Часть 39. Don't hurt me
8 июля 2023 г. в 20:04
Примечания:
David Guetta, Anne-Marie & Coi Leray — Baby Don´t Hurt Me
Если планета перестала вращаться для меня с пятницы по воскресенье и мир будто сузился до нас с Томом, то утро понедельника превратилось просто в какой-то нескончаемый поток событий. Началось всё с деда, который нарисовался в компании двух других старичков и заявил, что отправляется с ними до собора Жаннин Де Шанталь.
Тоже мне паломник нашёлся.
— Никуда ты не пойдёшь, — категорично заявил я.
— Разве я спрашивал у тебя разрешения? Нет, ребёнок. Я отправляюсь — это констатация факта.
От доводов, что этот путь сведёт его в могилу, он отмахнулся.
— Пройти пешком от края до края страны — ты вообще соображаешь, что собираешься сделать?!
Дед нахмурился и тут же цокнул.
— Мне всегда хотелось. Раз уж выдалась такая возможность, зачем её упускать?
— Потому что ты, блядь, не в том возрасте! — я сам не заметил, как повысил тон.
— Пол старше меня и путешествовал этим маршрутом в прошлом году. Внуки ещё не похоронили его, как видишь, — пожал он плечами.
— Плевать мне, что там другие делали, куда ходили или не ходили, я не хочу, чтобы ты посреди дороги свалился в какую-нибудь канаву от солнечного удара!
— Не утрируй, — вздохнул Альбус, натягивая на себя кожаный жилет.
Тот я сразу же узнал — Геллу принадлежал. Раньше на спине были шипы: жилет был байкерским.
— Ты ведь на фестиваль собирался… — напомнил я.
— Передумал и уже сообщил издательству о своём решении. Поэтому оставляю своё приглашение тебе, — кивнул он.
— Альбус, — я шагнул к нему, и дед вопросительно посмотрел на меня. — Пожалуйста… Просто не надо. Или хотя бы возьмите машину… — голос сорвался. — И вообще, как ты можешь бросить меня в таких обстоятельствах?! — вновь внутри проснулось возмущение. — А если меня посадят? А если я в обморок упаду… Меня головой приложило, выписали недавно, если ты ещё помнишь!
Дед по-доброму хмыкнул.
— Насколько я слышал вчера вечером, пока… Неважно, в общем, — махнул он рукой. — Судя по услышанному вчера, ты себя прекрасно чувствуешь.
Наверное, не будь я так раздражён его упрямством, то смутился бы тому, что нас с Томом застукали и раскрыли, но сейчас во мне бурлил такой поток неистовства, что робости там просто не нашлось места.
Потому что…
— Отлично! — Сделал я круг и отвернулся от него, с секунду помолчав, прежде чем констатировать холодно и с ощутимым укором: — Ты снова куришь травку.
Оговорка «пока…» была весьма красноречивой. Он слышал нас, пока дымил в саду, чтобы я после ничего не унюхал, конечно же.
— Ребёнок, у меня в жизни уже мало радостей, — пощупал он свой карман, словно собирался показать мне ту самую оставшуюся радость по имени «Марихуана». — Когда ты покупал мотоцикл, ты не прислушивался к моим доводам…
— Это другое.
— Для тебя, может быть. Но я так же волновался, как бы ты не слетел со своего монстра куда-нибудь в канаву, — сурово заключил дед, давая мне понять, что ни один мой контраргумент не будет принят во внимание.
Нужно было зайти с другой стороны.
— Ты не мог бы отложить своё паломничество на несколько недель? — мягко спросил я. — Всё-таки меня вызвали на допрос…
— И у тебя, насколько я знаю, прекрасный адвокат, — заметил Альбус.
Я вот не знал, прекрасный он или нет. И вообще не знал, что он у меня имелся на тот момент. Следовательно, Том и дед уже обговаривали ситуацию. Вдвоём.
Прекрасно.
Зато познакомился я с ним спустя полтора часа, когда Альбус всё-таки успел сбежать — пока что временно: в кафе со своими новыми друзьями. Отправляться они собирались после обеда. Я же надеялся, что смогу отговорить его, но в голове как назло оказалось совершенно пусто. Дед был прав: моё разрешение ему было без надобности. Как дееспособный человек он распоряжался собой сам. Вон — даже где-то траву раздобыл, чёрт бы её побрал.
Что до адвоката, то всё пошло наперекосяк сразу же, как по мне.
— Я не собираюсь молчать.
— Мистер Поттер, — улыбнулся адвокат по-акульи. — Вам нечего сказать, а ваши догадки им не нужны. Такова полиция: часто они фокусируют внимание на возможном подозреваемом и упускают из виду всё остальное. Берут след и идут по нему — им нет никакой разницы, ложный он или же верный. Наша задача, чтобы их след был ни тем и ни другим, а простым тупиком.
— Но почему? — сжал я подлокотники. — Почему это должен быть какой-то там тупик, если я не виноват? Этот след ложный, и они должны это знать.
— Гарри, — мягко, точно непослушного ребёнка, окликнул меня Том, и я с недовольством посмотрел на него, — мы уже говорили об этом в больнице, но повторю снова: плевать им на то, виноват ты или нет. Они хотят, чтобы ты сел, поэтому будут давить. Поэтому ты должен просто рассказать, что знаешь, и ни словом больше.
Адвокат кивнул.
Подпевала, блин.
Я заскрежетал зубами.
— Если я буду умалчивать, то они подумают, что я что-то скрываю.
— Они и так думают, что вы виновны, Гарри, — дипломатично заметил Яксли.
Корбан Яксли — так звали адвоката. Тот был не только моим защитником, как оказалось, но и адвокатом Тома, разбирающимся с любыми проблемами последнего. Что входило в определение «проблем» — оставалось только догадываться. Я полагал, что это касалось предприятий, но ведь специализацию никто не отменял.
— Разве адвокаты не должны доказывать невиновность клиентов? — уточнил я с толикой скепсиса.
— Если клиент на скамье подсудимых, — вновь одарил меня улыбкой Яксли. — Вы же, Гарри, туда ещё не попали. И вряд ли попадёте.
— Если будешь слушаться, — заметил Том.
— Поэтому наша задача сделать так, чтобы тупик заставил их пойти по ложному следу, никак с вами не связанному.
Их слаженность дарила ощущение дьявольского нашептывания над плечами. Слева сидел один чёрт, справа — другой.
Я вздохнул.
— Какому ещё ложному следу?
— Какому же? — сделал удивлённое лицо адвокат и тут же с одобрением протянул: — Хороший вопрос, Гарри. Вас этот след не должен волновать, как и само расследование. Ведь вы ничего не знаете.
— О, — хмыкнул я, — ничего. Совсем ничего: я просто готовил, просто ушёл с другом, просто вернулся, просто искал Тома в пожарище — про сам взрыв и убийство я ничего не знаю.
— Именно так. Вы лишь свидетель, и как свидетель это всё, что вы видели.
Я понимал, что он прав: я ничего не знал и ничего не видел. По большому счёту, часть ещё и не помнил, но…
— Мистер Поттер, — проникновенно позвал меня Яксли, — как ваш адвокат — я ваш представитель. Вы понимаете, что это означает?
— Что вы будете говорить за меня? — кисло уточнил я.
— Если вы захотите — да, но также это означает, что мы с вами должны придерживаться одной и той же версии событий. Это значит, что вы не должны противоречить мне. Любое противоречие вызывает подозрения, Гарри.
— А само ваше присутствие рядом с простым свидетелем — нет? — со смешком уточнил я.
— Это твоё законное право — разговаривать в присутствии адвоката, — подал голос Том.
Я мог только завидовать его тону и внешнему хладнокровию.
Задвинуть мысли о предстоящем допросе пусть и удалось во время выходных, но присутствие адвоката напомнило, насколько всё серьёзно.
На плечо легла теплая ладонь, и я поднял взгляд, заметив рядом Тома.
— Гарри, желательно, чтобы вы были спокойны, — добавил Яксли. — Разумеется, любого человека то происшествие и вызов на допрос выбили бы из колеи. Никому не нравятся неудобства, а такие — и подавно. Это нормально. Но бояться не стоит — помните, что подле вас буду я. И ни один из моих клиентов ещё не отбывал срок, — сдержанно улыбнулся он, а моё плечо крепче сжали.
Что-то меня это не воодушевляло.
От разговора было непонятное, липкое и душное ощущение — словно я виноват в чём-то, а меня собираются отмазать; словно все обвинения могли оказаться правдой, потому стоит заранее надеть броню и в ней идти на допрос; словно я не мог просто забыть обо всём и продолжить жить как раньше.
— Оставишь нас? — внезапно попросил Том адвоката.
Тот кивнул и тут же покинул кабинет, а мой взгляд невольно упал на окно.
Окно и кресло, кресло и окно — что-то такое знакомое, но едва уловимое; что-то, что задело меня когда-то. Сильно задело — буквально за душу схватило и встряхнуло.
Том обошёл меня, нервируя своим пристальным читающим взглядом.
— Что?.. — не выдержал я.
Прозвучал резче, чем хотелось.
— Сейчас ты расстроен — понимаю, — медленно опустился он на колено передо мной, и наши глаза оказались на одном уровне. — Из-за Альбуса в том числе.
— Ты знал?
— Я раньше тебя встал, — просто ответил Риддл.
Да уж. Я окончательно выбился из своего расписания и дрых сегодня почти до десяти.
— В больнице между нами всё было… напряжённо, — продолжил Том. — Возможно, тебе тогда казалось, что ты не можешь мне доверять и должен сам разобраться с ситуацией — сам себя защитить. Сейчас, мне хочется надеяться, ситуация изменилась. Но мне нужно, чтобы ты сотрудничал с нами, чтобы не вставлял палки в колёса Корбану, и тогда всё закончится. Совсем скоро.
Совсем скоро? Всё закончится? Как вообще можно было обещать что-то такое?
Я сузил глаза.
— Ты сказал, что вы на стадии переговоров, но не сказал, с кем именно. Я доверяю тебе, но мне не нравится, когда меня пытаются оттеснить за черту и держать за ней в полном неведении.
Том опустил голову, покачав ею, и вздохнул, вновь вскинув взгляд:
— Просто расскажешь, что помнишь. Ничего более. Не надо подкидывать им списки подозреваемых или делать за них работу: предлагать варианты развития событий, Гарри. Не стоит подставлять Корбана — если у тебя развяжется язык, он будет вынужден вступиться. Это вызовет больше подозрений.
— Развяжется язык? — уточнил я, приподнимая брови.
Том многозначительно глянул на меня.
— Значит, говорить мне, что это за переговоры такие, ты не собираешься.
— Не сейчас.
— Почему?
— Это сложно.
— А ты попробуй объяснить — я прозорливый малый, — подался я вперёд.
Уголок губ Тома дёрнулся в улыбке.
— Пожалуйста, — попросил он, — просто скажи мне, что всё понял. И что будешь хорошим мальчиком.
Я должен был разозлиться или, наоборот, развеселиться — это показалось попыткой пошутить, — но вместо того и другого ощутил странную дрожь внутри, откликнувшуюся на его слова. Однако кивнуть в ответ не успел: раздался какой-то шум за дверью, баритон Яксли и возмущенный голос…
— ...Я ему не позволю! — с этим кличем в кабинет вошла Беллатриса.
Том поднял на неё взгляд, но лицо осталось невозмутимым. А меня снова будто в дежавю окунуло с головой. Когда-то я так же сидел в кресле, пока бывшая жена Тома ему что-то выговаривала.
Вот только что?
Взгляд Беллатрисы обежал кабинет, прошёлся по Риддлу и остановился на мне, прежде чем снова вернуться к нему. За её спиной появился Яксли.
— Трис… — начал было Том, и его тут же перебили:
— Только посмей отписать хоть что-нибудь своему любовнику, — низким угрожающим голосом протянула она.
Риддл выпрямился.
— На каких основаниях ты врываешься в мой кабинет без приглашения и даже без стука?
— На правах матери твоего ребёнка, если ты ещё помнишь о существовании Дельфини, — парировала Беллатриса, чеканным шагом направившись к одному из свободных кресел. — Где моя дочь, к слову? Куда ты её засунул, когда вернулся к своим прежним развлечениям?
И её взгляд вновь остановился на мне.
Видимо, развлечением был именно я.
— В школе, Трис, — не без иронии в голосе заметил Том, тут же пояснив очевидное: — Сегодня понедельник.
— Ах да, — рассеянно кивнула она, вновь обратив на меня всё своё недовольство.
Будто с моей подачи она забыла, что дочка учится в школе.
— Ты вернулась раньше срока.
— Если бы ты отвечал на звонки, знал бы, что я уже нахожусь в аэропорту. Мне там не понравилось, ещё и лететь так долго. Я купила билет обратно, — и она достала что-то из сумки, протянув Риддлу.
Тот глянул на бумажку — чек по виду — и хмыкнул.
— Я скину тебе деньги на карту.
— Выпиши чек сейчас.
Том тут же обошёл стол, достал что-то — видимо, чековую книжку, — чиркнул пару раз и протянул ей:
— До свидания.
Беллатриса рванула за лист, убирая тот в сумку.
— Я никуда не спешу, — устроилась она удобнее. — Тем более пока здесь наш адвокат.
— Мой адвокат, Трис, — поправил её Том.
Пусть на его лице продолжалась держаться непроницаемая маска равнодушия, мне казалось, что кое-кто теряет терпение. По крупицам, но в хорошем таком темпе.
Мне всё сложнее было понять отношения, связывающие этих двух.
— А ещё здесь твой любовник, — вновь кинула она в мою сторону уничижительный взгляд. — Молодой — какая неожиданность! — амбициозный и, скорее всего, весьма шустрый. Не только в учёбе, да… мистер?
Незамедлительно вспомнился разговор с Дельфини.
— Гарри Поттер, — помог я ей, сдержанно улыбаясь.
— Да-да, Поттер, — кивнула Беллатриса снисходительно, — помню вас. Ловко вы всё провернули, — одарила она меня ответной улыбкой, с которой можно было разве что врагов травить. — Позвольте уточнить, Гарри, летом вы…
— Трис, — перебил её Том, — если у тебя всё, то возвращайся домой. Яксли здесь по причине, никак не связанной с наследством, если тебя это успокоит. И даже если нет...
— Считаешь меня дурой, Риддл? Думаешь, я поверю тебе после новостей о доме на Rue d'Ivoire ? — тут же перестала она лебезить, агрессивно, словно кошка, готовая к прыжку, подавшись вперёд и тряхнув копной тёмных волос.
Они оба глянули в сторону Яксли. Том недовольно нахмурился, а я слегка подзавис.
Каким ещё наследством?
— Видимо, мистер Поттер не в курсе, — елейным голосом начала Беллатриса, — что ты отписал ему одно из наших зданий...
— Моих зданий, — резко одёрнул её Том.
— ...Под его будущий ресторан, — заключила она.
В груди что-то неприятно заворочалось, и я уставился на Тома невидящим взглядом.
В мыслях вспыхивал только один вопрос: «Зачем?»
— Здание, которое принадлежало бы нашей дочери в будущем, ты подарил своему любовнику, — продолжала она, — и говоришь, что присутствие Корбана никак не связано с этим?
Том прислонился бедром к столу.
— Дельфини знает. Она не против, — ровно сообщил он.
— Что понимает ребёнок! — возмущённо воскликнув, всплеснула руками Беллатриса. — Ей восемь!
— Больше, чем ты готова признать. Теперь же, будь добра, иди домой. С Гарри мы обсуждаем совершенно другие дела, которые тебя никак не касаются, — ледяным тоном произнёс Риддл. — Если, конечно, хочешь, чтобы охрана и дальше пускала тебя за ворота. Как мать моего ребёнка, — подчеркнул он.
Видимо, что-то было в его тоне, что заставило её уже открывающийся в ответной реплике рот захлопнуться, а её саму — стремительно подняться. Всё такой же недовольно-едкий взгляд остановился на мне, прежде чем она тряхнула копной волос и покинула кабинет, проносясь мимо моего кресла тайфуном ярости и столь же резких духов: горьких. Даже едких, я бы сказал.
Корбан вышел следом за ней, аккуратно прикрывая дверь кабинета.
— Зачем? — тут же задал я вопрос, медленно переводя на него взгляд.
Том смотрел на меня прямо, тем самым давая понять, что оправдываться не собирается.
— Я так решил.
Действительно. Не собирается.
А тем, что вспомнилось мне во время конкурса и вернулось обратно, было ещё и волнение. Как раз насчёт разного рода подарков. Совершенно несоизмеримых.
— Я сам могу купить себе здание, если оно мне понадобится.
— Можешь, — подтвердил он, — но… — и Том отделился от стола, обернулся к нему, перелистнул несколько папок, чтобы извлечь одну, которую он мне и дал.
Внутри находились документы, схемы, планы и фотографии.
Я сглотнул.
Песок, камень, дерево, лоза, луч солнца, листья оливы, капли дождя на плитке… — ассоциации, что вспышкой возникли у меня при виде снимков.
— Это подарок, — тихо заметил он. — Там было пусто. Точнее, стоял старый двухэтажный дом, который мы снесли. Я не совсем понимал, что делать с этим куском земли. И что-то начал проектировать. Лепить из него… Почему-то понял, что будто леплю из него нечто близкое. Я действительно хотел открыть там ресторан в будущем, — Риддл потёр переносицу большим пальцем, я же провёл пальцем по тому, что казалось наброском вывески: «Vitis Vinifera». — Двор окружает само здание; тут терраса, кухня, — подойдя, указывал он на чертеж. — Само собой, ты можешь всё изменить на свой вкус. Это всего лишь набросок. Работы там непочатый край.
— Оно прекрасно… но я не могу принять это.
— Почему?
— Ты и сам понимаешь причину, — закрыл я папку, отдавая ему. — Твоя бывшая жена озвучила её.
— Дельфини…
— Дело не в ней, Том, — откинулся я на спинку кресла. — А в масштабах твоего подарка. Люди дарят друг другу парфюмы, подарочные сертификаты и подписки на спортивные каналы. Не здания.
Между чужими бровями пролегла складка.
— Люди дарят друг другу то, что в пределах их возможностей.
— После твоего рассказа о независимости и о том, как это было сложно, подняться самому и поднять винодельню, странно, что ты не понимаешь, почему я отказываюсь.
— Я понимаю, но сейчас мне не двадцать пять лет, Гарри.
— Ты не вмешивался в карьеру своей жены, — напомнил я, мрачнея.
— И в твою тоже не вмешиваюсь. Это просто земля. Хочешь — открой там ресторан, хочешь — снеси всё и дерево посади.
Я поджал губы.
— Нет.
Том потёр лоб и тут же смачно чертыхнулся, отнимая руку от лица.
— Не думаешь, что должен был сказать мне? — стоял я на своём. — Или ты не планировал говорить и это?
— Планировал, но не сейчас, — опустился он на кресло, стоявшее напротив моего. — Тебе надо привыкнуть.
— К чему?
— К нам. Ко мне.
У меня вырвался смешок.
— Это не изменило бы моего ответа. Хочешь что-то подарить, подари мне набор ножей Tojiro.
— А что, если я хочу подарить тебе землю?
— Сожалею, Том, — пожал я плечами.
— Как и я, — откинулся он, закинув ногу на ногу. — Всё уже оформлено. Не хочешь принимать её — перейдёт в собственность государства.
Я тут же напрягся.
Мне не нравилось направление, которое принимал наш разговор. Так как создавалось ощущение, что Риддл считал меня совсем уж дурашкой.
— Я знаю, что это всё легко отменить.
— Легко, но я не собираюсь этого делать: хочу, чтобы ты принял мой подарок, — прямо сообщил Том.
Так я всё правильно понял.
— То есть ты меня шантажируешь?..
— Я бы не назвал это шантажом. Я хочу, чтобы эта земля была твоей, — пожал он плечами. — Или пусть будет ничьей.
Что это, если не шантаж?
— Значит, чего хочу я, Том, — неважно?
Том прикрыл глаза на мгновение.
— Разве ты не демонстрируешь упрямство, достойное Альбуса Дамблдора в этом вопросе? Тебя как-то скомпрометирует наличие куска земли? Она у тебя просто будет.
— Она не просто у меня будет, — подался я вперёд, стиснув подлокотники, — а ты мне её подаришь.
— Очень мило с моей стороны, не находишь?
Стиснув зубы, я понял, что моему терпению пришёл конец.
Мы сейчас поссоримся, а день и так выдался напряжённый. Помимо ломоты в мышцах, как при простуде, лёгкого тянущего неудобства пятой точки, внезапной идеи Альбуса, напоминания о предстоящем допросе, не хватало мне ещё и ссоры на пустом месте.
— Ты видишь в этом какое-то обязательство передо мной, — раздался его голос совсем рядом.
Пока я плавал в собственном возмущении, не заметил, как он подошёл.
— Если это в моих силах и я хочу, почему мне нельзя? — мягким голосом спросил Том.
Чужое очарование было близко к тому, чтобы сработать, но я стряхнул с себя власть гипнотического взгляда и улыбки.
Не сейчас и не при таких обстоятельствах. Эта тема была слишком скользкой.
Я поднялся, и мы оказались нос к носу.
— Потому что, Том, как я уже сказал, если мне нужна будет земля, я её куплю. Сам.
— Видишь, — понизил он голос. — когда захочется, нужно будет искать, проверять документы, возиться с договорами купли-продажи… А что, если не будет той, что тебе понравится?
— Земля есть земля.
— Ошибаешься. Будь земля просто землёй, все здания стоили бы одинаково. Везде. Это очень красивая зона города, — произнёс он, смотря на меня каким-то влажным взглядом.
Смена тактики?
Теперь к жалости взываем?
— Верю, — кивнул я, — но не хочу её.
Том медленно выдохнул, точно отпуская напряжение, и тут же поморщился, как от зубной боли.
— Какой же ты упрямый, — прошептал он.
— Ты бы предпочёл содержать меня?
— Не надо мешать тёплое с мягким, Гарри.
— Если я приму землю, после ты подаришь мне… что?
— Виноградник, — тут же ответил он.
Я чуть не закатил глаза.
И зачем мне виноградник?
— Мне хочется радовать тебя.
— Нотта ты тоже так радовал?
— Нет.
— Почему же? — спросил я и тут же ответил сам себе: — Наверное, потому что он тебе не позволял.
— Не буду отрицать — это одна из причин. Но есть и другие. Давай ты не будешь торопиться с отказом, — дотронулся он до моей скулы, скользя пальцем вниз. — Хорошенько подумаешь и тогда дашь ответ.
— А ответ, конечно же, будет обязательно положительным. После того, как я «хорошенько подумаю», он обязан быть именно таким, — у меня вырвался смешок.
— А почему он должен быть отрицательным? — продолжал Том гнуть свою линию. — Если хочешь, мы можем туда съездить после обеда. Ты сам посмотришь, с чем предстоит работать. Отвлечешься как раз.
Какие медовые речи, взгляд растопленного шоколада и такая же елейная улыбка — он соблазнял меня. И, если я думал, что Альбус — тот ещё упрямец, то теперь начинал понимать, что Риддл не такой уж уступчивый, как мне показалось в течение выходных. Похоже, что для него быть понимающим не означало быть понимающим во всём. Он не просто стоял на своём, он уже всё решил и теперь пытался сделать так, чтобы его решение стало моим.
Что ж, по словам деда, я тоже ещё то воплощение ослиного упрямства.
— Мы можем посмотреть его, — пошёл я ему навстречу, тоже растянув губы в улыбке, — если после заедем в ресторан Сева, а затем я встречусь с Тони в книжном.
— А после ты мне откажешь? — продолжил он цепочку событий.
— Подумаю, как ты и просил.
— Гм, — склонил он сначала голову в одну сторону, потом — в другую. — Ладно. У меня как раз была пара дел в новом офисе. Но не забывай, что с тобой останется Нортон.
Подскочившее настроение тут же повисло на непонятной ноте.
— Зачем?
— Мы уже это обсуждали, Гарри.
Возможно, я расслабился после относительно мирных выходных. Ощущение, что не было никакой угрозы, что она была надуманной, поселилось внутри и пустило корни.
Всё это казалось нелогичным.
Я что, шишка какая-нибудь, чтобы ходить с телохранителем?..
— Это временная мера, — добавил Том, словно прочитав мои мысли.
— Только если он не будет дышать мне в затылок, — кивнул я.
Пусть шатается где-нибудь поблизости, а потом посмотрим, что с этим делать. Была у меня идея. Абсурдная и рисковая, но всё же…
— Цветы в квартире поливают? — спросил я.
— Разумеется, — разошлись уголки его рта в лёгкой улыбке.
И я не удержался — потянулся к ним губами.
Ссоры мы избежали. Пока что. Однако тут было над чем пораскинуть мозгами. Например, что мягкий и пушистый Риддл, опять же, пушистый не во всём. Стоило нашим мнениям разойтись, как и образ слетел. Отчасти.
Глаза остановились на настенных часах — на готовку оставалось ровно сорок минут.
— Мне пора, — тут же отскочил я от него.
Ещё секунда — и мы бы окончательно прилипли губами друг к другу. Тогда у меня не осталось бы и шанса, чтобы уложиться в оставшееся время.
— Иди, Гарри, — понял это и Том, отступая.
Или всё бы закончилось снова на столе — такой был подтекст.
— И попроси Корбана зайти, — словно перестраховался он, опускаясь в кресло.
Я смог лишь кивнуть в ответ и поспешить вон из кабинета, надеясь, что Беллатриса действительно покинула дом.
Почему-то казалось, что с неё сталось бы остаться в гостиной и при виде меня попросить подать ей стакан воды, которым бы она и плеснула мне в лицо.
Примечания:
Бечено