ID работы: 11499581

Eiswein

Слэш
NC-17
Заморожен
877
Размер:
390 страниц, 41 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
877 Нравится 1456 Отзывы 371 В сборник Скачать

Часть 20. Кажется, что мы уникальны

Настройки текста

Я чувствую рассветный луч на твоём лице,

Когда ты встаёшь у окна, Чувствую, как моя рука обвивает твою талию Пока ты зажигаешь сигарету. Всё это похоже на сцену Из старого итальянского фильма, Кажется, что мы уникальны, Но знаешь, это обман. Во всём мире, Во всём мире, Такие же люди, как ты и я, влюбляются. Hurts — People Like Us

      Я молча пожал плечами и, выдавив жидкое мыло, сунул руки под воду, наблюдая за ним через широкое настенное зеркало.       — Поздравляю с победой, — добавил Нотт.       — Благодарю. Полагаю, Вы не для этого заперли нас в уборной?       Алан приблизился, и я выключил воду, стряхнув с рук лишнюю влагу.       — Хотелось бы сразу понять интонацию этого разговора, — поднял я взгляд. — Угроза, ненужные советы, тайны прошлого?       Усмехнувшись, Нотт убрал руки за спину, продолжая наблюдать за мной.       — Может быть, минутка совместного молчания? — вскинул я брови.       — Вы ревнуете, — спокойно изрёк он.       Я промолчал, сорвав несколько бумажных полотенец, и тщательно вытер руки.       — В этом нет необходимости, Гарри, — добавил Нотт.       — Я не понимаю, что Вы имеете в виду.       — Том не стал скрывать от меня произошедшее…       Ярость вспыхнула внутри за долю секунды, поджигая невидимый фитиль моего терпения.       — Вот как, — еле слышно процедил я, и Алан предупредительно вскинул руки:       — Не в том смысле, не подумайте. Он лишь обмолвился о существовании некоего человека в его жизни… В лифте я догадался, что речь шла о Вас, а во время конкурса убедился в этом.       Как это?..       Словно прочитав немой вопрос на моём лице, он сразу же пояснил:       — Если знать контекст, мистер Поттер, можно многое увидеть. Для всех остальных Вы выглядели, уж простите за сравнение, загнанным в норку крольчонком, кидающим мимолётные взоры на жюри: съедят меня или нет? Для меня же это было постоянное требование, адресованное одному-единственному человеку: съешь меня, — Алан мягко улыбнулся.       Я же не видел причин для веселья. Потому что в зале находился ещё один человек, имеющий основания на подозрения, — Северус. Нет, ну контекста он ведь не знал, поэтому, возможно, я так же выглядел и для него.       — И решили со мной поговорить? — с толикой скепсиса уточнил я.       — Я не в курсе Вашего положения, Гарри, но Вы нас видели, рванули следом, попытались остановить Тома и ушли в весьма расстроенных чувствах…       Фыркнув, я слегка склонился вперёд:       — С чего Вы это вообще взяли? Хотел остановить? Ушёл в расстроенных чувствах?       Я мысленно застонал.       Да, Поттер, продолжай всё отрицать, чёрт возьми!       Алан повторил за мной и, подавшись вперёд, еле слышно шепнул:       — Вы плохо скрыли свои эмоции в момент, когда двери лифта закрывались. Если играть, то играть до падения занавеса, Гарри. Наверное, у Вас сложилось определённое мнение о произошедшем, и я бы хотел развеять это недопонимания.       — Что бы там ни было, не понимаю, с чего Вы взяли, что должны успокаивать или оправдываться именно передо мной, мистер Нотт, — покачал я головой, сцепив зубы.       А не перед его женой, блядь!       — Я не оправдываюсь, — сдержанно поправил он меня. — Мы с Томом долгое время не общались. Он не желал видеть меня, я — его: боялся, что сорвусь. Если выбирать из предложенного Вами, то я склоняюсь к тайнам прошлого, — внезапно усмехнулся он, — и не потому, что горю желанием обличить его в Ваших глазах, а потому, что не хочу стать камнем преткновения.       — Грязные секреты? — рассмеялся я, покачнувшись. — Вы серьёзно думаете, что сейчас для этого время и место?       — У Тома нет «грязных» секретов, мистер Поттер, — поправил он меня. — Но он бережно хранит чужие. Иногда с ослиным упрямством, и поэтому вряд ли Вам расскажет, разрешив конфликт. А так как Вы видите во мне соперника, вряд ли сами захотите встретиться, поэтому я решил, что десять минут у Вас для меня найдётся. Я ошибался?       — Не вижу, в чём мы могли бы соперничать, — возразил я.       — Но настроены агрессивно, — поддел он меня, опираясь рукой на раковину.       — Как и Вы, принуждая меня к беседе, — указал я глазами на дверь.       — Боялся, что сбежите.       — Я что, до сих пор выгляжу загнанным в норку крольчонком?       Нотт вновь одарил меня мягкой улыбкой.       — Считаете меня аморальным?       — Ваши действия, — честно признался я. — Вас же судить я не собираюсь.       К моему удивлению, он лишь кивнул, а затем подошёл вплотную, задумчиво сообщив:       — Полагаю, такая уверенность может быть порождена только хорошей осведомлённостью. — Алан на мгновение опустил глаза к полу, будто медитируя, а затем иронично добавил: — Когда являешься любовником обоих супругов, считается ли это вероломством? — он поднял взгляд, а я вздрогнул. — Меняет ли это картину в Вашем представлении?       Я ощутил, как дрогнула рука, и изумлённо смотрел на него.       — Всё-таки Вы правы, Гарри, — спустя секунду заявил Нотт и извлёк визитку, протягивая мне: — На случай если захотите продолжить разговор в другой обстановке.       Машинально сжав холодную гладкую бумагу, я наблюдал, как он направился к двери, и в последний момент окликнул его:       — Подождите, Алан, Беллатриса знала с самого начала?..       Нотт остановился и повернулся ко мне.       — Она это и начала, — глухо отозвался он. — Хорошего Вам вечера, мистер Поттер. — И, не дожидаясь ответа, покинул уборную.       Я замер, гипнотизируя взглядом пустое пространство.       «…Я поступил опрометчиво: рассказал всё тёте. Она лишь усмехнулась, словно услышала какую-то забавную историю, а когда я надавил, знаешь, что она мне ответила? Что у него свои нужды, а у неё — свои, и мне не стоит в это лезть», — будто набатом прозвучали слова Драко.       Неудивительно, что её позабавило разоблачение Малфоя, если она и являлась инициатором…       Усмехнувшись, я склонился над раковиной, вновь включив воду.       Какие нужды она пыталась удовлетворить таким способом? Любовь, секс или внимание? Завела ли она роман на стороне и втянула Тома или изначально решила… Решила что? Мénage à trois?       Висок прострелило от боли, и я поморщился.       Чёрт, если об этих сложностях упоминал Том, какие ещё скелеты таятся в его шкафу? Моя бабушка окажется его дедушкой и по совместительству любовником отца?..       — Ты из тех, кто прячется от славы в туалете? — внезапно раздался знакомый голос, и сердце ухнуло вниз.       Энтони стоял в проходе, с улыбкой наблюдая за мной.       — Что ты?.. — голос сипел будто наждачка по бумаге. — Ты же сказал, что не сможешь?       — Решил проверить, как ты справляешься со свалившейся на тебя популярностью… — продолжал шутить он, а я осоловело моргал. — Ох, только в обморок не падай. Я потерял Рольфа в отеле неподалёку и решил, что успею поздравить тебя на месте событий.       — Но как?.. — я кашлянул, прочищая горло.       Энтони рассмеялся и покрутил передо мной телефоном с заставкой прямого эфира на странице мероприятия.       — Было неожиданно, пытаться усмотреть тебя в толпе и увидеть в самом центре. Поздравляю с победой, — мягче добавил он. — Надеюсь, у тебя больше не назначено здесь никаких разговоров?       Я вскинул брови, а он пояснил:       — Увидел тебя, заходящим сюда, увидел брюнета и подумал, что это или туалетные разборки, или тайный разговор… Может, предложение о работе, — Энтони понизил голос. — Поэтому решил выждать.       — Прости, я просто, — вновь сунув руки под воду, я прижал их ко лбу, — ошарашен столькими событиями…       …Столько событиями сразу.       Блядь, да какого хрена?!       — Тебе не сюда нужно было поспешить, а в комнату отдыха, — уже серьёзно добавил он, когда я плеснул в лицо водой, прижав ладонь ко лбу. — Может, домой отвезти?       Тошнота подступила к горлу, и я шумно выдохнул: закончить, блюя в туалете, — отличное завершение вечера.       — Всё… в порядке.       — Принести тебе воды?       Энтони предложил мне салфетки, и я вытер лицо, выкинув их в мусорное ведро. А затем сделал несколько глубоких вдохов и медленных выдохов, сфокусировавшись на собственном отражении.       И как я только мог подумать, что это будет спокойный вечер?       — Лучше на воздух. Просто перенервничал во время судейства.       И после, и сейчас, чёрт возьми!       — Уверен? У меня машина неподалёку…       — Уверен. В час официальное закрытие, и мне нужно присутствовать. Но тебе ведь завтра рано вставать на работу?       — Хочешь отделаться от меня? — насмешливо уточнил он.       Блядь!       — Нет, просто не хочу быть в ответе за твои круги под глазами.       — Если не хочешь быть в ответе ещё и за бессонную ночь, проведённую в беспокойстве о бледном тебе — веди.       Что ж, наверное, я и правда плохо соображал, потому что повёл его в банкетный зал, планируя остаться до намеченного часа в галерее и по дороге захватить что-то холодное и безалкогольное. Однако стоило понять раньше, что сегодня все мои планы шли кувырком: нас тут же перехватили.       — Энтони! — воскликнула невысокая миловидная женщина, впопыхах приближаясь к нам. — Что ты здесь делаешь?       — Решил приобщиться к новым сферам культуры. Гарри, позволь представить тебе мою тётю, Альфину Саламандер, — улыбнулся он. — Полагаю, Гарри Поттер в представлении не нуждается.       — Приятно познакомиться, мэм, — сжал я её ладонь.       — А мне-то как, мистер Поттер! А мне-то как! И ещё приятнее оттого, что Вы смогли завлечь сюда Энтони… Не ожидала, не ожидала! — повторила она явно на эмоциях.       — Тётя — один из организаторов этого кулинарного царства, — пояснил он, и я удивился, неторопливо переводя на неё взгляд.       — Хочу сказать, что была очень впечатлена Вами, Гарри, — вновь хлопнула она меня по ладони в лучших традициях Дорин. — Очень впечатлена! И рада, что Вы не побоялись принять вызов — это стоило того! Уже пару лет я не ощущала бурлящего в крови азарта!       Наверное, со стороны им виднее.       Я не особо понимал, чем мог настолько впечатлить, разве что продемонстрированным спокойствием во время готовки. И то, его основа лежала в постоянном присутствии шальных мыслей в голове, а не в самой решительности. Когда ты задумчив, кажешься уверенным и спокойным, а в действительности — просто витаешь в облаках.       — Спасибо Вам за приглашение, — склонил я голову.       — Не за что, дорогой! Не за что! — одарила она меня улыбкой. — Надеюсь, что в следующем году ты тоже порадуешь нас своим присутствием. — И ты тоже, — перевела Саламандер на того внезапно суровый взгляд, а затем мило захохотала, прикрыв лицо.       — А мне зачем? Я даже яйцо сварить не могу.       — Книги ты тоже не пишешь, а вечно слоняешься везде, где пахнет бумагой, — возразила та.       — Материалы для диссертации из воздуха не получишь, — хмыкнул Энтони.       Они о чём-то ещё говорили, а меня будто током ударило: неподалёку я увидел Тома. И Том увидел меня. Сначала меня, а потом — Энтони. Увидел и нахмурился.       Чужие глаза хищно сощурились, а на лице заиграли желваки — всего на мгновение, а потом его лицо приняло равнодушное выражение.       «Неужели ревнуешь? Ты же счастлив в компании» — «Ревную…»       Он ведь раньше не видел Энтони? Не мог знать?..       «Когда являешься любовником обоих супругов, считается ли это вероломством?» — прозвучал голос Нотта, и я опустил взгляд.       Мне нужно было поговорить с Томом до того, как вечер подойдёт к концу, желательно не натыкаясь на Снейпа (двумя фразами тут не отделаешься), и необходимо было ускользнуть от Энтони… Нет, не ускользнуть, а что-то решить — поговорить с ним. Но что сказать? И почему именно сейчас?!       Это был хаос. Хаос событий, хаос людей, хаос самой жизни… В одну секунду перемешалось слишком много всего, чтобы решать это сиюминутно.       Почему Риддл переворачивает мою жизнь с ног на голову раз за разом?..       — Вам нехорошо, Гарри? — поинтересовалась Саламандер, и Энтони мягко подхватил меня под руку, когда я пошатнулся.       — Просто голова закружилась, — едва улыбнулся я, поискав взглядом Риддла, но того и след простыл. — Слишком много… эмоций и впечатлений. Я к такому ещё не привык.       — Понимаю-понимаю. Вам лучше затаиться где-нибудь, — тише добавила она, — иначе не оставят в покое, — и указала глазами наверх.       — Туда мы и собирались, — согласился я.       — Не буду Вас задерживать, — кивнула она. — До встречи, мистер Поттер, Энтони.       — Нам стоило идти в обход, — тихо заключил Энтони, когда та растворилась в толпе.       — Почему ты не сказал?       — О чём?       — Что твоя тётя участвует в этом…       Энтони указал в сторону — где было поменьше народу, — и я последовал за ним.       — Забыл, — пожал он плечами и поспешно добавил: — У меня три тёти и все они в чём-то да участвуют.       — Это ведь не ты?       — Что я? — он остановился, внимательно посмотрев на меня. — Подал ей идею пригласить тебя?       Я вскинул брови, и он недоверчиво фыркнул:       — Считаешь, что тебе необходима чья-то помощь? Твоя скромность выглядит очень мило, но сегодняшний результат показал: единственное, что тебе взаправду нужно для продвижения — это руки и голова. Не люблю такие слова, как гениальность или талант, но в тебе определённо удобно устроился мистер Призвание, а ты его постоянно обижаешь своим недоверием.       Не сдержавшись, я глухо рассмеялся из-за того, как обиженно при этом звучал Энтони.       — Я всё ещё в шоке, помнишь? Мне кажется, что всё это сон.       — Могу ущипнуть, — осклабился Энтони. — Ты по лестнице сможешь подняться?       Переведя взгляд на витиеватые перила и аккуратные ступеньки, я кивнул.       Не настолько же мне плохо.       — У меня ощущение дежавю, — внезапно хмыкнул он, и я скосил взгляд, понимая, что под этим подразумевается.       — А у меня мигрень.       — Не очень романтично звучит, — сипло цыкнул он.       — И не должно, — я тряхнул головой, тут же поморщившись.       Видимо, это всё нервное напряжение: слабость сковывала каждое движение, заставляя двигаться со скоростью черепахи. Мне казалось, мы целую вечность взбирались, но стоило нам оказаться наверху, как меня вновь окликнули. Я бы не удивился, если бы это был снова Берже и на том же месте — замкнутый круг.       — Боюсь, со мной ты обречён на постоянное внимание, — прошептал я, услышав ответный смешок, прежде чем обернуться. Обернуться и тут же пожалеть об этом.       На ступеньках застыл Том.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.