ID работы: 11485408

Сердце львицы

Гет
R
В процессе
415
Размер:
планируется Макси, написано 417 страниц, 84 части
Метки:
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
415 Нравится 385 Отзывы 171 В сборник Скачать

Маленький просчёт

Настройки текста
      С самого утра день у Альбуса не задался. Поскольку начало учебного года не за горами, у Дамблдора было полно работы в школе — преимущественно бумажной, — поэтому, накануне засидевшись допоздна, изучая списки необходимых закупок, предоставленные Снейпом и Помфри, директор не стал возвращаться в Годрикову впадину, а остался ночевать в замке. И в четыре утра был разбужен воем сигнальных чар — кто-то вломился к нему в дом. Разумеется, несмотря на определённые навыки в области боевой магии, Дамблдор не стал в одиночку проверять, что там случилось, а вызвал бравых авроров, обрисовал им ситуацию и уже вместе с ними аппарировал на лужайку перед домом.       Коттедж, принадлежавший Альбусу, был типичным для этой деревеньки — двухэтажный, со светлыми стенами, тёмной покатой крышей и низенькой оградой. На первый взгляд ничего не свидетельствовало о проникновении: окна и двери были целы и всё ещё закрыты, да и защитные чары на доме не пострадали. Только сигнальный маяк в виде небольшого стеклянного шарика на тонкой цепочке в руках директора продолжал слегка дрожать, доказывая, что вторжение всё же было.       — Снимите защитные чары, господин директор, — попросил Кингсли Шеклболт, явившийся на вызов в компании Нимфадоры Тонкс. — Мы войдём первые и проверим, что к чему.       Альбус покорно сделал несколько замысловатых пасов руками, деактивируя защиту. Авроры, вытащив волшебные палочки, поднялись на крыльцо. Тонкс тут же запнулась о ступеньку и с жутким грохотом растянулась, заслужив недовольный взгляд напарника. Смущённо улыбнувшись и пробормотав извинения, девушка поднялась на ноги и, подчиняясь жесту Кингсли, направилась в сторону задней двери, в то время как Шеклболт вошёл через главный вход.       На некоторое время повисла гнетущая тишина. Дамблдор стоял посреди собственной лужайки, скрестив руки на груди, и сверлил мрачным взглядом родительский дом, гадая, кому вообще могло понадобиться сюда залезать. Большую часть года дом пустовал, поскольку Альбус безотлучно находился в Хогвартсе, да и летом Дамблдор много времени проводил в разъездах и дай Марлин если хотя бы месяц проводил в родных стенах.       Спустя минут десять дверь открылась, и на пороге показался Кингсли.       — Всё чисто, — сообщил он сухо. — Никаких следов проникновения нет. Но вы, господин директор, всё-таки проверьте, вдруг что-то пропало.       Тяжело вздохнув, Альбус поднялся на крыльцо и вошёл внутрь. Стоило только ему переступить через порог, дверь с громким суком захлопнулась, а по дому пробежала волна мощной магии.       — Это ещё что такое? — удивился Кингсли.       — Какая-то разновидность запирающих чар, — дёрнув за ручку и не сумев открыть дверь, спокойно отозвался Альбус. — Похоже, кто-то намеренно активировал сигнальные чары, чтобы заманить меня в дом и запереть здесь.       — Но зачем? — Шеклболт выглядел растерянным.       — Очевидно, чтобы я не появился в каком-то другом месте.       Альбус вытащил из кармана мантии волшебную палочку и принялся её кончиком выводить сложные узоры.       — Вы это почувствовали? — из коридора вышла взволнованная Тонкс. — Что это было?       — Нас поймали в ловушку и заперли в доме, — коротко бросил Кингсли и попытался вызвать Патронус, чтобы сообщить дежурному о случившемся, однако из его палочки вырвалась лишь тоненькая струйка белёсого дыма, так и не превратившаяся в полноценную фигуру. — Странно…       — Ничего удивительного, — будничным тоном прокомментировал его неудачу Альбус. — Разумеется, неизвестный злоумышленник позаботился о том, чтобы я не сумел позвать на помощь.       Альбус уже пытался вызвать Фоукса, но фамильяр не отозвался на зов — кто бы ни устроил данную ловушку, он явно был очень умён и всё предусмотрел. Ну, почти всё.       Убедившись, что традиционными способами освободиться не получится — магический купол, накрывший дом, деактивировался исключительно снаружи и, скорее всего, был создан каким-то сложным артефактом, — Альбус задумался. С одной стороны, ни ему, ни Кингсли с Нимфадорой явно ничего не угрожает. Они могут мирно посидеть, попить чаю и поболтать, пока дежурный в Аврорате заметит, что сотрудники, отправившиеся на вызов, долго не возвращаются и не выходят на связь, и вышлет подмогу. Но, с другой стороны, Альбусу теперь было очень интересно попасть в место, куда его столь настойчиво не хотят пускать. В конечном итоге, любопытство перевесило.       — Кингсли, Нимфадора, отойдите подальше, — вежливо попросил Дамблдор.       Догадываясь, что сейчас будет твориться какое-то особо мощное колдовство, оба аврора отступили к двери, ведущей на кухню. Альбус же, решив особо не мудрствовать, взмахнул Бузиной палочкой и чётко проговорил: «Бомбарда!» — вложив в заклинание изрядную порцию магии.       Дверь со звуком ядра, выпущенного из пушки, вылетела вперёд, прихватив с собой косяк и часть стены.       — Вот так-то, — удовлетворённо кивнул Альбус и вышел из дома. Восстановить разрушения было вопросом пары минут, так что об этом директор не волновался. Куда больше его теперь занимала другая проблема: как узнать, куда он не должен приходить?

***

      В Отдел надзора за несовершеннолетними волшебниками Вальбурга явилась в сопровождении своего адвоката, который с порога заявил тучного вида хмурой даме с короткими обесцвеченными волосами, что его клиентка желает оформить опеку над своим внуком Гарри Джеймсом Поттером.       — У мистера Поттера уже есть опекуны, — даже не потрудившись поискать документы вышеупомянутого мальчики, заявила женщина.       — Мисс Тикл, — прочитав имя, указанное на табличке, стоявшей на её столе, заговорил Форман, доставая из кожаного портфеля несколько исписанных листов. — У меня есть заявление мистера и миссис Дурсль о том, что они отказываются продолжать воспитывать мистера Поттера в связи с тем, что, будучи маглами, не в состоянии справиться с юным волшебником.       Мисс Тикл взяла из рук адвоката лист, пробежалась по нему взглядом и как-то моментально спала с лица.       — Одну минуточку, мне нужно кое-что уточнить, — пробормотала она и поспешно вышла из кабинета, чтобы вернуться спустя пять минут и заявить: — Я не могу принять данное заявление без предварительной проверки, поскольку оно могло быть получено незаконным путём.       Чего-то подобного следовало ожидать. Вальбурга презрительно скривилась, а Форман наградил мисс Тикл холодным взглядом.       — Вы обвиняете мою клиентку в подлоге? Или в применении насилия в отношении маглов? Информирую вас, что в обоих случаях мы подадим на вас жалобу, а также напишем заявление в Визенгамот о клевете.       Под строгим взглядом адвоката женщина стушевалась, явно не готовая к подобному повороту событий.       — В любом случае, не я решаю, кого назначить опекуном ребёнка, оставшегося без попечения родителей, — попыталась она зайти с другой стороны. — Должна быть собрана комиссия, и она уже выберет подходящего кандидата среди других.       — Согласно статье седьмой Семейного кодекса Магической Британии преимущество в опеке над несовершеннолетним волшебником отдаётся ближайшим родственникам-магам, — официальным тоном проговорил Форман и протянул мисс Тикл ещё один пергамент. — Вот свидетельство гоблинов из «Гринготтса», что мистер Гарри Джеймс Поттер отображён на гобелене Блэков и приходится моей клиентке внуком. Насколько мне известно, более близких родственников, да ещё и волшебников, у мистера Поттера нет.       Мисс Тикл судорожно сглотнула и пробежала взглядом по строчкам на пергаменте.       — Всё равно должна быть созвана комиссия… — попыталась возразить она.       — Разумеется, мы должны поступить по правилам, — кивнул Форман. — Но, в таком случае, по этим же самым правилам в вашем отделе должно быть проведено служебное расследование, которое выяснит, как же получилось так, что наследник Поттеров — на минутку одного из древнейших магических родов, — оказался на попечении маглов.       В глазах мисс Тикл отразился испуг. Отправляясь на встречу, Форман убедился, что они с леди Блэк будут общаться именно с той самой женщиной, чья подпись стоит в документах о передаче опеки над Гарри Поттером семье Дурсль.       — Пожалуй, раз гоблины подтвердили столь близкое родство леди Блэк и мистера Поттера, созывать комиссию не потребуется, — ломко улыбнувшись, дрогнувшим голосом проговорила она. — Сейчас я оформлю все необходимые документы.       В этот самый момент дверь распахнулась, и в кабинет в привычной аляпистой мантии фиолетового цвета со звёздным узором вошёл Альбус Дамблдор собственной персоной.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.