Я стал Первым Принцем/망나니 1왕자가 되었다

R
В процессе
30
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 1 524 страницы, 441 021 слово, 216 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
30 Нравится Отзывы 16 В сборник

Часть 89

Настройки
Семья Леонбергеров призвала к себе знатных людей королевства. При обычных обстоятельствах потребовалось бы больше времени, чтобы собрать их всех в столице. Это были необычные обстоятельства. Знать в столице и отдаленных городах действовала по приказу имперского посла, маркиза Монпелье. Поэтому они поспешили во дворец, опасаясь того, что произойдет, если они пойдут против императорского указа. Всего за два дня половина знати королевства прибыла во дворец. Их провели прямо в банкетный зал. “Я слышал, что повелителей севера хвалят за нашу победу над орками. Я не думаю, что на этот раз у нас будет праздничный банкет”. “Ну, в любом случае, не слишком ли напряженная атмосфера для этого?” Дворяне в зале подняли настоящий шум из-за присутствия северных лордов, которые подняли столько шума в столице. ”Кто бы мог подумать, что этот маленький человечек, Адриан, проделал бы весь этот путь". “Да, даже наши многочисленные дары не смогли в конце концов завоевать их. Я имею в виду, мы знаем, что у балахардов есть эскадрильи крутых парней, но зачем отправлять их на юг?” "О, кстати, его высочество Первый принц был ужасен, я потеряла опекуна! Мне не было по-настоящему грустно, но все же...” “Ко мне при дворе пришла история о том, что северные районы ведут себя вызывающе после того, как им пришлось принимать его Высочество Первого принца и его многочисленные балы. Если это правда, то было бы очень обидно". Первый принц, вернувшийся в столицу после своего похожего на изгнание отъезда, был очень интересной темой для разговоров для большинства дворян. Хотя большинство историй, дошедших до их ушей, были печальными, на лицах дворян не отразилось никаких примечательных эмоций. ”Я слышал, что вы уже заплатили за это". “Говорят, что он унижал порядочных людей этим ужасным... предметом, который он привез с севера. Похоже, что его натура, его дух нисколько не изменились даже после войны". ”Возможно, он даже не принимал должного участия в войне, не пережив вообще никаких неприятностей". С точки зрения собравшихся аристократов, грязноголовый первый принц и его любимые дворяне севера распространили много ложных историй о своей борьбе, и их справедливо высмеивали и оскорбляли со всех уголков банкетного зала. "Цу, все это так легкомысленно, не так ли?” ”Я не знаю, как выразить мои соболезнования и память рыцарям, которые посвятили себя королевству, поэтому, думаю, я сегодня не в хорошей форме и поэтому воздержусь от демонстрации своей более вульгарной стороны". Лишь немногие дворяне, в том числе маркиз Билефельд, оплакивали погибших северян и чтили благородную смерть защитников. Маркиз, догадываясь, что нынешняя встреча каким-то образом связана с императорским послом, мог только надеяться, что этот день не станет позорным днем для королевства. Словно вызвав тигра одной лишь мыслью об этом, императорский посол вошел в банкетный зал. “Вечный друг королевства, маркиз Монпелье, чья власть была законно признана Его Величеством Императором Бургундской империи; посол Империи, Криен де Бургунди, удостаивает нас своим присутствием!” Было действительно необычно, что посол, который обычно демонстрировал свой престиж, входя непосредственно до или даже после короля, появился так рано. “Эй, что-то действительно должно произойти?” Маркиз Билефельд строго посмотрел на посла. Он отметил, что посол двигался быстрее обычного – как будто его что-то преследовало или преследовало. “Посол, вы пришли?” Несколько менее осведомленных дворян подошли и склонились перед императорским послом. ” Отныне вы будете говорить со мной только в том случае, если я заговорю с вами первым", - сказал Монпелье, подавляя стремление дворян угодить ему. Глаза аристократов широко раскрылись, когда они испуганно отступили от посла, не понимая, что они сделали не так. Они вернулись на свои места, думая, что предложили не те семена и что посол был раздражен из-за плохого сезона посадки. “Возможно ли, чтобы кто-то даже более высокопоставленный, чем Монпелье, был послан из империи?” - сказал маркизу Билефельду один дворянин, внимательно наблюдавший за происходящим. Это было разумное предположение, ибо маркиз Монпелье выглядел как призванный на военную службу крестьянин, столкнувшийся лицом к лицу с мастером боя. “Я встревожен, я встревожен”, - пробормотал маркиз Билефельд, продолжая наблюдать за послом, когда члены королевской семьи появлялись один за другим. “Законные отпрыски Его Величества короля Королевства Леонберг Лайонела Леонбергера, второго сына семьи Леонбергеров, Его Высочества Второго принца Максимилиана Леонбергера и третьего сына семьи Леонбергеров, Его Высочества Третьего принца Джиллиан Леонбергер, почтили нас своим присутствием!” Оба принца вошли и встали перед центральным возвышением в банкетном зале. Билефельд испытывал странное чувство, когда смотрел на принцев. Третий принц, которого всегда окружали беспомощные дворяне, когда он хвастался своим престижем, был таким же, как всегда. Второго принца не было, потому что жесткое лицо сменило его обычную мягкую улыбку. Каким-то образом второй принц знал что-то о событиях, которые вот-вот должны были произойти. Маркиз Билефельд подошел ближе и попытался подойти ко второму принцу, но большая дверь банкетного зала открылась, и королевский придворный снова громко закричал. “Законный потомок Его Величества короля Лайонела Леонбергера из королевства Леонберг и самый драгоценный первый сын...” В открытую дверь вошел первый принц, за ним последовали рыцари и дворяне севера. “Хаааах!” - раздался общий вздох дворян, когда они увидели первого принца. Мальчика, который существовал всего год назад, нигде не было видно. Лицо, возвышавшееся над его мускулистой грудью, было угловатым, а его тело легко можно было сравнить с телом крепкого рыцаря. Прежде всего, внимание дворян было приковано к шрамам, которые пересекали все тело принца. Обнаженная плоть его рук и шеи была покрыта отвратительными царапинами, в то время как похожие на змей шрамы извивались по его подбородку и лбу. “Ах, эти раны!” "Эй, я не слышу, что происходит сзади”. Пока дворяне сплетничали, первый принц изучал банкетный зал. Дворяне, встретившиеся с ним взглядом, затаили дыхание и чуть не отшатнулись. Тела тех, кто отступил, покрылись мурашками. Принц рассмеялся, глядя на этих дворян. “Разве ты не собираешься встать передо мной на колени?” Тон смеха принца звучал дружелюбно, но дворяне чувствовали, как холод пробежал по их спине, как будто их протащили через лед замерзшей реки в разгар зимы. Несколько дворян резко проснулись и упали на пол, ударившись об него коленями и склонив головы. Принц спустился по лестнице, и каждый его шаг звучал так, словно в их гущу ворвался огромный зверь. Дворяне затаили дыхание и навострили уши, как будто они были маленькими животными, прячущимися в кустах, пока они ждали, когда хищник пройдет. И когда первый принц наконец остановился, дворян чуть не стошнило, когда они глотнули воздух после столь долгой задержки дыхания. Они не осмеливались поднять головы и приветствовали короля в такой прострации. ”Его Величество король Лайонел Леонбергер, который является законным, но скромным правителем королевства Леонберг, который более благороден и мудр, чем кто-либо другой, приближается и приветствует нас своим присутствием!" В открытую дверь вошел король. “Ну что?!” - спросил он, сделав паузу на мгновение, заметив, что атмосфера в банкетном зале была странно подавленной. Он повернул голову и увидел своего старшего сына, стоящего в одиночестве среди всех дворян, которые все преклонили колени. Лицо короля стало жестким, и первый принц усмехнулся. Тем не менее, король Лайонел проигнорировал пристальный взгляд своего старшего сына и двинулся дальше. Он не хотел встречаться лицом к лицу с надоедливым мальчиком, но тот факт, что дворяне поклонились своему королю глубже, чем обычно, очень порадовал его. Когда он обнаружил, что даже императорский посол склонил голову в знак уважения к нему, король был просто в восторге. Конечно, это было заблуждение, великая иллюзия, которую король Лайонел создал в своем уме. Вельможи и посол поклонялись не королю, который легко, как олень, вошел в их среду, а принцу, который присел позади него, как дикий зверь. Во всей этой комнате только король не знал правды. * * * В тот самый момент, когда я увидел ленивые лица этих кровавых дворян, мой подавленный гнев хлынул в мое сердце. Но я оставался терпеливым, потому что еще не пришло время разражаться гневом. Нет, сейчас самое время утешить их, привязать и посадить в клетку, как одну из десяти тысяч тявкающих собак. Я был терпелив со своим гневом, и да явит себя король! ”Его Величество король Лайонел Леонбергер, который является законным, но скромным правителем королевства Леонберг, который более благороден и мудр, чем кто-либо другой, приближается и приветствует нас своим присутствием!" Наконец, король появился из-за широких дверей зала. Его лицо окаменело, когда он увидел меня, но все же он быстро выпрямился и пошел среди знати. Он шел с такой силой, каждый его шаг делается так царственно. Он шел, притворяясь, что обладает достоинством, которого не существовало. Он проходил мимо знати, как клоун, каким он и был. Наконец он плюхнулся на свой трон на высоком возвышении. ” Все, теперь вы можете поднять головы! " - сказал король, стараясь придать своему голосу достоинство. Дворяне поспешно очнулись от своего оцепенения. Я наблюдал за этой сценой, повернув голову. Некогда тайные рыцари, королевские мечи, выкованные с такой тщательностью, но сломанные еще до того, как их использовали, дрожали. Эмоции, которые появлялись на их лицах, были достаточно сложными, чтобы мне было трудно их прочесть. Казалось, они радовались воссоединению со своим королем, но, казалось, они обижались на короля, который не очень хорошо их узнал. Или, возможно, им повезло, что король на самом деле не мог узнать их лица. “Если вы хотите этого, вам может быть предоставлен шанс в будущем стать независимым”. “Мы этого не хотим”. Я говорил молча, и они отказались. “Если так, просто смотри”. Они бросали на меня вопросительные взгляды – как будто спрашивали, какого черта они должны смотреть. Я спокойно осмотрел зал. На возвышении сидел слепой король, безответственный и некомпетентный монарх, пренебрегший своей страной. Слепой король, который позволил своим дворянам пасть и который поймал себя в ловушку во сне. Под этим королем были злые люди, которые цеплялись за гниющие ветви гигантского дерева, их языки щелкали, как языки змей. Хромоногие лоялисты, которые сделали все возможное, чтобы поддержать наклонную массу дерева, пассивно наблюдали за ситуацией, их лица были полны осторожности и беспокойства. Омелы севера, одна из которых была раздавлена суровыми зимними ветрами, окрепли и все смотрели на меня. Наконец, был пес, который когда-то лаял на империю, но теперь был приручен мной, даже если он хотел, чтобы его поводок сломался. Все эти актеры вскоре станут частью моей нелепой маленькой комедии, в то время как триста двадцать три сломанных рыцаря, меч, который королевство не смогло выковать, будут смотреть. Они смотрели бы на голое гнилое лицо королевства во всей его гнилой мерзости. Это было то, что я хотел им показать. Им пришлось бы искать ответ самостоятельно, но я бы показал им путь. Я бы наблюдал за всем с того места, где стоял. И я буду судить. “Причина, по которой все лорды собрались здесь сегодня, заключается в соответствии с” Чрезвычайным полномочием Императорского посла"; и такой призыв полностью соответствует договору между Бургундской империей и королевством Леонберг", - пришло первое заявление от клоуна на троне, от слепого короля. "Так как большинство знати королевства собрались, не будет никаких проблем, если мы начнем сейчас”, - рявкнул толстый пес после слов слепого короля. ”Итак, причина, по которой я пригласил сегодня сюда так много преуспевающих дворян, заключается в том, что я хочу обсудить будущее королевства”. Собака из другой страны лаяла о будущем королевства, и ни один человек не оспаривал своего права на это. Теперь пришло мое время – настал момент покончить с беспомощной инертностью этих дворян и их короля. “Прежде всего, мы должны поговорить о войне на севере, которая произошла некоторое время назад”. Мой императорский пес посмотрел на меня и отступил назад. Я занял центральное место на сцене. “Принеси”, - сказал я, и Арвен с несколькими рыцарями поставили передо мной большой сундук. Я резко открыл сундук, его крышка со стуком упала на пол. Я вытащил голову Военачальника с высунутым языком и швырнул ее. Он пролетел прямо среди высоких лордов, приземлившись перед королевским возвышением. ‘Tukudukuduk.’ Голова, значительно больше туловища взрослого мужчины, покатилась по полу и остановилась. ”Аааа, хууух?" ”О, о, ха?" Дворяне закричали от ужаса, и банкетный зал быстро превратился в хаотический беспорядок. “Что ты делаешь!” - крикнул король, потеряв самообладание, упрекая меня, его лицо было почти синим от гнева. Я не обратил на него внимания, убрал руку Военачальника с груди и небрежно перекинул ее через плечо. Дворянин, которого ударила эта летающая орочья конечность, потерял сознание без крика или всхлипа. “Ааааа!” “Что происходит! Что это такое?” “Ты сошел с ума! Он сумасшедший! Он не может этого сделать, не будучи сумасшедшим!” Среди криков, стонов, воплей и воплей слабых и беспомощных дворян закричал разгневанный король. “Раз мы победили, мы должны показать доказательство нашего триумфа, останки вражеского лидера, перед нашим королем!” Я объявил об этом в зале – мои руки были широко раскинуты. “Я прав, ваше величество?
30 Нравится Отзывы 16 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором