ID работы: 11485408

Сердце львицы

Гет
R
В процессе
415
Размер:
планируется Макси, написано 417 страниц, 84 части
Метки:
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
415 Нравится 385 Отзывы 171 В сборник Скачать

Драко Малфой

Настройки текста
      Несмотря на сильную усталость, Лили ночью так и не смогла заснуть. Она долго сидела на краю постели, нежно гладя вихрастую макушку сына здоровой рукой, и её не покидало какое-то смутное чувство тревоги. Словно вот-вот должно произойти нечто такое, что круто изменит её жизнь.       Из коридора повеяло знакомой магией — к спальне бесшумно приближался Северус. Только его магию Лили не просто видела, но и ощущала как что-то материальное. У магии зельевара был свой запах и даже вкус.       «Ты пахнешь грозой, а на вкус твоя магия напоминает горький шоколад, — как-то давным-давно, кажется, на четвёртом курсе Хогвартса, рассказала ему Лили, весело хохоча. — Так что тебя я узнаю всегда и везде, как бы ты ни выглядел и где бы ни прятался».       Вот и сейчас, несмотря на бесшумную поступь мужчины, Лили прекрасно ощущала концентрированный озоновый запах за своей спиной, от которого у неё по спине пробежали мурашки, а на губах расплылась довольная улыбка.       — Закончил своё зелье? — тихо спросила она, не оборачиваясь.       — Да, — тоже шёпотом ответил Снейп, вплотную приблизившись к подруге. — Почему ты не спишь?       — Бессонница, — лаконично ответила та. — Чаю хочешь? На кухне после набега Сириуса, Рема и Гарри ещё осталось имбирное печенье.       Спустя десять минут они уже сидели на тёмной кухне, освещённой лишь тусклым светом одинокой свечи, стоявшей на столе, и пили ароматный цейлонский чай с печеньем в форме зверей. Лили с задорными искорками в глазах наблюдала за тем, с каким непередаваемым удовольствием Северус откусил голову печенью в виде большой лохматой собаки, очень похожей на анимагическую форму Сириуса.       — Завтра к обеду я собираюсь в Малфой-мэнор, — сообщил Северус, первым прервав уютное молчание. — Пора проведать Драко. Он всё-таки мой крестник, и я в ответе за его благополучие.       — Ты его любишь, — понимающе улыбнулась Лили. — От меня-то уж можешь этого не скрывать.       — Люблю, — обречённо подтвердил Снейп. — Он хороший мальчуган. Живой, светлый, ласковый. В нём больше от Нарциссы, чем от Люциуса. Хотя внешне он точная копия отца!       В голосе Северуса отчётливо слышались тёплые нотки. И Лили с удивлением обнаружила, что в душе поднимается что-то подозрительно напоминающее ревность.       — Тебе не стоит переживать: с Драко всё будет хорошо. Давай пойдём завтра вместе, я посмотрю, что там не так с его магией. А заодно проверим гипотезу о том, что я буду для него идеальным донором.       — Возникнут вопросы, — предупредил Северус, который был доволен тем, что Лили сама предложила составить ему компанию, избавив его от необходимости просить её об этом.       — Не вижу в этом проблемы, — пожала плечами Лили, делая очередной глоток чая из своей чашки. — Ты мой официальный опекун, ты несёшь за меня ответственность, вот и не смог оставить одну в доме, в подвале которого полно далеко не безвредных ингредиентов и недешёвого оборудования. Кстати, взрывом твоей драгоценной лаборатории мы и объясним мою перевязанную руку.       Северус кивнул, соглашаясь с её доводами. В конце концов, Люциусу пора смириться с тем, что он и его семья не пуп земли, и в его, Северуса, жизни, тоже может появиться кто-то важный, ради кого интересы Малфоев будут, при необходимости, задвинуты на второй план.

***

      Утром после завтрака Гарри вместе с Тинки был отправлен к Ремусу и Сириусу. Снейп занялся сборами лекарского саквояжа, составляя в него зелья, специально сваренные для Драко. Лили же, пользуясь тем, что Северус занят в лаборатории, с помощью всё того же Тинки сменила повязку на руке и переоделась в простое ситцевое платье нежно-розового цвета с длинными рукавами и широким поясом. Под рукавом очень удачно скрылся чехол с волшебной палочкой, а за широким поясом удобно устроился ритуальный кинжал: несмотря на то, что причин для нападения у Малфоев вроде бы нет, доверия к благородному семейству больше не было.       Ровно в полдень Северус, осторожно приобняв Лили за талию, вошёл вместе с ней в камин и, бросив под ноги летучий порох, уверенно проговорил:       — Малфой-мэнор.       Северус поддержал Лили под локоть, помогая ей чинно выйти из камина в холле, а не вывалиться мешком с мукой. Мужчина ещё в школьные годы заметил у подруги некоторые проблемы с путешествием каминной сетью. И, судя по тому, как Лили и в этот раз пошатнулась, с годами и новым телом эта проблема никуда не делась.       В светлом просторном холле гостей ожидал старый домовик в простыне с гербом Малфоев. Лили узнала его сразу — это был Дрампи — самый древний домовик в Малфой-мэноре. И, судя по тому, как у эльфа округлились глаза при виде неё, он тоже её узнал.       — Дрампи, ты видишь меня впервые в жизни, — твёрдым голосом проговорила Лили, выхватывая из-за пояса ритуальный кинжал. — И ты ничего не скажешь обо мне Хозяевам.       — Как прикажете, госпожа, — низко поклонившись, немедленно отозвался эльф. — Дрампи ничего не скажет.       Лили настороженно посмотрела на эльфа. Что-то явно было не так. Во-первых, почему он назвал её госпожой? Она ни каким местом не относилась к Роду Малфой. Во-вторых, с чего бы он с такой лёгкостью согласился с её требованием? Испугался? Не похоже — в его магии нет и тени страха. Более того, в ней нет ни малейшего признака того, что эльф только что добровольно вознамерился обманывать своих Хозяев. Это было странно. Очень странно.       «Позже выясню, что с ним не так», — решила Лили, на всякий случай вычерчивая перед лицом эльфа кинжалом замысловатый символ, который должен был помешать домовику разболтать её тайну.       — Дрампи, в доме ещё есть эльфы, которые могут меня опознать? — спросила она после недолгой паузы.       — Нет, госпожа, после смерти Хозяина Абраксаса из старых домовиков остался только Дрампи.       — Хорошо.       — Дрампи может проводить гостей в зелёную гостиную? Хозяин Люциус велел проводить гостей туда.       — Раз велел, значит — веди, — милостиво разрешила ему Лили, проворно убирая кинжал обратно за пояс. — Северус, ты часто бываешь здесь?       — Да, — кивнул Снейп. — Опережая твой вопрос: я впервые вижу подобное поведение Дрампи. До этого он всегда был исключительно предан Роду и своим Хозяевам.       — Чем дальше, тем страннее и страннее, — задумчиво пробормотала себе под нос Лили. — Ладно, постепенно со всем разберёмся. Пока есть дела важнее, чем внезапно спятивший эльф.       Зелёная гостиная Малфой-мэнора была одной из самых просторных гостиных особняка и, как и любая другая здешняя комната, всегда вызывала у Лили чувство меланхолии своей помпезностью и вычурностью. Впрочем, как и всё поместье. Мрамор, многоярусные хрустальные люстры, шёлковые гобелены, золотые подсвечники… в среде аристократии Малфои пользовались славой богатейшего Рода с безупречным вкусом. Лили же вся эта мишура раздражала. Так и хотелось вспомнить слова великой советской актрисы Фаины Раевской: «Шикарный павлиний хвост скрывает обычную куриную задницу». Вот так и с Малфоями. За великолепным интерьером, дорогими украшениями и изящной одеждой скрывались обычные люди, со своими мелкими страхами и слабостями. Которые они показывали лишь самым близким людям.       Люциус Малфой, облачённый в роскошную изумрудную мантию, расшитую серебряными нитями, сидел в широком кресле, обитом чёрным бархатом, и вёл неспешный разговор с… леди Вальбургой, удобно устроившейся на узком диване рядом с Нарциссой и Драко, примостившемся на самом краю дивана и сосредоточенно читавшем какую-то книгу в бордовом переплёте.       Лили окинула Вальбургу беглым взглядом. Выглядела женщина намного лучше, чем в их последнюю встречу, хотя негативное влияние медальона всё ещё было заметно в слегка искажённом магическом фоне. Одета была миссис Блэк в простое чёрное платье с изящным вырезом, а на голове у неё была сооружена внушительная причёска, заколотая бриллиантовой заколкой, хорошо сочетавшейся с седыми волосами в смоляной шевелюре.       Услышав звук открывающейся двери, Люциус, как и подобает хозяину дома, поднялся со своего места и направился в сторону двери приветствовать новоприбывших.       — Северус, не ожидал, что ты будешь не один, — слегка приподняв светлую бровь, холодно проговорил Люциус, глядя на Лили своим фирменным ледяным взглядом бесчувственного аристократа, от которого многим политикам становилось не по себе. — Добрый день, юная леди.       — Познакомься, Люциус, моя воспитанница, Долорес Снейп, — таким же бесцветным голосом представил Лили Северус. Лили сделала традиционный книксен, за что получила одобрительный взгляд Малфоя. — Приношу свои извинения: сообщая о своём приходе, я совершенно забыл предупредить, что с некоторых пор хожу в гости не один.       — Ты её удочерил? — поинтересовался Люциус, с интересом разглядывая гостью.       — Оформил опеку, — поправил его Северус. — Надеюсь, её присутствие не стеснит тебя и Нарциссу или вашу гостью?       — Ничуть, — заверил его хозяин дома, моментально теряя всю холодность и отстранённость, превращаясь в того живого и энергичного Люциуса, которого Лили знала ещё со школы. — Драко будет полезно общение со сверстницей. А то ему уже явно наскучили наши светские беседы.       — Леди Вальбурга, — Люциус повернулся к миссис Блэк, как к самой старшей из присутствующих. — Позвольте представить вам моего старинного друга, Северуса Снейпа. Он сейчас преподаёт в Хогвартсе зельеварение, а также является деканом Слизерина. А это его очаровательная воспитанница, Долорес.       Северус сдержанно поклонился леди Блэк. Та ответила ему благосклонным кивком. И тут же сосредоточила своё внимание на Лили, весьма изящно сделавшей книксен, чем вызвала немое удивление Люциуса и Нарциссы, которые прекрасно помнили, что этот ребёнок рос в магловском приюте и, по идее, не имеет никакого представления о нормах поведения, принятом в высшем обществе.       Лили же, поприветствовав Вальбургу, повернулась к Нарциссе.       — Рада вновь видеть вас, миссис Малфой, — вежливо проговорила она, весьма искренне улыбаясь бывшей школьной подруге.       — Я тоже рада тебя видеть, Долорес, — Нарцисса мягко улыбнулась, разглядывая миниатюрную девочку перед собой. Цепкий взгляд женщины задержался на перебинтованной руке. — А что случилось с твоей рукой? Неужели всё ещё не зажила?       — О, нет, те раны Северус исцелил буквально за пару часов! — добавив в голос восхищения, ответил Лили. — А это я случайно взорвала котёл у него в лаборатории, поэтому он не захотел оставлять меня одну дома.       — Ты пустил её в святая святых? — рассмеялась Нарцисса, обращаясь к Снейпу.       — А от неё невозможно ничего закрыть, — деланно мрачно отозвался зельевар. — Любые защитные чары выбивает как тараном.       — Она настолько магически сильна? — в голосе Люциуса послышался нескрываемый интерес.       — Стихийным выбросом она чуть не разнесла мне весь дом.       В глазах Люциуса загорелся знакомый Лили огонь: Малфой просчитывал возможную выгоду для себя и своей семьи от знакомства с такой перспективной волшебницей, как она.       В комнате появился Дрампи и, низко поклонившись, сообщил Люциусу, что обед подан. Малфой кивнул и пригласил всех проследовать в столовую.       Длинный дубовый стол был сервирован на пять персон: Лили в гости никто не ждал. Нарцисса быстро исправила это недоразумение, вызвав домовика и попросив поставить ещё один прибор. Рядом с Драко. Лили тем временем, ничуть не таясь, откровенно разглядывала наследника. Драко был невысокого роста, тонкий и какой-то хрупкий, словно фарфоровая или хрустальная статуэтка, к которой даже страшно прикоснуться. Внешне точная копия отца — светловолосый и сероглазый. В общем, типичный Малфой. Ничего примечательного.       Отпустив свой Дар, Лили переключилась на изучение магического фона мальчика. И вот тут уже было много чего интересного. Во-первых, Драко каким-то непостижимым образом уже умудрился схлопотать «привет» от Магии. Когда успел в столь нежном возрасте — непонятно. Но чёрно-красные всполохи в районе груди говорили сами за себя. И их концентрация в районе Магического Ядра ясно свидетельствовала о том, что именно из-за Магического отката мальчик теряет магию. Лили чётко видела тонкую пульсирующую размыто-розовую нить, тянущуюся от Драко куда-то в пространство. Магия мальчика утекала «в никуда». И учитывая его непереносимость чужой магии, это было серьёзной проблемой. Даже если Лили, несмотря на своё собственное состояние, согласилась бы стать для него донором магии, Драко бы это не спасло, а всего лишь отсрочило неизбежное.       — Вообще-то неприлично так пристально рассматривать людей, — манерно растягивая слова, заметил Драко, высокомерно глядя на Лили, явно копируя манеры отца при общении с посторонними.       — Прошу прощения, наследник Малфой, — Лили взгляда не отвела, с вызовом глядя в светло-серые глаза. — Я просто задумалась и не обратила внимания, куда смотрю.       Драко забавно скривился на это. Ещё бы, его, Малфоя, чуть ли не прямым текстом назвали пустым местом! Однако воспитание юному наследнику не позволило немедленно поставить на место дерзкую девчонку.       Маги расселись. Люциус и Нарцисса — на противоположных концах стола. По правую руку от Люциуса устроился Северус, напротив него — Драко и Лили. Вальбурга же заняла место по правую сторону от Нарциссы.       Обед проходил за лёгким непринуждённым разговором. Люциус с Северусом обсуждали свежие политические новости, Нарцисса с Вальбургой говорили о предстоящем бале в поместье Ноттов. Драко с самым независимым видом ковырял вилкой в тарелке, периодически бросая на Лили настороженные взгляды: мальчик явно не представлял, как себя вести. Судя по всему, общаться со сверстниками до этого момента ему не приходилось. Что было неудивительно — в среде аристократов было принято воспитывать детей этакими тепличными растениями, не выпуская их за пределы родового поместья до достижения десятилетнего возраста. В первую очередь это делалось из соображений безопасности: ребёнок во все времена был лёгкой мишенью для недоброжелателей. Кроме того, подобная изоляция исключала влияние на наследника или наследницу посторонних людей. Что тоже было немаловажно.       — У вас очень красивый дом, — заметила Лили, решив прийти на помощь бедному ребёнку и первой завести светскую беседу. — Настоящий дворец.       — Да, — Драко важно выпятил грудь, довольный похвалой. — Это ты ещё не всё видела! У нас есть большая библиотека, а ещё оранжерея и огромный сад…       — Драко, невежливо хвастаться, — одёрнул его Люциус.       — Драко не хвастается, мистер Малфой, — решительно вступилась за мальчика Лили. — Он просто рассказывает. Кроме того, это нормально гордиться тем, что имеешь.       — А чем гордитесь вы, юная леди? — подала голос Вальбурга, прожигая Лили пристальным взглядом.       Та в ответ лишь неопределённо пожала плечами.       — Да мне пока нечем гордиться, — ответила она после небольшой паузы, а затем рассмеялась. — Разве что тем, что я проломила защитные щиты этого дивного дома и взорвала лабораторию Северуса.       — О, да, действительно, великое достижение! — ехидно заметил Снейп, стараясь скрыть веселье. — Тогда ещё прибавь тот факт, что ты чуть не разнесла мой дом по кирпичику.       — Это была чистая случайность!       — Ещё бы ты это сделала нарочно…       Люциус с откровенным интересом наблюдал за этой явно шуточной перепалкой. Благодаря эмпатии, Малфой-старший чувствовал, с какой теплотой и нежностью Северус относится к своей подопечной. А ведь ещё совсем недавно в сердце зельевара царила лишь боль и тоска…       «Нужно будет внимательней присмотреться к этому ребёнку, — решил Люциус, наблюдая за тем, как ловко Долорес орудует многочисленными столовыми приборами, в обилие которых даже Драко периодически ещё путался. — В ней определённо что-то есть…»       После завершения трапезы взрослые отправились в рабочий кабинет Люциуса для «серьёзного разговора». Драко же была поручена ответственная миссия развлекать гостью. Не долго думая, Малфой-младший решил провести для Лили экскурсию по поместью, которое она, по сути дела, знала как свои пять пальцев.       За эти годы Малфой-мэнор практически не изменился. Нет, почти во всех комнатах был сделан ремонт и обновлён интерьер. Но ни само расположение комнат, ни царившая в них чрезмерная роскошь ничуть не изменились. И, несмотря на всю свою нелюбовь к этой пышности и помпезности, Лили чувствовала себя практически как дома.       Как и сказал Северус, Драко оказался замечательным мальчишкой. Оказавшись с Лили наедине, без пристального контроля отца и матери, мальчик растерял всю свою высокомерность и заносчивость, превратившись в обычного, энергичного, любознательного и немного шкодливого ребёнка. Вместе с ним Лили погоняла по саду надменных павлинов Люциуса, которые сразу же бросились наутёк, стоило им только заприметить юного наследника, и с неподдельным интересом разглядывала мини-лабораторию, устроенную в подземельях мэнора.       «Влияние крёстного налицо, — насмешливо подумала Лили, когда Драко с важным видом принялся рассуждать о способах нарезки различных ингредиентов. — Нужно будет для Гарри тоже детскую лабораторию организовать. Ему, вроде бы, нравится наблюдать за тем, как Сев варит свои зелья».       В библиотеке Драко с гордым видом представил гостью портрету своего деда, Абраксаса. В стальных глазах мужчины сразу же отразилось узнавание.       «И портреты тоже, — догадалась Лили, мысленно застонав. — Нужно обязательно выбраться в Белую крепость и уточнить, кто ещё кроме домовиков, гоблинов и портретов может видеть мою сущность».       — Приветствую вас, лорд Малфой, — бросив Абраксасу предостерегающий взгляд, проговорила Лили, делая реверанс.       — Здравствуйте, юная леди, — ответил портрет, пожирая её жадным взглядом. — Давно в мэноре не было детей, кроме моего внука. Если у вас появится желание пообщаться со стариком — приходите. Я буду рад.       — Непременно, лорд Малфой. Непременно.       В библиотеке Драко показал Лили несколько редких трактатов по зельеварению. Волшебница слушала его вполуха, продолжая бросать обеспокоенные взгляды на портрет Абраксаса. К бывшему хозяину Малфой-мэнора у неё было много вопросов. Очень много. Но для того, чтобы их задать, нужно было иметь в запасе хотя бы пару часов. Ну, и, конечно, полное отсутствие свидетелей.       — …а ещё у меня есть собственная метла! — Лили даже не заметила, когда Драко с зельеварения перескочил на квиддич. — Самая быстра на свете! Хочешь, покажу?       — Хочу, — с улыбкой отозвалась волшебница, хотя уже начинала потихоньку уставать от чересчур энергичного Драко. Её Гарри был не такой. Тихий и спокойный. Или ей это только так кажется? Может быть, к подобной гиперактивности Гарри она относится более спокойно и лояльно, потому что он её сын?       Драко пулей выскочил из библиотеки. Лили ничего не осталось, как последовать за ним.       Не снижая скорости, Малфой-младший метеором пронёсся по коридору, совершенно не глядя под ноги. Естественно, в какой-то момент он не заметил стоявших на повороте рыцарских доспехов, неизвестно ради чего там установленных. Раздался негромкий вскрик, а затем страшный грохот падающих лат. Точно в замедленной съёмке, Лили видела, как на растянувшегося на полу Драко падают тяжеленные доспехи. Причём острие копья смотрело мальчику точно в живот.       Лили среагировала мгновенно. Выбросив здоровую руку вперёд, она направленным потоком магии подхватила доспехи, которые замерли буквально в дюйме от тела ребёнка.       — Драко! — раздался со стороны лестницы испуганный голос Нарциссы.       «Прекрасно! — мысленно застонала Лили, ощущая странную дрожь во всём теле. — Теперь точно объяснений не избежать».       Сделав глубокий вдох, волшебница напрягла вытянутую руку и с силой толкнула сгусток энергии, заставляя доспехи отлететь в противоположный конец коридора. В этот же момент колени у неё подкосились, и она тяжело рухнула на пол, ощущая, как по вискам струится пот, а Магическое Ядро неприятно пульсирует.       «Плохо, всё очень плохо…» — эта была последняя мысль, которая посетила Лили, прежде чем всё вокруг погрузилось во тьму.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.