло страхом и ужасом. Толстая проволочная сетка отделяла собак от передних сидений. Двери захлопнулись, и один из них забрался на водительское сиденье. Мясник просунул голову в окно и удовлетворенно улыбнулся. «Это точно те самые сосисочные воры», — кивнул он. «Вы не могли ошибиться в этом нелепом розовом». «Им как раз самое место в Колдфаксе», — сказал водитель, многозначительно кивнув головой. Глаза мясника загорелись восторгом. — Значит, в ближайшее время я их больше не увижу? — Никогда! — ледяным тоном сказал водитель и, снова рассмеявшись, уехал. При упоминании Колдфакса глаза Бэтти расширились от ужаса. Она очень хорошо понимала, что должно было произойти. Кровь отлила от головы Фредди, и его хвост обмяк. — Мне так жаль, — простонал он со стыдом. Почти впервые в своей жизни он действительно имел это в виду: он имел в виду, что ему жаль кого-то другого, а не себя. — Мне тоже, маленький вонючка. — Бэтти лизнула его в голову через сетку. «Если бы я не напугала тебя, этого бы не случилось». — Прости, что солгал, — прошептал он. — Ну, я полагаю, ты пытался сказать мне, что ты волк. — Она в замешательстве покачала головой. «Это действительно правда?» Фредди кивнул. «Что ж, тогда мне придется попытаться поверить тебе». С этими словами два испуганных друга прижались друг к другу. Фургон трясся в сгущающейся темноте по направлению к ужасному форту Колдфакс. Стройная фигура доктора Криппа выскользнула из тени. Он подслушал мясника с водилой и теперь точно знал, куда направляется его оборотень. Фредди боролся под тяжестью сетки, но сумел удержаться на задних лапах достаточно долго, чтобы выглянуть в заднее окно. К своему ужасу, он увидел доктора Криппа. Охотник на оборотней жутко улыбнулся и кивнул ему. Фредди был уверен, что его враг выследит его, и он был бессилен сбежать.
14 Нравится 6 Отзывы 2 В сборник