***
— Генри. — Вей? Что-то случилось. — Нет. Но ты расскажи, почему твой будущий муж так странно на тебя смотрел, во-первых, во время разговора о дарах, во-вторых, за обедом. А в-третьих, почему ты на него всё время смотришь, как хищник на свою жертву? Я целый день наблюдаю и не понимаю, что с тобой. Ты выглядишь так, будто готов его за первым попавшимся углом нагнуть и оттрахать до потери пульса. — Ну в последнем ты почти права. Я готов это сделать, но пока ещё не время. А в остальном я без понятия, о чём ты. — ... — ... — Вы знакомы? — Да. — А это не тот аристократ, что спал у тебя на кровати, когда ты сам чуть ли не обкончал мою? — Тот. — Да уж. У тебя хороший вкус. Ладно, я честно. Если бы была моя воля, посадила бы его на цепь, желательно рядом с тобой, и целыми днями был любовалась вашими переплетёнными телами. — Почему это? — Да потому, что ты свой член в штанах удержать не можешь, а рядом с такой красивой, голой и слабой жертвой, он у тебя во веки веков не опустится. — ... — Бедный Эдвард, мне его жалко. — Вейли, а тебе меня не жалко, такое говорить? — А что такое? Твой меч уже готов к бою? А представь, вокруг него сильно-сильно сжимается узкая, горячая задница. — Принцесса Эльза, перестань. - молчание и тихое хихиканье, - Вей, правда хватит. - усталый вздох. — А ты быстрыми движениями вбиваешься в неё, следом кончая, расцарапывая ягодицы. И продолжаешь биться, слушая, как пошло хлюпает смазка и громко стонет лежащий под тобой принц. Ты кончаешь несколько раз и выходишь только тогда, когда твоя вязкая, липкая сперма, не будет помещаться в нежной попке принца, и она будет стекать по его бёдрам вместе с алой кровью, пока красный, затраханный Эдвард будет биться в оргазме и дрожать под тобой. — Господи. Я ненавижу тебя, сестрица. — Ммм? — Ты хочешь, чтобы я умер от неразделённой любви и страсти? — Нет. Я не такая жестокая. Хотя... Может я помогу тебе? — Может......
3 августа 2022 г., 10:17
— Мы очень рады вас видеть! Проходите. Пусть карету завезут во двор. Идёмте. — король взволнованно замахал руками, стараясь оставить лицо спокойным и величественным. Получалось не очень мастерски.
Южный король развернулся и медленно пошёл в сторону дворца. Ошарашенный встречей со старым знакомым Эдвард зашагал за отцом. Его всего колотило, но снаружи этого не было заметно, оно и не мудрено: принц с самого детства учился играть на публику. Северная семья двинулась за Южной, тяжёлые ворота закрылись, отгораживая от происходящего любопытных жителей. Вскоре короли поравнялись и завели беседу о зиме этого года. Эдвард шёл чуть позади их, за ним, перешёптываясь и пересмеиваясь, шли принц Генри и принцесса Эльза. Эдвард хорошо слышал оба разговора.
— Эдвард, проведи нашим младшим гостям экскурсию, — Южный король выжидающе посмотрел на сына. Эдварду ничего не оставалось, кроме как кивнуть. Отец удовлетворённо улыбнулся и продолжил разговор с королём Освальдом. Эдвард остановился и тяжело вздохнул разворачиваясь к гостям и вежливо улыбаясь.
— Я думаю, мы можем начать с королевского сада.
Южный принц повёл гостей за собой. Было удивительно, что брат и сестра внимательно слушали каждое слово Эдварда. Эльзе очень понравились растения в саду, она даже некоторое время сидела на коленях возле оранжевой розы, трепетно проводя по ней самыми кончиками пальцев. Её тёмные глаза в это время сияли ярче звёзд.
— Как ваши розы и остальные цветы живут зимой? Почему от них веет таким теплом?
— Это дар одного придворного вельможи. Он сделал вокруг каждого цветка своеобразную теплицу.
Эльза поднялась, отряхнув колени, и подошла к брату.
— Это так красиво. Я тоже так хочу. Генри, давай позовём такого человека и посадим розы, фиалки и ещё очень много цветов. Давай? — принцесса Эльза стояла, прижавшись телом к руке брата, обнимая её с щенячьим выражением глаз.
— Увидим позже. Ты можешь попросить у отца. Я думаю он будет не против. Если, конечно, Южный король и принц дадут своё согласие. — на последней фразе он, улыбаясь, перевёл взгляд с сестры на Эдварда.
— Увидим позже, — согласился Эдвард и развернулся, чтобы продолжить экскурсию и скрыть из ниоткуда взявшееся смущение. За своей спиной он услышал, как один из гостей фыркнул, а затем почувствовал на своём теле прожигающий взгляд.
Эдвард показал гостям и библиотеку, и большую залу, и остальные приготовленные к осмотру места. Показал их комнаты и рассказал историю замка. А затем они пошли в золотую залу, чтобы попить чай, который Эдвард заказал у Карла. Все трое устроились на диванчиках и стали беседовать о предстоящих и прошедших событиях.
— А какой у тебя дар? — спросила Эльза у Эдварда, когда многие темы уже были обговорены.
— У меня дар исцеления. Я чувствую боль другого человека на расстоянии нескольких метров. — Эдвард недовольно поморщился, но тут же взял себя в руки и сделал учтивое выражение лица. — Могу лечить прикосновениями, но так я заберу боль себе. Поэтому я не могу участвовать в сражениях, но, когда я стану королём, собираюсь открыть место, где все больные смогут получить помощь. Какие дары у вас?
Брат с сестрой переглянулись, определённо что-то решая. Девушка начала первая.
— Дар пения. Я очень хорошо пою и все этим восхищаются. В нашем королевстве я часто устраиваю концерты на площади. — она улыбнулась. По ней было видно, что ей нравится петь, её дар приносит ей удовольствие.
Генри вздохнул и тоже начал говорить. Эдвард ожидал. Не понятно чего, но определённо ожидал.
— Мой дар ещё не проявился. Сердце нашли недавно, поэтому я жду и пока что использую дар Королевства. Лёд, снег и всё что связано с зимой и водой. — в доказательство своих слов он создал на ладони водяной шар, я затем заморозил его. Плавным движением Генри отправил его к Эдварду. Тот едва притронулся к нему, и шар разбившись на мелкие осколки, начал таять.
Южный принц нахмурился. "А что же было в тот раз? Или мне почудилось?" И он так и не заметил странного взгляда Северного принца.
Вдруг, к некому удивлению всех присутствующих в золотой зале, в дверь постучали.
— Войдите. — в комнату вошёл Карл. Он поклонился и сказал рабочим тоном:
— Вас зовут на обед. Пройдите, пожалуйста, в Большую залу.
— Да, сейчас. Можешь идти. — произнёс Южный принц и, легко встав на ноги, обратился к гостям. — Давайте пойдём. Не нужно, чтобы короли нас ждали.
Северные гости кивнули и направились к выходу из комнаты. По коридору Эдвард шёл первый. Он всеми силами пытался понять и услышать, о чём шепчутся Генри и Эльза, но, как бы он ни старался, ничего не выходило. Его это немного бесило, настроение с каждой секундой портилось всё сильнее. Он должен всё знать.
Вдали показались высокие позолоченные двери в Большую залу. Из неё доносился лёгкий, почти неслышный шум. Охрана, одетая в чёрную одежду с желтыми эполетами и застёжками, увидев приближающихся, поклонилась и открыла перед ними двери. В Зале установилась тишина. Все с благоговением смотрели на пришедших. Молодые будущие правители чинно прошли к своим местам ближе к королям.
Генри помог сесть Эльзе и сам сел между своим отцом и принцессой, что-то шепнул ей на ухо, от чего та усмехнулась и стрельнула глазами на молодого дворянина, не спускающего с неё глаза. У него слюни текли от красоты девушки, а его жена рядом чуть ли не взрывалась от злости. Эдвард сел напротив Генри, рядом со своим отцом. Южный король махнул рукой и разговоры за столом возобновились. На две королевские семьи никто больше не обращал особого внимания.
— Итак, — произнёс Южный король, — я думаю, вы уже могли познакомиться и о многом поговорить. Мы решили с Освальдом, что для укрепления наших семей, мы должны съездить куда-нибудь за город. Может, прогуляться по лесу, посидеть у речки. Это поможет немного отдохнуть от городской суеты. Мы уже всё обсудили. Поедем маленьким составом, будет минимум людей. Только мы и несколько стражников. Это будет пикник на весь день, так что, дети, берите все нужные вам вещи. Мы поедем дальше на юг, там где сейчас тепло и нет снега. Это не очень далеко, всего три часа езды. Будем выезжать примерно в четыре часа утра, будьте готовы к этому времени завтра. Остальные тонкости обсудим за ужином или в другое свободное время. А сейчас приступайте к еде. Приятного аппетита.
Подростки кивнули и начали трапезу. На столе было много блюд: гороховый суп, котлеты из свинины, жаренная курица, картошка, множество салатов, закуски, фрукты и т.д. Из напитков были компоты, вина, настойки. Генри наложил себе и своей сестре пищу и начал есть. И делал это так элегантно, что Эдвард усомнился в том, что видел в хижине неделю назад. Ведь там этот же человек ел голыми руками, в смысле в перчатках, но без столовых приборов. Принц присмотрелся к рукам Генри и понял, что тот и в этот раз ест в перчатках и никто на это не обращает внимания. "Может у меня уже глюки и я единственный это вижу?" — Эдвард помотал головой и принялся есть.
Всё проходило довольно спокойно. Короли о чем-то беседовали, иногда споря. Брат с сестрой продолжали шептаться, иногда недовольно смотря друг на друга и пытаясь доказать своё мнение. Эдвард же просто думал о своём. Но тут его отец решил прервать миролюбивую атмосферу в их маленьком обществе.
— Мы с Освальдом говорили о вашей свадьбе. — он замолчал, переводя взгляд с одного парня на другого. В Эдварде в это время что-то дёрнулось и заледенело, остановилось. В горле опять собрался едкий комок. Опять стало ужасно обидно и жалко себя. — Освальд продолжит.
— Да. Мы посоветовались и решили, что ваша свадьба будет через два месяца. За это время вы должны узнать друг друга, найти общий язык. Мы не говорим вам любить друг друга до потери пульса, главное — найти точки соприкосновения. Этого будет достаточно. — голос Освальда, такой глубокий, бархатистый, немного хриплый, успокаивал Эдварда. Парень в какой-то степени даже был рад, что именно он начал говорить: так он смог взять себя в руки. — И поэтому мы решили, что через неделю после нашего отъезда вы приедете к нам в королевство. — король усмехнулся и посмотрел на своего сына, который повторил его мимику, оглядывая свою семью и будущего мужа. — Ведь должны мы решить где жить вы будете.