ID работы: 11485408

Сердце львицы

Гет
R
В процессе
415
Размер:
планируется Макси, написано 417 страниц, 84 части
Метки:
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
415 Нравится 385 Отзывы 171 В сборник Скачать

Сближение

Настройки текста
      — Нет! — категорично заявил Сириус, которого всего передёрнуло при упоминании имени Вальбурги Блэк. — Только не эта старая карга! Да она Гарри со свету сживёт своими придирками!       — Сириус, как тебе не стыдно так говорить о собственной матери! — возмутилась Лили, хотя в душе была с ним полностью согласна. У леди Вальбурги характер был далеко не сахар.       В конечном итоге их спор затянулся на несколько часов. Сириус всеми фибрами души был против кандидатуры леди Блэк на роль официального опекуна Гарри, и никакие разумные доводы Лили не могли его в этом переубедить. Снейп и Люпин в споре предпочли не принимать участия, выбрав роль сторонних наблюдателей. Сам виновник диспута вскоре начал клевать носом, а затем и вовсе заснул, свернувшись калачиком на краю дивана. Снейп, заметив это, принёс из спальни подушку и одеяло.       — Сириус, Гарри — мой сын, и мне решать, что для него лучше! — категорично заявила Лили громким шёпотом, яростно сверкая глазами в сторону упрямца.       — А я его Магический крёстный! — в тон ей ответил Сириус, и в его глазах вспыхнул недобрый огонь, а вокруг головы завихрились размытые фиолетовые всполохи, которые до этого момента Лили, конечно, видела, но не обращала на них внимание. Сейчас же они её насторожили.       Полностью отпустив свой дар, Лили пристально вгляделась в магические потоки, исходящие от Блэка… и мысленно выругалась. Шестилетнее пребывание в Азкабане не прошло для Сириуса бесследно: фамильное безумие Блэков, усиленное влиянием дементоров, подкрепилось магическим откатом — об этом свидетельствовали багрово-золотистые искры вокруг фиолетовых линий в области головы. И теперь перед ней сидел маг, которого от сумасшествия отделял один крохотный шаг.       «Только этого мне для полного счастья и не хватало! — с лёгким раздражением подумала Лили, разглядывая Блэка. — Они с Гарри связаны Магией, любое слово Сириуса Гарри будет воспринимать как непреложную истину. И эта связь уже закрепилась — вон красно-коричневые линии Магии тянутся между ними. Разорвать эту связь, не навредив Гарри, я не смогу. Но если Сириус окончательно сойдёт с ума, это ударит и по моему мальчику. Что же теперь делать?»       «Сделать всё возможное, чтобы не дать безумию Блэка достигнуть критической стадии, когда оно перейдёт на Гарри, — спокойно заявил внутренний голос. — И параллельно искать способ безболезненно для Гарри разорвать эту связь».       Обречённо вздохнув, Лили медленно подошла к Сириусу, продолжающему сидеть на диване, и опустилась перед ним на колени.       — Сириус, я так устала, — тихо проговорила она, доверчиво глядя в серые глаза напротив. — У меня тело семилетнего ребёнка, проблемы с контролем собственной магии и два величайших мага столетия на хвосте, Светлый и Тёмный. И ещё неизвестно, кто из них хуже. А ведь ещё нужно позаботиться о Гарри… Я одна со всем этим просто не справлюсь! Мне нужен ты. И я ни в коей степени не оспариваю твоё право участвовать в воспитании моего сына. Более того, твоя помощь мне жизненно необходима.       Сириус тяжело вздохнул, чуть наклонился вперёд, аккуратно взял Лили за предплечья и притянул к себе, заключая хрупкое детское тельце в крепкие объятия.       — Прости, Лили, я погорячился. Просто столько разом навалилось…       — Я понимаю.       — Конечно, — насмешливо фыркнул Блэк ей куда-то в макушку. — Ты всегда всё понимаешь. Наверно, за это Джеймс тебя больше всего и любил.       — Наверное, — Лили не стала спорить. Пользуясь физической близостью, она осторожно окутывала Блэка своей магией, стараясь хоть немного стабилизировать психическое состояние мужчины, успокоить возмущения магических потоков и ослабить воздействие внешних факторов. — Сириус, пожалуйста, переступи в этот раз через свою гордость. Ради Гарри. Ведь, согласись, в Магическом мире очень мало чистокровных волшебников, которые не являются Пожирателями смерти или не поют под дудку Дамблдора. Помимо этого, леди Вальбурге нам, по крайней мере, есть что предложить.       — Что же?       — Тебя.       — Меня? — Сириус горько усмехнулся. — Да плевать она на меня хотела!       — Очень в этом сомневаюсь. Она всё же мать… Но дело не только в материнских чувствах. Для леди Вальбурги процветание Рода всегда стояло на первом месте. А для того, чтобы Род процветал, у него должен быть Глава. Твой брат Регулус, так же, как и твой отец, Орион, умерли ещё в 1980 году. А других кандидатов на роль Главы Рода, кроме тебя, нет. Так что, если твоя мать не хочет, чтобы Род Блэк угас окончательно, ей придётся согласиться стать официальным опекуном Гарри. Но в этом случае тебе, Сириус, придётся мне подыграть и некоторое время потерпеть её общество.       — Хорошо, Лили, — Сириус разжал объятия и чуть отстранился, чтобы иметь возможность видеть её глаза. — Ты победила. Ради Гарри я пойду на всё.       — Я знала, что на тебя можно положиться.

***

      Когда Гарри проснулся, за окном уже стемнело, а в камине уютно потрескивал огонь. На ощупь мальчик нашёл на столе свои очки и нахлобучил их на нос — комната сразу же приобрела чёткие очертания. Вместо одного из кресел обнаружилась одноместная кровать, на которой мирно спала Лили, заботливо укрытая тёплым пледом. Изуродованная рука лежала поверх одеяла и была аккуратно перебинтована.       Из соседней комнаты послышался неясный шум. Поднявшись с дивана, Гарри босыми ногами прошлёпал на кухню, где застал Снейпа, сидящего за столом с чашкой кофе в руках.       — Выспались, мистер Поттер? — подняв голову от газеты, которую он в этот момент читал, поинтересовался зельевар. — Не советую вам ходить босиком — простудитесь.       Взмахнув волшебной палочкой, Северус призвал из комнаты ботинки мальчика.       — Спасибо, мистер Снейп, — вежливо поблагодарил его Гарри, обуваясь. — А где крёстный и Ремус?       — Вернулись в дом Люпина, — не особо охотно ответил мужчина. — Вы голодны?       — Немножко, — признался мальчик.       — Ну, тогда присаживайтесь.       Северус поднялся из-за стола и направился к плите.       — Яичницу будете?       — Ага.       — Чай? Какао? Молоко?       — А можно чай с молоком?       Северус не смог удержать мягкой улыбки.       — Можно.       Спустя полчаса Гарри с блаженной улыбкой на лице ел яичницу с беконом, запивая её ароматным чаем с молоком.       — Спасибо, мистер Снейп, — покончив с трапезой, поблагодарил мальчик зельевара, аккуратно составляя посуду в раковину и включая воду.       — Можете оставить посуду в раковине, — спокойно заметил мужчина. — У магии есть множество плюсов. В том числе, отсутствие необходимости собственноручно заниматься домашним хозяйством.       Один взмах волшебной палочки, и щётка сама начала мыть посуду.       — Здорово! — не сдержал восхищённого возгласа мальчик. — Но, если вам, мистер Снейп, всё-таки что-то нужно будет помыть или почистить — только скажите. Я с радостью вам помогу.       — Приму к сведению.       Северус не мог не признать: несмотря на внешнюю схожесть с Джеймсом, по характеру Гарри был точной копией Лили — такой же светлый и открытый. Это не могло не радовать, поскольку долго терпеть возле себя уменьшенную копию школьного врага зельевар бы не сумел. А так мальчишка не вызывал у Снейпа даже тени неприятия. Скорее даже наоборот. Глядя в эти огромные зелёные глаза — точные копии прекрасных очей Лили, — Северус чувствовал острую потребность сделать всё возможное, чтобы эти глаза светились от счастья, и чтобы в них никогда не появились слёзы.       После ужина Северус устроил Гарри небольшую экскурсию по дому, показывая расположение комнат.       — А эта дверь ведёт в мою личную лабораторию, — остановившись перед дверью, ведущей в подвал, сообщил Снейп мальчику. — Там очень много опасных ингредиентов, поэтому настоятельно прошу вас, мистер Поттер, туда не спускаться. Во всяком случае, без меня или матери. В остальном, можете ходить, где вашей душе угодно.       — А можно взглянуть на вашу лабораторию? — осторожно спросил Гарри, с надеждой глядя в пронзительные чёрные глаза мужчины. — Мне очень интересно посмотреть, что это такое.       — Ну, пойдёмте. Только ничего не трогайте!       Лаборатория произвела на Поттера неизгладимое впечатление. С неподдельным восторгом и любопытством мальчик разглядывал разномастные склянки и пробирки и предельно внимательно слушал зельевара, рассказывающего ему о тех или иных ингредиентах. Видя искреннюю заинтересованность мальчика, Северус решил показать ему процесс приготовления простейшего красящего зелья, с помощью которого можно было изменить цвет волос…       Спустя полтора часа из лаборатории вышел смеющийся розововолосый Снейп и абсолютно счастливый Гарри Поттер, с волосами, раскрашенными всеми цветами радуги.       — Я так смотрю, вы двое неплохо провели время, пока я спала, — рассмеялась Лили, мирно пьющая чай на кухне, пока на плите варился суп с фрикадельками. — Мерлин, на кого вы оба похожи!       — У твоего сына живой ум и неисчерпаемое воображение, — заметил Северус, устраиваясь за столом. — Гарри заинтересовало, что будет, если в красящее зелье вместо одного ингредиента, определяющего цвет, добавить несколько, причём отвечающих за разные цвета.       — Полагаю, результат этого опыта у него на голове?       — Ага, — с гордостью подтвердил Гарри. — Там в лаборатории всё так интересно! Северус обещал, что научит меня варить зелья.       — Уже Северус? — усмехнулась Лили, глядя в глаза зельевару. — Не мистер Снейп?       — Мы с Гарри договорились, что наедине, а также при тебе, Люпине и Блэке он может называть меня по имени. А на людях я для него, естественно, мистер Снейп.       — Я рада, что вы двое нашли общий язык, — Лили одарила обоих тёплой улыбкой. — Я боялась, что старые школьные обиды не позволят тебе, Сев, спокойно относиться к моему сыну.       — Напрасно. Я не такой идиот, чтобы отыгрываться на ребёнке за наши разногласия с его отцом.       — Вы не ладили с папой? — удивился мальчик. — Почему?       — У твоего отца был не самый простой характер, — вместо Северуса ответила Лили. — Как и большинство наследников чистокровных древних Родов, Джеймс был несколько высокомерен и даже нагловат. Как, впрочем, и Сириус. Кроме того, они очень любили розыгрыши, многие из которых были далеко не безобидны. И Северусу они, к сожалению, уделяли «особое» внимание.       — Мой папа был хулиганом? — Гарри, которого постоянно донимали дружки Дадли, это известие не обрадовало.       — Ещё каким! — улыбнулась Лили. — Сколько они с Сириусом всяких глупостей натворили — просто уму непостижимо!.. Но, они тогда были всего лишь мальчишками. С возрастом у них прибавилось ума.       — Спорное заявление, — заметил Северус. — Впрочем, должен признать, Гарри, у твоего отца было много и положительных качеств. Например, он был великолепный спортсмен. И преданный друг.       — А ещё он был храбрый и надёжный, — добавила Лили. — И он безмерно тебя любил.       Гарри кивнул и на мгновение задумался.       — А где он похоронен?       — В Годриковой Впадине, — незамедлительно ответил Снейп. — Потом, когда вопрос с твоим опекунством решится, если захочешь, я тебя туда отведу.       — Обещаете?       — Обещаю.       Лили печально улыбнулась. Что ж, начало отношений между этими двоими положено. Ей было страшно признаваться в этом даже самой себе, но она всем сердцем желала, чтобы они не просто нашли общий язык, но и смогли выстроить доверительные отношения. Как отец и сын.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.