ID работы: 11496782

Дьявольское искусство

Слэш
NC-21
В процессе
592
автор
Размер:
планируется Макси, написано 525 страниц, 46 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
592 Нравится 482 Отзывы 334 В сборник Скачать

Глава 14. У страха глаза велики. Часть вторая

Настройки текста
Страх — это необъятное чувство, сильнейшая эмоция, вызванная ожиданием или осознанием опасности. Оно пробирает нас до костей, заставляет нас ощущать себя уязвимыми, беззащитными перед лицом грядущего. Мо Сюаньюй прошёл последним через шеренгу камней, он видел, как каждого из его товарищей пробирает дрожь, как только их нога пересекла черту. Интуитивно каждый из них ощущал в себе чувство повышенной опасности. На какой-то момент они оказываются как бы парализованы, и это позволяет им сориентироваться, обдумать действия, рассчитать силы и принять решение, что же делать дальше: бежать, прятаться или идти прямо и противостоять чему-то. Функции организма мобилизуются, и в результате они готовы к непредвиденному развитию событий. Мо Сюин остановился, оглядевшись. Казалось бы, ничего необычного не произошло. Но всё же изменения в пространстве состоялись. Оставленные за спиной зелёные деревья, сменились полусухими неприветливыми зарослями; земля была тёмной, душный воздух и странная тишина, давили на слух. Словно время в этом пространстве приостановилось, искажая реальность. Странное чувство обхватило каждую частичку его тела, током проходя от кончиков пальцев до макушки, пронзая очередной судорогой. Кошмар, возникший из ниоткуда в закоулках его памяти, живо промелькнул перед мысленным взором, напоминая о себе. «Если этот лес — тот самый, из моего сновидения, какова вероятность того, что существо, которое было создано в том подвале, в действительности существует?» Именно тогда, его дух заговорил с ним, обвивая телесную оболочку своей чёрной, подобной тёмной мгле, призрачной дымкой. В глазах юноши потемнело. Вспышка, и вот перед ним моменты смерти двух заклинателей, последовавшие за ними в лес, буквально произошедшие.  — Уходить отсюда надо. Спеши! — слова восклицания пронзили тягучим холодом. Грудь его пронзило молнией ужаса и боли, уже давно не испытуемые им. Ему видится момент смерти этих молодых людей. Заносчивых и злых, но всё же, ещё детей. Мо Сюин видит всё, что видели они, чувствует то, чувствовали они. Невыносимо. Грудь раздирало изнутри чужой болью. Не в силах выдержать эту волну, парень пошатнулся, не удержавшись на подкосившихся ногах. Жуткие образы мелькали перед глазами один за другим, вызывая волну, окатывающую его отвращением, омерзением и леденящим до липкости страхом. Он не слышит взволнованные голоса, пытавшиеся докричаться до него. Все последующие события пройдут молниеносно, сквозь мутной пеленой. Для него пройдёт один миг, когда для остальным адептам Пристани Лотоса предстоит пережить ряд недопонимании и разбирательств. Парни переглядываются друг с другом, не в силах чего-либо изменить, чем-нибудь помочь. Они проделали долгий путь, и незнание того, сколько времени им понадобится, чтобы добраться до нужного места, а далее вернуться, мучило их. Самый высокий и сильный из них — Вэй Усянь, взваливает на спину обессиленного, находящегося на границе с бессознательностью Мо Сюина, и продолжает свой путь, за которым следует одинокая, сложно проходимая тропа, ведущая их прямиком в неизведанный город, окутанный своими личными сокровенными тайнами. — Вэй Усянь, осторожнее, — предостерегает Цзян Чэн, ведущий себя удивительным образом тихо и собранно. Вэй Усянь смотрящий только вперёд, опускается взгляд, замечая выступавшие из-под земли корни, за которые он едва не зацепился. Мимо них проскользнула теневая сущность, подвластная взору только того, кто сейчас не волен контролировать своё сознание. Тёмная суть тревожно проплывала в воздухе рядом с ними, беспокоясь и коря себя. Пролетая мимо Сюэ Яна, сущность не заметила, как он вздрогнул от этого мимолётного духовного соприкосновения, чего не должно было произойти. Вскоре показался загадочный город, заклинатели приближались всё ближе к поселению, но остановились, обменявшись взглядами. Никакого людского потока, ни животных, ни даже нечисти не предстали их взору. Высокое здание, напоминающее храм, привлекло вниманием хором голосов, оттуда доносившихся. Немного помолчав, Вэй Ин выступил вперёд: — Идём. — Погоди, — его снова останавливает шиди, на этот раз выглядя глубоко задумчивым и мрачным. — Ты несёшь Мо Сюаньюя, что, если нас заметят, его ноша задержит нас. Слова эти звучали грубо, но они имели смысл в своей правильности, посему Сюэ Ян, недовольный афоризмом, решил отмолчаться, кривя губы. Вэй Усянь, недолго думая, кивнул. Немного колеблясь, он осматривал округу в спешной задумчивости, как ему вернее поступить. Придя наконец к логичному решению, он повернулся к тихо стоящему, самому младшему из них. — Сюэ Ян, поддержи его пока, и спрячьтесь вон за теми деревьями. — Указав ему пальцем на временное место укрытия, продолжил: — Подожди меня и Цзян Чэна там, мы скоро вернёмся. — Хорошо. — Любящему приключения и привлечение бед, Сюэ Ян куда больше предпочёл бы гарантировать безопасность Мо Сюаньюя, покуда он согласился с решением старшего и без лишних возражений и вопросов перекинул руку гэгэ к себе на плечо и, обхватив за талию, как можно быстрее направился к месту укрытия. — Не нравится мне всё это, — припечатал наследник Юньмэн, глядя вслед уходящему. Он малость не доверял выдержке мальца, зная, что тот не отличается особым терпением, как и его шисюн. В любой момент ему может надоесть составлять компанию бессознательному и выйти разведывать остановку. — Давай поскорее разберёмся с этим делом. — Как раз хотел это предложить, Чэн-Чэн. — Мелко усмехаясь, Вэй Ин прослеживает за взглядом шиди, чуть лукавя намекая: — А ты не слишком доверяешь Сюэ Яну…. а я думал, вы поладили после той глупой ссоры. Закатывая глаза, Цзян Ваньинь отворачивается: — Этот малец тогда сам ахинею городил, и на меня ещё увешивал свои идиотские мысли… Вэй Усянь резко прерывает его: — Тише, — шепча, он указывает пальцем на приближающийся силуэт. Кивнув друг другу, мальчики начинают пробираться к храму, и прячутся как раз вовремя, когда видят человека с посохом в руке, поспешно приближающегося ко входу. Он вступает внутрь, и в течение нескольких секунд два адепта ордена Цзян стоят за углом небольшого здания, медленно обходя его по кругу. Юноши бросают друг на друга многозначительные взгляды, мысленно решая подобраться поближе, несмотря на риск быть пойманными. Сквозь немаленькую щель они могут различить значительный поток людей, способных втиснуться в это маленькое помещение. До их чутких ушей донёсся голос мудрого и высокопарного оратора. Это был тот самый человек, который ранее вошёл в зал, человек, которого все эти люди, казалось, почтительно ожидали. Они стояли, склонив головы, их губы слегка шевелились, словно шепча молитву, глаза остальных были плотно закрыты, они молились в своих сердцах. Оратор держа в руке посох, заговорил громко: — Много лет назад, в наш город пришла страшная чума. В то время, в нём проживало сотня здоровых и сильных людей. Сейчас остались выжившие. Начнём же церемонию. За этими словами последовало молчание. Взгляды, полные надежды, превратились в отчаянные, исполненные страха и желанием жить. — Сегодня как никогда важно помнить о боли и страданиях, которые мы уже пережили, и, возможно, более чем когда-либо сейчас мы переживаем боль и страдания, пережитые нами по сей день. Ещё одна жизнь, ещё один год. Так гласит священный завет. Мы должны просить светлейшего, как мы это делали все эти годы, дать нам имя. Да укажет он нам на храбреца, которого мы принесём в жертву. Не слышно ни вороны, ни воробья. Замешательство читалось на лицах адептов Юньмэн. — Ничего не понимаю, — парировал Вэй Ин. — Тише, — шикнул шиди нестерпимо. — Смотри… Загадочный человек поднял свой жезл вверх, а светлый камень, удерживаемый им, ярко засветился. — Одна жизнь, за жизнь всех. За ним вторили хором голоса: — Одна жизнь, за жизнь всех. Одна жизнь, за жизнь всех… Свет мерцал всё ярче и ярче, и вдруг слепящий глаза луч пронзил до боли одного молодого человека. Он падает на колени, согнувшись от поразившей его боли. — Решение принято. Избран Фа Чжиган.. Увидев символ избранного на своей ладони, лицо юноши моментально меняется, мигом потеряв все краски. — Это надо остановить, — нервно восклицает он, и люди понимают, что сейчас он стремится уйти от своей судьбы, от того, что ему предназначено, а это значит, что один из них или все они, могут стать сегодняшней жертвой. — Мы должны бороться с чудовищем! Мы должны разорвать договор! Послушайте меня, я прав! — Но его уже никто не слушает, один из стражей порядка хватает его и уносит. Сердца людей забились быстрее. Никто больше не слушал его, покорно уставившись в пол. Каждый крик избранника эхом отдаётся в сердцах этих людей, понимающих, что он прав, но не способных найти в себе мужество и решимость бороться со злом, они слишком ничтожны и боязливы, цепляясь за свои всё более мелкие возможности защитить свою жизнь. — Нет, отец, не надо! — со слезами обращается девица к статному, возвышающемуся мужчине, чей взгляд невозможно прочесть, когда молодого человека, возлюбленного его дочери, уводят в узилище, где он будет ожидать своего рокового часа. Не взирая на крики милой сердцу дочери, мужчина обращается к простым людям: — Давайте все благословим Фа Чжигана, пусть это придаст ему сил и мужества. — Нет, отец, пожалуйста, не надо! — вторила дева. — Прости меня, но это не в моей власти! — быстро произносит мужчина, чуть ли не выбегая из храма. Цзян Чэн, наблюдавший за этим во все глаза, тут же схватил Вэй Усяня за локоть и дёрнул. — Ну всё, уходим! Они повернулись и чуть не вскрикнули. Позади них стоял человек, недавно стоящий в храме. Рука его держала меч, нацеленный на них. Цзян Чэн едва не столкнулся с кончиком меча, направленного прямо к его артерии. — Не двигайтесь, чужаки. — Сказал некто, стоявший не в поле их зрения. Что-то укололо их в шею, они оборачиваются и видят человека, стреляющего маленькими дротиками из небольшой дудочки, имеющие дурной эффект. Перед глазами юных дарований помутнело, тела ослабли, медленно потягивало в сон, но напоследок Вэй Усянь, всё ещё отчаянно цепляющийся за своё сознание, видит, как сам лидер выходит и замечает их. Его взгляд суров и не добр.

***

Проснувшись, они оказались связанными, над ними возвышались те самые двое стражников порядка города, ожидающие своего господина, человека поселившего надежды в искажённые взгляды. На вопросы юниоров они отмалчивались. Устав от надоедливых вопросов, имеющий больше полномочия, процедил, теряя терпение: — Он идёт. — Кто он? Ответа не последовало, но дверь до этого закрытая отворилась, и мужчина оказавший неизгладимое впечатление на свой народ, властно прошёл внутрь. — Добрый день, чужаки. — Нечитаемые холодные глаза смотрели неприятно. Ничуть не испуганный, откровенно раздражённый, Вэй Ин держался на пределе своих эмоции: — Для кого он добрый? — Возразил Вэй Ин. — Разве так обходятся с гостями? Но тут же, твёрдый голос оратора, перебивает его: — Вы не гости, а вторженцы, нарушающие наш покой. То, что вы сидите сейчас здесь связанные — это следствие вашего вторжения. Люди до вас также входили сюда, невзирая на предупреждения. — Послушайте, то была исключительно серьёзная причина… — Сначала были те, кто пришел сюда на перепутье, заблудившись. Потом прибыли те, кто пришёл, решив обыскать наш город, а теперь вы. Странники, да ещё и с оружием. Должно быть, они послали вас сюда на разведку. Похоже, они не считают нас людьми, способными дать отпор. Ваньинь никогда не оказывался в подобной ситуации, он чувствовал себя беспомощным и не осмысливал своего положения. Это раздражало и угнетало. Вэй Усянь был вполне способен вызвать у любого человека как откровения, так и бездумный гнев. Цзян Чэн, уже привыкший угадывать настроение шисюна, попытался вклиниться в разговор: — Господин, позвольте нам объясниться… Мужчина даже не подумывал прервать свою речь, и позволить кому-либо встрять в поток его слов. — С вашей стороны было неразумно игнорировать предупреждение. В наш город ведёт только одна дорога, вокруг непроходимые леса, значит вы видели предупреждение. Мальчишки проревели: — Поймите, нас послали сюда, чтобы найти пропавших людей! Нам просто нужна ваша помощь… — Вы знаете, что такое помощь, не так ли?! Один перекрикивает второго, понимая, что этим они достучаться до человека, глядевшего на оказавшую ситуацию своим взглядом, не смогут. — Вам не следовало приходить сюда, мы, жители города Учан, не приветствуем этого. Я не знаю, что вы видели и слышали… Парни имели горячий нрав, они не знали как им достучаться до этого человека. После пробуждения они попытались дозваться свой ци, но не могли дозваться к духовным истокам. Им оставалось только надеяться на силу слов и физическую подготовленность. — Теперь вы не можете уйти, и, кстати, двух ваших друзей, которые прятались, мы тоже нашли, и они уже ждут вас. — Высокопоставленный человек обращается к двум своим помощникам, в глазах которых можно заметить уважение, смешанное с восхищением. — Проводите наших гостей к нужному месту ожидания. — Хорошо, нам всё понятно. Вы были любезны и всё такое, но нам пора… Ожидавшие, что к ним приблизятся, мальчики атаковали людей не обладающих магическими силами с помощью приёмов боя, которые простые люди не могли бы дать отпор. К своей неудаче, бойцы были настороже и подготовлены; они получили опыт от появления незваных гостей, которые пытались осадить их такими неожиданными приёмами, поэтому заранее подготовились к такому исходу. Когда воспитанники Пристани лотоса бросились на них, один из высоких мужчин поспешно достал мешок и бросил его в мальчиков, которых намеренно отвлёк его напарник. Юноши не успели прикрыть лица и закашлялись. Это был сонный порошок, воздушная пыль, мгновенно переносившая юных адептов в царство кромешной тьмы. Действие его было недолгим, поэтому стражники городка оттащили ребят к ожидавших их Сюэ Яну, пришедшему в себя Мо Сюину и новой жертве коварных интриг — Фа Чжигану.

***

До появления своих негласных друзей, придя в себя медленно и тяжело, помутнённым сознанием ему сложно удавалось понимать, где он находится и почему. — Гэгэ, ты пришёл в себя, — взволнованный этим, А-Ян вблизи сидящий, ещё теснее прижался, сжав плечо близкого, которого обнимал всё это время, переживая. «Что это было, вдруг поразившее меня…» — Да, я… — голоса отовсюду в голове Мо Сюина, царили хаос. Это был зов его души, быстро пересказывающий то, что успел узреть и узнать, подготовить свою физическую оболочку к надвигающим бедствиям. — Моя оплошность… Я лишь желал предупредить тебя, показать чудовище… «Тогда почему кроме видений, мне предстояло ещё и прочувствовать на себе? Мне было так плохо, что я даже сознание лишился». — Не знаю, в последнее время происходят вещи, выходящее за рамки моего понимания. Сюэ Ян снова подал голос, пытаясь дозваться своего старшего, и теперь освободившись от бренности новых знании, Мо Сюаньюй заверил его, что он в порядке. — Так что не переживай, — он продолжил, — лучше расскажи-ка мне, что происходит… Он не мог молчать, ничего не спрашивая, ибо странность бы возникла, если бы знал он всё, да ничего не спросил, коль ранее в беспамятстве находился. Так ему и поведал Сюэ об их недолгом походе, вот только он многого не узнал, в отличие от шисюнов, которым меньше повезло быть пойманными и приведённым как раз к концу очень короткого рассказа, из которого ничего важного не удалось выяснить, не будь у него знания лишних глаз. Учеников Юньмэн Цзян приводят к соученикам и запирают на замок, словно презренных преступников, а мужчины на них бросают косые взгляды и уходят. Пойманные раньше них, Мо Сюаньюй тревожно молчит, в то время как по мере чуднейшего рассказа старших, Сюэ Ян не на шутку распалился. — Это немыслимо и бессмысленно! Мо Сюин постарался разбушевавшегося, успокоить: — Успокойся, Сюэ Ян, мы найдём способ высвободится отсюда… — Это вряд ли, — возразил голос из другой стороны. Четверо парнишек поворачиваются к тихо сидящему молодому человеку, не смотрящего на них. — Ты… это тебя мы видели в том храме, — узнали его старшие ученики ордена Цзян. — Что они пытаются с тобой сделать? — То же, что и со всеми, кто был избран. — говоря эти слова, нечастный Фа Чжиган протягивает им свою раскрытую ладонь, и они видят символ на ней — пятиконечная звезда, словно высеченная железным тавро. — Зря вы сюда пришли. — Правда, а мы ещё этого не поняли. — Цинично отвечает А-Ян. Сколько раздражение, сколько злобы он в эту минуту разделяет вместе с Цзян Чэном, которому так же, как и ему, жутко напрягает происходящее с ними. — Теперь вы в руках господина Цая, — низложенный Фа произносит с обречённостью. — Это тот бородатый с палкой? — интересуется Вэй Ин, заинтересованный происходящим и желающим во всё разобраться. — Вы сказали что вы избран, но для чего? Промолчав доли секунды, безысходно и тихо, произносит коротко: — Для жертвоприношений. Присев рядом с ним в поражённом молчании, соученики, давно не слыхавшие о человеческих жертвоприношениях, поинтересовались: — И теперь они собираются предложить нас какому-то богу? — Не вас, а меня. Жизнь одного — за благополучии других. — Постойте, — поспешил встрять Цзян Чэн. — Тот мужчина упоминал, что сюда уже приходили люди из наших краёв. Может ты знаешь, что с ними произошло? Обречённо покачав головой, Фа Чжиган отвечал им с тем же смирённым голосом: — Боюсь вас огорчить, но все они пали от рук чудовища. — Чудовища? Какого чудовища? Упоминание о монстре заставило Мо напрячься, он уже всё знал. К сожалению, ему даже пришлось видеть и почувствовать своим глазами и телом, какого это предстать перед этим самом людоедом. Его затопило отчаяние и жалость к этому молодому человеку, которого избрали следующей жертвой этому ненастному монстру. — Попав к нам, они не слушали наши предупреждения… страшное проклятие лежит на нашей земле, потому и отгородились мы от остальных, чтобы не повлечь их в нашу трагедию, однако все они пали жертвой чудовищу, которому и я буду предложен в эту ночь.

***

Девушка горюет о своем возлюбленном, не в силах достучаться до собственного отца. Она обратилась к достойнейшему человеку города, не позволившему себе поддаться ложным иллюзиям и надеждам, но безмолвен он остаётся в своих поисках найти выход… Он любезно принимал девушку у себя в гостях многие годы и стал он ей родным родителем, ибо биологический отец отдалился от неё, а его признавать она уже была не в силах, ибо грехи этого человека говорили за себя. Дева Сиван пришла к нему в силу своего отчаяния, желая убедить господина Тана — второго человека по значимости в городе, оказать ей содействие в противостоянии с отцом. — Сколько лет, столетий, мы страдали. Мы свободны, и в то же время находимся в плену у своих страхов, пленены этим городом. К нам приходило много людей, и мой отец вскружил всем голову, позволив принести этих несчастных в жертву монстру, чтобы в обмен на большое количество жертв он не трогал нас несколько лет. — говорила дева Сиван. — И так продолжалось всё это время. Постепенно многочисленные города превратились в наш маленький и одинокий. Всему когда-то приходит конец, и нашему страху и молчаливости, тоже. — Твой отец сделал то, что должен, дитя, и все с этим согласились. — Но не вы, господин Тан, вы заставили себя согласиться. — Это было давно, а что было — то прошло. Зачем же ты пришла, Сиван-эр? Вне моей власти твоего возлюбленного спасти. — В городе нашем многие хотят нарушать соглашение, и Фа Чжиган больше, чем кто-либо. Мне думалось, вы разделяете его взгляды так же, как и я. Недавно несколько человек пришли к нам в поисках мальчика… их мой отец отдал на съедение чудовищу, и не говорите мне, господин Тан, что это судьба, воля небес. Не кажется ли вам странным, что великая сила моего отца выбрала тех людей, случайно попавших к нам? Вы знаете правду, но молчите, как и все мы. — Сиван-эр, если мы не принесём жертву, мы все умрём. — Мы уже мертвы! Мы — живые мертвецы, каждый год мы умираем из-за страха быть избранными! Мы не стареем, не женимся, не наслаждаемся молодостью, и вы называете это жизнью, да?! — Пожалуйста, я понимаю твоё беспокойство, но есть договор. Не так-то просто что-то изменить. — Люди пойдут за вами, они верят вам. — умоляющее смотрит чьё имя свет дарит. — Даже я рядом с вами, господин Тан, могу противостоять отцу. Поговорите с ним, пусть не ради нас, а ради странников. Я боюсь, что отец вновь замышляет что-то недоброе. Прошу вас, г-н Тан, вы должны это сделать. — Говорить с твоим отцом, это как совещаться с тигром о том, как получить его шкуру. — Он долго молчит, прежде чем заговорить снова. — Хорошо, так уж и быть. Мужчина со слегка плотным телосложением имел волосы тронутые лёгкой сединой в висках. По просьбе добродетельной девы, что была ему как дочь, он шёл на встречу к амбициозному, чьи пороки довели их к сегодняшнему дню. Черты его лица суровы, делая его строгим, но глаза г-н Тана имели светлый и чистый взор. Этот человек был из благородных и справедливых, однако страх за свою жизнь заставлял его сомневаться в своих поступках. Но не в его духе было отступать от обещанного или задуманного, поэтому постучав, он вошёл, не получив разрешения. — Господин Цай, я пришёл поговорить о заклинателях — меня интересуют ваши намерения. Сидевший к нему лицом, оторвал свой взор от чтения, хмурясь. — Мои намерения? — Вы понимаете, что с приходом этих заклинателей, с каждым новым днём их будут приходить всё больше, и нам не будет хватать специальных приспособлений, чтобы противостоять им. Игнорируя последние слова уважаемого, г-н Цай отвечает на первый вопрос монотонно: — Мои намерения те, что и прежде — защищать этот город. — Верно, но не ценой других. Эти молодые люди не участвуют в сделке — они не должны отвечать за наше проклятие. Раньше мы не знали о ваших делах, закрывали глаза, но больше не намерен я на это смотреть и терпеть. Это убийство. — Как вы смеете? — мужчина, чьё положение выше, встаёт медленно изо стола. — Значит, я прав. — утверждает благороднейший. — Как вы не понимаете, г-н Тан? Если я это сделаю, Фа Чжиган может прожить два года, а может четыре, если нам удастся найти ещё больше людей. Как вы можете поступать против этого? — Вы хотите сказать, что избранный поистине может меняться по вашему желанию? Мужчины уже стояли близко друг другу и смотрел г-н Тан на второго осуждающе и нехорошо. — Это дерзость — задавать мне такие вопросы. Я — глава этого города… — Прекратите кичиться вашим положением, господин Цай! Я помню как вы его получили… вы его забрали! Господин Яо должен был стать главой, но загадочная чума заставила нас избрать того, кто мог её остановить. — Достаточно. — резко прерывают его. — Будьте осторожным, господин Тан. — А то, что? Я буду избран следующим? — Вы бьёте по траве, чтобы напугать змей, мой друг. — Предупреждает глава, взгляд его острый, и он еле держит свои замысли в уме. — Вы уже отдали монстру стольких людей и всё продолжаете? Многие считают, что всё это надо прекратить. Мы должны выступить против чудовища. — Убить чудовище — это абсурд! Детский лепет. Требовательный голос г-н Тана становится громче, пугая Сиван, подслушивающую через стен. — Но каждый год одного из нас съедают! — Поэтому я и решаю кто будет избран, никто из вас не может сделать то, что необходимо. — Что именно? Приносить жертву, ради вашей вечной жизни?! — Мы в одном положении, не забывайте, нас становится всё меньше и я тоже… умру. Господин Цай отворачивается и принимается за недавнее дело, за которым его прервали. Дева Сиван понимает, что разговор их окончен и спешит к возлюбленному. С волнением и тревогой она быстро рассказывает ему об услышанном. — Господин Цай, мой отец, намерен спасти Фа Чжигана, и вместо него, принести в жертву вас. Четверо юношей сидящие по другой стороне, услышав её слова, впадают в неистовство. Молодой человек во все глаза смотрит на свою любовь. — Сиван, мы не можем этого допустить. — Советую прислушаться к Фа Чжигану. — говорит Вэй Усянь. За эти несколько часов, лежа взаперти, ему всё казалось столь незначительным, что угроза стать ужином для чудовища, не виделась ему фатальной. Сиван перевела обратно взор на возлюбленного, в глазах её плескалась разочарование. — Я кое-что узнала сегодня… я и раньше предполагала такую ужасную правду, но… услышать её взаправду… даже г-н Тан стал чуточку смелее. — Г-н Тан поговорил с твоим отцом? — Да, но он не смог его переубедить. Эти слова никому из них не понравились. А Мо, знающий наперёд, мог только прикрыть глаза и гадать, как же им выбраться. Им не подвластно использовать ци, по причине временного действия лекарства, которое на них применили. Двери заперты особыми цепями, что мог их открыть один-единственный ключ. — Подожди, твой отец тот самый, что запер нас? — спросил Цзян Чэн. Получив утвердительно застенчивый кивок, Вэй Усянь презрительно усмехнулся: — Принимай соболезнования. Внезапное, пронзительно яростное рычание зверя, заставило всех обмереть от ужаса. Оно было настолько громким и сильным, что всё в округе затряслось. — Что это было? — Сюэ Ян перепугался. Как и все, окружающие его, он был безоружным и без капли чёртовой ци, что сейчас могла освободить бы его. Молодой Фа поворачивается к ним, его губы слегка тряслись, когда он произносил: — Чудовище, и он уже идёт.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.