ID работы: 11476688

За письменным столом

Гет
R
Завершён
55
Горячая работа! 11
автор
Atwy12 соавтор
Размер:
17 страниц, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
55 Нравится 11 Отзывы 15 В сборник Скачать

Глава 2. Библиотека.

Настройки текста
Вернувшись в тот день из Министерства, Гермиона не находила себе места. Она два раза попыталась заварить себе чай — сначала с помощью магии, затем маггловским способом. Обе попытки не увенчались успехом — заклинание не работало, а электрический чайник, подаренной мамой на Рождество, сломался. Грейнджер восемь раз ложилась на диван рядом с Живоглотом, в попытке уснуть, и восемь раз подрывалась с дивана с нескрываемым гневом. Ночью девушка о сладком сне могла лишь мечтать. Более того, она не сомкнула глаз до самого утра. Практически всю ночь она лежала на боку, спиной к окну, подложив ладони под щёки, и рассматривая тени шевелившихся ветвей на стене. Они едва покачивались, но Гермиона улавливала каждое движение. Она прислушивалась к каждому шороху. Под утро ей показалось, что звуки вокруг и вовсе исчезали, и в конечном итоге Гермиона приоткрыла форточку, чтобы музыка природы прервала её тихое заточение. Мысли разъедали черепную коробку изнутри, от чего голова невыносимо болела. Каждый раз, когда она закрывала глаза и пыталась уснуть, перед ней появлялся образ Драко Малфоя в петле — как он посмел убить себя маггловским способом? Почему ты сделал это? Что могло тебя заставить перестать дышать? Зачем ты завещал мне эту чёртову библиотеку? Дождавшись первых лучей солнца, Гермиона Грейнджер приняла решение аппарировать в поместье сегодня — благо перед её трусливым побегом из Министерства, один из понятых всунул ей бумагу с разрешением для доступа на территорию поместья. Такое решение немного успокоило голову Гермионе — спустя пару минут она уснула. Как впоследствии оказалось, ей удалось проспать два с лишним часа. Когда девушка проснулась окончательно, она обнаружила, что находится в постели одна — судя по тому, как Рон Уизли гремел посудой на кухне, она поняла, что он собирается на тренировку. Гермиона вспомнила о монологе, что провела сама с собой этой ночью. Побоявшись отречься от своей идеи, девушка быстро вскочила с кровати и направилась в ванную комнату, где она провела целый час, разглядывая собственное отражение в зеркале и собираясь с мыслями. Всё же тяжело выдохнув и собрав всё беспокойство в кулак, она покинула ванную комнату и, надев первое попавшееся из шкафа, спустилась на первый этаж. Аромат в доме стоял, мягко говоря, не восхитительный. Кажется, Рон решил порадовать любимую жену завтраком, который вновь не получился. Дело в том, что талант Рональда заключался в поглощении еды, но точно не в готовке. Всю его жизнь кулинарией занималась Молли Уизли, а когда он и Гермиона съехались, девушке приходилось тратить время по утрам на приготовление изысканных блюд, чтобы её муж не умер от голода. Но он старался стать лучше ради неё, правда. Ради неё он встал у плиты и долго изучал эту науку. И сейчас Гермионе было до боли в груди стыдно, что она вынуждена пропустить завтрак, который её муж так старательно готовил. Но иначе она не могла, потому что чем дольше она находилась дома, тем больше она начинала сомневаться в своём решении. Так что единственное, что она могла сделать — натянуть улыбку, поцеловать Рона и направиться по своим «министерским делам». Так она ему скажет. Правду ему знать вовсе не обязательно. — Ты проснулась! — воскликнул рыжий парень, отвлекаясь от плиты, на которой он старательно жарил омлет. Рон повернулся к Гермионе и одарил её своей широкой, яркой улыбкой. — Садись за стол, я почти закончил. Гермиона лишь опустила взгляд и приблизилась к мужу, кладя ладони на его плечи. Она набрала полные лёгкие воздуха и, медленно выдохнув, ответила: — Милый, мне нужно уйти. На работе непредвиденные… обстоятельства, — подняв глаза на парня, девушка нарвалась на грустный и, кажется, разочарованный взгляд. — Что-то серьёзное? — поинтересовался он, наклоняя голову в бок и разглядывая свою возлюбленную. Она слегка задумалась, рассуждая, насколько настоящая причина её отсутствия на завтраке является серьёзной. Но лучше не нагружать Рона лишней для него информацией. — Нет, ничего серьёзного, — лишь ответила она. — Ну, раз это не так важно, то… может, мы позавтракаем, и уже потом ты отправишься? Это звучало логично, и Гермиона поджала губы. Ей некуда спешить, никто её не ждёт. Идея посетить Малфой-мэнор принадлежит исключительно ей, поэтому ждать её лишние полчаса никому не придётся. Но всегда есть это «но». Если она задержится, то от решимости не останется и следа. Запах гари вывел Гермиону из размышлений. Она взглянула за спину Рона и обнаружила клубы дыма. Девушка обошла мужа и схватила сковородку, на которой остались лишь воспоминания от омлета. — Кажется, завтракать теперь нечем, — сказала она, тихо хихикнув. Рону это не показалось забавным, потому что, глядя на него, можно было подумать, что он сейчас взорвётся, как ядерная бомба. — Если тебе интересно, я вообще-то хотел сделать тебе приятно, — угрюмо проговорил парень, покидая кухню и направляясь в гостиную. Гермиона лишь положила подгоревшую сковородку в раковину и направилась вслед за парнем. — Я ненадолго, честно. К твоему возвращению я уже буду здесь, и приготовлю нам что-нибудь необычное. Рон молча прошёл вглубь помещения и опустился на мягкий, бордовый диван. Он несколько секунд рассматривал супругу, после чего прикрыл веки, и его лицо заметно расслабилось. — Обещай не задерживаться, — ответил ей парень, указывая головой на камин. Это усложняло задачу — если Рон останется сидеть на диване, то он услышит место, которое ей в любом случае придётся произнести. Тогда он узнает, куда направляется Гермиона. Безусловно, это всё усложняет. И Грейнджер не придумала ничего лучше, чем направиться в Министерство, а уже оттуда — в Малфой-мэнор. Именно так она и поступила, после того, как поцеловала Рона в щёку и поспешно забралась внутрь камина, где спустя секунду она растворилась в зелёном пламени. Как только огонь осел в ногах, Гермиона тяжело выдохнула. Ей всё-таки удалось избежать нежелательных вопросов от мужа, пускай она и сделала лишнюю остановку в своём маленьком путешествии. Девушка даже не вышла за пределы Министерского камина, а сразу трансгрессировала в старинный особняк, который не вызывал положительных эмоций от слова совсем. Ей уже приходилось бывать тут. Не то чтобы она наверняка знала, где именно была расположена библиотека в поместье, просто что-то звало её, и она послушно двигалась в нужном направлении. Длинные тёмные коридоры казались ей бесконечными, словно они были частью заколдованного лабиринта, из которого невозможно было выбраться. Хотя, возможно, на особняке и вправду были наложены какие-то чары, заставляющие незваных гостей ходить кругами, потому что Гермиона отчётливо ощутила воздействие стен на мозг — темнота завлекала. Время не ощущалось вовсе. Трудно сказать, сколько минут, а может даже и часов прошло, прежде чем Гермиона распахнула громоздкие двери и попала в действительно величественное хранилище древних знаний. Она моментально вспомнила слова Кингсли касаемо библиотеки поместья Малфоев. И правда, библиотека Хогвартса являлась одной из самых обширных, и Гермиона чётко помнила, сколько заполненных стеллажей в ней находилось. Если зайти в помещение и пройти вперед до самого конца, то по обе стороны находилось ровно пятьдесят стеллажей, на каждом из которых хранилось порядка пятисот книг. На некоторых вмещалось даже около семисот различных сборников. В запретной секции, по подсчётам Гермионы, хранилось порядка двух тысяч книг и пергаментов. И это всё в единичных экземплярах! Но библиотека Малфоев… Гермионе казалось, что её уменьшили до размера мизинца, потому что эта комната была фантастических размеров, в несколько раз больше школьной библиотеки. Нет, это определённо мягко сказано. Возможно, раз в пять. Делая маленькие, осторожные шаги, девушка пробиралась вглубь помещения, опасаясь издать лишний звук, словно кто-то мог её поймать; словно она не находилась в месте, которое принадлежит ей. Она забыла о том, что её некому ловить. Люциус Малфой был казнён спустя месяц после победы над Тёмным Лордом. Нарцисса Малфой умерла через пару лет, не справившись с потерей любимого. А Драко… Да, Драко Малфой видимо не смог найти смысл. Поместье пустует. Здесь даже воздух казался другим. Магия, вырывающаяся из тёмных книг, пропитала каждый миллиметр помещения, и это ощущалось всем нутром. Гермиона осторожно осмотрелась — библиотека была оформлена в готическом стиле. Потолки были до ужаса высокими, что заставляло девушку чувствовать себя ещё более беспомощной. Сами стеллажи располагались поочерёдно — длинные стеллажи, стоящие практически от стены до стены, образовывали линии по всему помещению. В самом центре, под высокой, огромной люстрой было пространство, в котором располагались несколько кожаных диванов, находившихся друг напротив друга, и небольшой письменный стол, заваленный кучей бумаг. Гермиона решила осмотреться. Вряд ли Драко Малфой решил завещать ей целую библиотеку с множеством драгоценных рукописей только из-за того, что в школе девушка проводила большую часть времени с учебниками в руках. Тут должно быть что-то другое, и девушка была настроена разгадать эту загадку. Она проходила между стеллажами, касаясь пальцами корешков магических сборников. Энергия, исходящая от книг, электрическими разрядами пробегала по коже, и время от времени тело девушки покрывалось морем мурашек. — Ну же, Драко, расскажи мне, — шептала себе под нос Гермиона, бегая глазами по книгам, аккуратно стоящим на своих местах. — Почему ты это сделал? Блуждания меж стеллажами длились, кажется, целую вечность. Время от времени она останавливалась около книг, которые, как ей казалось, стояли достаточно подозрительно в сравнении с остальными. Она открывала и пролистывала сборники, выискивая подсказки. В голове возникло точное понимание — Драко Малфой решил с ней поиграть. Её внимание привлёк самый запыленный стеллаж, к которому она тихонько приблизилась. Книги, что стояли на нём, поразили её до глубины души — в таком таинственном месте, полном редких и ценных сборников, был отведён отдельный стеллаж под маггловскую литературу. Гермиона несколько раз моргнула, ожидая, что вот-вот это видение исчезнет, и на месте маггловских книг будут сборники с тёмными заклятиями. Но этого не происходило. Она аккуратно касалась корешков книг, вычитывая каждое название поочерёдно. Её движения были плавными, она словно гладила сокровищницу знаний, сквозь пальцы впитывая многолетнюю и даже многовековую энергию. Идеально выставленные книги казались раем для девушки. Мечту перфекциониста нарушила возникшая выпуклость, которую девушка моментально заметила; Гермиона замерла. Лёгким движением руки она вытащила книгу и начала её жадно разглядывать. — Алиса в стране чудес. Интересно, — проговорила себе под нос девушка и, покрутив книгу в руках, её взгляд остановился на небольшой закладке. Азарт разжёг целый пожар внутри Гермионы, и она заинтересованно и весьма поспешно раскрыла книгу на выделенной странице: «Шляпник с удивлением уставился на неё, а потом спросил: — Чем ворон похож на письменный стол? «Ну, теперь, кажется, будет повеселее! — подумала Алиса. — Здорово, что он решил загадывать загадки!» — Что ж, попробую отгадать, — сказала она.» — Здорово, что он решил загадывать загадки, — повторила только что прочтённую фразу Гермиона, и в её голове сложился паззл. Резким движением она захлопнула книгу и рванула в центр библиотеки, где стоял письменный стол из тёмного дуба, очень близко придвинутый к стеллажу, от чего некоторые книги были закрыты. Она стала переворачивать бумаги, лежащие на столе, всматриваться в текст, переворачивать ящики в поисках подсказки. В поисках чего-то. Всё происходило слишком быстро, но по итогу оказалось неэффективно, потому что спустя пятнадцать минут расстроенная Гермиона упала на кожаный диван. Она ничего не нашла и это утруждало её. — Да, Льюис Кэрролл, мало чем ты мне помог, — тяжело дыша, отчаянно проговорила девушка. Она продолжала рассматривать этот злополучный стол, и злость на саму себя наполняла её изнутри. Она злилась, потому что не смогла ничего найти. Это не похоже на неё. — Ты не так прост, Драко Малфой, я знаю это. Вряд ли ты спрятал ответ где–то на поверхности, — подумала Гермиона. Набрав полные лёгкие воздуха, она встала с дивана и вновь приблизилась к столу. Проведя пальцами по краю деревянной мебели, она крепко схватила стол и потянула на себя, отодвигая его от стеллажа. Звук передвигаемой мебели эхом разнесся по помещению, и спустя пару секунд он прекратился, когда Гермиона, наконец, отпустила край стола. Она задумалась буквально на мгновение, вновь разглядывая бумаги. На нём точно ничего не было. Теперь она была в этом уверена. И только сделав это умозаключение, девушка обошла мебель и заглянула в образовавшуюся щель между столом и стеллажом. Да, в этом мире нет загадок, которые были бы не по силе Гермионе Грейнджер. Присев на корточки и опустив руку в щель, она нащупала тонкую книгу в мягком переплёте и, скороспешно вытащив её из тайника, принялась её изучать. На обложке некой записной книжки, красивым, каллиграфичным, и таким знакомым Гермионе почерком, была надпись: «Собственность Драко Малфоя»
Примечания:
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.