ID работы: 11482178

Магический хакинг

Джен
R
Завершён
4690
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
205 страниц, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4690 Нравится 1623 Отзывы 1432 В сборник Скачать

Глава 19. Первое испытание

Настройки текста
— Седрик! Седрик! Седрик! Гарри с удовольствием развалился на трибунах, приготовился внимательно смотреть за прохождением первого испытания Турнира Трех Волшебников. Первым, разумеется, выступал Диггори и это было просто прекрасно — первое и последнее впечатление всегда запоминаются лучше всего. Мало того — судьи еще не устали, да и сравнивать выступление хаффлпаффца будет не с кем, а потому его баллы будут выставлены настолько честно, насколько вообще позволяет этот Турнир. Нет, разумеется, будет предвзятость директоров других школ, но и только. Надо сказать, Диггори достался не самый злобный дракон — Шведский Тупорылый. Впрочем, «Тупорылый» вовсе не означает, что дракон глупый или в чем-то наивный, нет. Просто у него морда слегка приплюснута, как у мопса или персидского кота. Да и вообще это, строго говоря, не совсем дракон, а, скорее, виверна, ведь у него выражены только задние лапы, а вместо передних — изогнутые под углом крылья с жестким «каркасом». Впрочем, менее опасным его это не делает — удар таким крылом гарантированно ломает многолетние сосны, а синеватое пламя, вырывающееся из пасти и ноздрей существа, что даже без всяких анализов явно намекает на то, что его дыхательная система вырабатывает метан. А если дракон выдыхает метан — это значит, что его пламя имеет температуру в две тысячи градусов. Конечно, защита, выставленная вчера вокруг Седрика, выдержит и не такое — прототип проверяли на водородной горелке с куда большим жаром — но все равно было немного страшновато. Диггори некоторое время осматривал арену, выискивая способ прохождения испытания, а Гарри мысленно молился, чтобы хаффлпаффец не начал поливать монстра заклинаниями, а то весь эффект драконьих феромонов сойдет на «нет». Впрочем, Диггори не подвел — должно быть, он, все же, обладал минимальными знаниями о том, какой страшной машиной смерти могут быть драконы и понимал, что чешуя этих монстров экранирует большую часть заклинаний… Нет, он не стал применять заклинания. Вместо этого, Седрик превратил ближайший валун в собаку и направил к драконице. Надо ли говорить, что самка, прекрасно ощутившая запах сородича, исходящий от Седрика, восприняла подобную зверушку как оригинальное подношение? — Что происходит?! — Бэгмен едва не подпрыгивал на комментаторской трибуне. — Похоже, Чемпион Хогвартса решил воспользоваться отвлекающим маневром! Однако, сомнительно, что дракон предпочтет собаку в качестве завтрака… Тем не менее — ловкий ход, мистер Диггори! Профессор Макгонагалл может гордится таким учени… О, ЧЕРТ!!! Дракониха сорвалась с места, одним прыжком оказалась возле Чемпиона Хогвартса. Драконоведы со своих постов приготовились открыть огонь усыпляющими чарами, Седрик побледнел, зрители ахнули. Девушки прижались к парням, закрыв глаза от страха. Некоторые самые впечатлительные и вовсе упали в обморок. Однако, против всеобщих ожиданий, Седрик не был моментально разорван на части. Вместо этого, самочка, схватив зубами «подношение», отлетела чуть назад, отвернулась от Чемпиона Хогвартса и… — О, МЕРЛИН! ОНА ЧТО — СОБРАЛАСЬ С НИМ СПАРИТЬСЯ?! Раздались вскрики, родители пытались закрыть глаза своим детям, только что очнувшиеся «тошнотики» тут же отправились обратно в обморок, женская часть «Гиков» покраснела, Невилл и Гарри воодушевленно ударили по рукам, а близнецы Уизли, недобро улыбаясь, смотрели на совершенно растерянного комментатора… Сволочи, все же заключили пари на тему того, что Седрик победит дракона своим невероятным очарованием… Остальные же были в шоке. Ну, еще бы… Не каждый день увидишь как гигантская дракониха откровенно просится на спаривание, заискивающе урча и дергая высоко поднятым хвостом. Седрик, однако, решил, что все эти игрища — это, конечно, интересно, но лучше бы ему поскорее закончить это испытание и слинять отсюда подальше. Самочка так сильно увлеклась подношением и так была очарована запахами, что совершенно не обратила внимание на то, как человек подходит к гнезду и забирает оттуда какую-то золотую бляшку, на которую ей было, в общем и целом, плевать. А вот когда Седрик, забрав золотое яйцо, поспешил прочь с арены… — Напомни мне никогда не обижать наших девчонок, — попросил Гарри, наблюдая за разъяренной подобным пренебрежением драконихой, которая начала ударами хвостом, лап и огненным дыханием крушить все, что имело неосторожность находиться в пределах досягаемости. — А если я об этом забуду — убей меня быстро и не больно, будь любезен… Ну, там… В медвежьей форме пополам порви, что ли… — Аналогично. Только это, — Невилл почесал нос, — ты меня, если что, сразу на атомы аннигилируй… А то я Сьюзен знаю — она некроманта найдет, чтобы все мне высказать… — Ага… В духе «специально сдох, лишь бы меня не слушать»… Плавали, знаем… Бойся! Невилл тут же пригнулся, перед Гарри возникла проекция щита под наклоном, об которую, срикошетив вверх и улетев куда-то в сторону замка, ударился здоровенный осколок камня, раздробленного драконихой. По счастью, ребята находились на самых дальних, самых верхних рядах, а потому могли не переживать о безопасности людей позади себя — там просто никого не было. — Может, поможем? — предложил Невилл. — А то разнесет тут все… — Да зачем? — Гарри снова скрыл щит от посторонних глаз. — Сами справятся. Там же — цитирую, «профессиональные сотрудники лучших драконьих заповедников»… Ну и, в конце концов, когда еще такой бесплатный цирк в Хогвартс приедет. И вообще — я им уже помог, перебьются без меня. — Это чем ты помог? — нахмурилась Гермиона, сидевшая рядом с ним. — А кто, по-твоему, сделал трибуны металлическими и поставил жаросдерживающий купол над ареной? — фыркнул Гарри. — Подсказка — не драконоведы. — Снова ты?! — Ага, — кивнул Гарри, после чего жестом вызвал к себе хогвартского домовика. — Нам семь стаканов глинтвейна. Ты знаешь, какой — из ежевичного вина с добавлением восточных специй. — Но мистер Поттер… — И только попробуй мне солгать, что сырья нет! — Но вы же еще несовершеннолетний и… — Я тебя не спрашивал, совершеннолетние мы или еще нет. Просто принеси. Быстро и, что самое главное, молча. — Мистер П… — Эльф, я не понял, ты что — одежду захотел? — нахмурился Невилл. Черты его лица начали приобретать медвежьи элементы — большие клыки, вокруг потемневших глаз проступила шерсть. Ладони у него тоже едва не обратились в лапы. — Живо! Исполнил! Приказ! Домовик, услышав слова про одежду, моментально побледнел, вздрогнул и едва не забился в истерике. Гермиона, заметив это, чуть нахмурилась: — Так нельзя… Он же ничего… — Гермиона, — осадил ее Невилл. — Пойми ты, наконец: домовики — слуги-симбионты. Им платят энергией за качественное исполнение их прямых обязанностей в виде исполнения приказов хозяина и представителей. И если домовики начинают выеживаться и обсуждать твои приказания — то они работают плохо, некачественно. А потому их надо либо «починить», либо избавиться от них навсегда. — Но это же рабство… — Не рабство, а симбиоз, — не согласился Невилл. — Вечером дам тебе материалы на изучение. Могу даже одного домовика препарировать для тебя. Ты — дочь врачей, так что поймешь… — Ой, не надо… — Поздно, — усмехнулся Гарри, глядя на Невилла. Когда речь заходила о биологии — будь то растения, животные или магические создания — Невилл становился совершенно неумолимым фанатиком своего дела. — Ты нарвалась на лекцию и демонстрацию. — Ох, помогите мне… — За это и выпьем! — Гарри отсалютовал друзьям глинтвейном. — И за победу Хогвартса в этом великом Турнире, на который лично я клал здоровенный восемнадцатый болт с левой резьбой. — Прозвучало не очень вежливо. — Зато честно и справедливо…

***

— Седрик! Стой! Хаффлпаффец замер. Он только-только пережил жуткое испытание — и не только турнирное, но и личное, ведь встреча с драконом была полной неожиданностью. Ему хотелось немного отдохнуть и вообще неплохо было бы встретиться с Чжоу, которая наверняка сильно переживала, когда болела за него… И встреча с кем-либо еще ему сейчас совсем была не нужна. Особенно — с какими-нибудь журналистами или с появившимися, будто грибы после дождя, фанатами и фанатками… Впрочем, обернувшись, он расслабленно выдохнул и приготовился к конструктивному общению. Это точно был не фанат… Всего лишь главный гений Хогвартса снизошел до общения с простым смертным. И как бы он к этому гению ни относился — все же, Гарри имел наглость оказывать его Чжоу знаки внимания, — Седрик понимал, что игнорировать такого человека — чревато. Разумеется, Диггори не был дураком и прекрасно понимал границы своих возможностей. И прекрасно понимал, что отразить пламя разбушевавшейся драконицы, равно как и очаровать гигантского зверя запахом страха, у него бы не получилось. Вывод напрашивался сам собой — Гарри каким-то образом помог ему в этом испытании. А значит, он у него, можно сказать, в долгу. Кроме того, Седрик прекрасно знал, что Гарри — маг почти безграничной мощи и не менее безграничного ума. Вообще, поговаривали, что превращение Хогвартса — это одна из проделок Поттера, но Седрик в это, признаться, не очень верил. Впрочем, сейчас речь была не об этом, а том, что Поттер способен был иногда дать совет, цена которому — жизнь, здоровье, личное счастье или еще какая-нибудь очень полезная составляющая человеческого бытия. Игнорировать Гарри не следовало, как бы Седрик ни устал… — А, Гарри… Это ты… — Здоров! Отлично справился, хочу тебе сказать… — А… А, да… Спасибо. — Могу я взглянуть на это яйцо? — попросил Гарри, указывая взглядом на золото, которое Седрик удерживал в руках. — Я так понимаю, тут — подсказка ко второму состязанию? — Ну, да… Бэгмен так сказал… А что? — А то. Дай сюда… Посмотрим, можно ли сэкономить твое время на разгадку этой подсказки. Седрик кивнул, протянул золотое яйцо, Гарри с интересом принялся рассматривать артефакт. Сначала он просто крутил яйцо в руках, затем надел неведомо откуда появившиеся очки со странно бликующими стеклами, затем — все также неизвестно откуда — появились невероятно большие и плотные наушники, вроде тех, которые на травологии иногда выдавала профессор Спраут. — Готовься. Если я прав — сейчас тут будет весело. — Гарри, я не понимаю… — Сейчас поймешь. Гарри повернул защитный механизм, яйцо раскрылось — и по окрестностям Хогвартса тут же разнесся жуткий вой. Седрик схватился за голову — звук был слишком громким и слишком неприятным. — Закрой! — Тихо ты, я пытаюсь слушать! Вой продлился около трех минут, регулярно повторяясь. Гарри хмыкнул, кивнул сам себе — и через мгновение уронил золотое яйцо в небольшую водную сферу, повисшую в воздухе. Вой тут же пропал, у Гарри в руках оказался блокнот с ручкой, в котором Поттер начал что-то быстро строчить, не обращая внимания на совершенно шокированного подобными проявлениями магии, а также слегка оглохшего от воя Седрика. — …мы немы, словно рыбы… — пробормотал Гарри. — Так… Так… Угу… Пропажи не вернуть… Примерно секунд десять Поттер молчал, а затем захлопнул яйцо, и одним жестом руки испарил воду. Подхватив артефакт, Гарри протянул его Седрику. — Второе задание — спасти заложника из города русалок, что находится в центре озера. Подозреваю, что твоим заложником будет Чжоу, — Гарри вздохнул. — Удачи, амиго… Гарри, испарив наушники, очки и блокнот, пошел в сторону замка, насвистывая какой-то приставучий мотивчик. Седрик некоторое время молча смотрел в пространство перед собой. Вот как?! Как?! Как у Поттера это получается?! Подошел, за минуту решил задачу гребаного Турнира Трех Волшебников, в котором иногда погибают чемпионы… И ушел, как будто ничего такого не сделал и вообще только что решил уравнение для третьего курса руноведения… Наконец, любопытство победило и Седрик, поспешив за Гарри, спросил: — Поттер… — Ау? — спросил Гарри, не оборачиваясь. — Зачем ты мне помогаешь? Гарри хмыкнул. — А кто сказал, что я тебе помогаю? — спросил он. Седрик сглотнул. — То есть? — Ну, что «то есть»? — фыркнул Гарри. — Я и не собирался тебе особо помогать, мне нужен был только сам артефакт. Точнее — принцип преобразования звука. Большое спасибо, Седрик. Ты только что поспособствовал разработке целой новой отрасли, связанной со звуком, акустикой и локацией. — И что ты собрался делать? — Да кто его знает, что мне в голову придет — пожал плечами Гарри. — Может, сделаю инфразвуковую бомбу, которая убьет все живое в радиусе действия. Или сделаю магический локатор на основе звука. Или просто отдам записи Фреду и Джорджу с указанием выпустить на рынок Хогвартса аудионаркотики… — Кого?! — удивился Диггори. — Одноразовые звуковые записи, которые будут вызывать «приход», — пожал плечами Гарри. — Ну, то детали… Не буду пока тебе разглашать, ты же не «Гик». — А если хочу им стать? — прищурился Седрик. — А что ты умеешь? — Эм-м-м, — Седрик нахмурился. — Ну… Трансфигурация у меня хорошо получается, летать могу неплохо… С рунами проблем нет… — Тогда, увы, не возьму. — Почему? — А потому, что надо было спросить «а что надо?». — А что надо? — тут же нашелся Седрик. Еще бы… Тут шанс попасть в команду к «Гикам» есть! Такое пропускать нельзя! — А надо уметь не болтать языком никому, включая Чжоу, надо принести клятвы молчания, расписаться в подписке о неразглашении и надо разучиться удивляться. — Ну, это я, надеюсь, смогу, — хохотнул Диггори. — Точно? — Точно… — А превратить уголь в алмаз сможешь? — Это невозможно! — Спорим на полтинник? — Спорим! Гарри кивнул, улыбнулся. — Ищи кусок угля и после ужина подходи к столу Равенкло с углем и полусотней галлеонов… И да — ничему не удивляйся… И, кстати… На территории Хогвартса ведь нельзя трансгрессировать? — Ну, да… — Тогда — до встречи за ужином. Гарри подмигнул Седрику, крутнулся на месте — и исчез с характерным для трансгрессии хлопком. Диггори посмотрел в пустое пространство, туда, где только что стоял гениальный четверокурсник, покачал головой. — Ну ты и сволочь, Поттер… В пяти шагах от Седрика появился полупрозрачный синий экран, на нем серебристыми буквами отпечатался текст: «Сам ты сволочь, а я — скромный сисадмин». Улыбка моментально исчезла с лица Диггори. Неужели… — Сисадмин, значит… Ладно, Поттер. Что бы ты ни придумал — я с тобой. И не дай Мерлин оказаться с тобой по разные стороны баррикад.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.