/ + / + / + / + /
В конце концов, после нескольких часов поисков, они больше не нашли Гримм. Как и никаких доказательств того, что они были на охоте. Таким образом, они вернулись к Сламберу. Это было...странно – не принести труп в качестве доказательства успешной охоты. О, он знал, что природа Гримм делает такой подвиг почти невозможным, но всё равно это было странно. При въезде в деревню их встретили Олли Риверс, ещё несколько человек, которые казались важными – во всяком случае, настолько важными, насколько это вообще возможно для выборных должностных лиц небольшого поселения – и другие горожане. Олли широко улыбнулся, взял Рокки за руку (человеку, которому посчастливилось привести их в город) и с энтузиазмом пожал ее. — Спасибо вам всем. — он улыбнулся всем остальным. — За вашу тяжёлую работу. — Это было не так уж трудно. — тихо пробормотал Герман себе под нос. Впрочем, недостаточно тихо, учитывая короткое фырканье Линкольна. Сандра прочистила горло: — С Гримм разобрались. Ваши люди должны быть в безопасности. — Затем она вытащила свой Свиток, повернула его к члену совета и...ах! Вот почему она сделала эти снимки. Приятно слышать. Конечно, это требует большого доверия к технологии, которую, судя по тому, что читал Герман, можно подделать. В конце концов, он предпочёл бы привезти труп в качестве неопровержимого доказательства. Улыбка Олли померкла. — Пока они неизбежно не вернутся. — Он покачал головой: — Надеюсь, к тому времени мы немного окрепнем. — Он отступил назад, разводя руками. — Ваши деньги будут переведены на ваши счета. Могу я порекомендовать отпраздновать это событие в Эклипсе? — По-моему, звучит заманчиво! — Рокки ухмыльнулся. Вокруг них раздались радостные возгласы, и толпа направилась к гостинице. Герман усмехнулся: — Довольно возбудимый сброд. — Не то чтобы мы проделали всю работу. — добродушно проворчал Линкольн. — Кстати. — ухмыльнулась Сандра. — Мы там неплохо поработали. — Я вынужден вас прервать. — Рокки поднял руку. — У меня нет постоянных команд. Мне не нравилось это в Шэйде, не нравится и сейчас. Сандра надулась и с надеждой посмотрела на Германа. Охотник проворчал: — Я согласен, что мы хорошо поработали вместе. — Он кивнул своим временным товарищам: — Не обольщайся. Я предпочитаю передвигаться с места на место пешком. Сандра, Линкольн и даже Рокки скривились. Первый заговорил раньше остальных: — Да, ты можешь быть хорош на вид, но не настолько, чтобы «ходить по милям». — Чёрт возьми. — Рокки оглядел Германа с ног до головы. — Что ты ешь? Герман пожал плечами: — Много чего. — Он слегка посерьёзнел. — Но это не значит, что я устал от вашего присутствия. За то короткое время, что мы провели вместе, я убедился, что вы все достойны ответственности, возложенной на вас как на охотников. — Он поклонился. — Для меня было честью сражаться на вашей стороне. — он с ухмылкой поднял голову. — Вернее, в нескольких сотнях футов от вас. Сандра судорожно вздохнула, — Боже...Ты уверен... Быстро, как молния, Герман вернулся в исходное положение, на его лице застыло нейтральное выражение. — Моя позиция по отношению к твоим достижениям не изменилась, Сандра. Женщина пожала плечами: — Эх, нельзя винить женщину за то, что она старается. — Она весело поприветствовала их: — Увидимся в баре. Линкольн вздохнул: — Полагаю, это означает, что я тот, кто отправится отсюда следующим транспортом. — Мне сказали, что в этом городе ещё нет маршрутов для буллхедов. — сообщил Герман. Линкольн простонал: — Конечно, нет. — и отправился за дополнительной информацией, оставив его и Рокки позади. Темнокожий мужчина скрестил руки на груди: — Что ты планируешь? Первый Охотник пожал плечами: — Съешь что-нибудь. Убедись, что твоё оружие в оптимальном состоянии. А Ты? — Планирую выполнить ещё пару заданий – в других деревнях, похожих на эту. После отправлюсь к Патчу. — Ах да. — кивнул Герман. — Сандра сказала мне, что у тебя есть любовница на острове. Рокки покраснел и почесал щеку. — Думаю, немного больше, чем любовники. Надеюсь, правда. — прошептал он. Не обращая внимания на боль в собственном сердце, Герман протянул руку и похлопал мужчину по плечу. — Береги её. — сказал он. Рокки моргнул, но, тем не менее, торжественно кивнул и продолжил свой путь. Стряхнув с себя остатки меланхолии, Герман решил тоже пойти в гостиницу. Он не остался бы на празднование, но, тем не менее, показал бы своё лицо благодарным жителям Сламбера. Однако всё изменилось, когда он увидел, как несколько охранников вывешивают что-то на доске на городской площади. Он подошел к ним и спросил: — Что происходит? Один из охранников обернулся, и он узнал женщину, с которой встречался на днях. Она тоже узнала его: — А, это вы. — Она отступила назад, позволяя ему увидеть, что они с коллегой вывесили. Два объявления о розыске, как это было на самом деле. Герман проворчал: — Я вижу, водитель смог дать описание бандитов. — Он присмотрелся к фотографиям повнимательнее. Двое мужчин, противоположности во всех отношениях. Один из них казался невысоким, безволосым, со смуглой кожей и тёмными глазами. Другой был крупным, с густой шевелюрой и растрёпанной бородой, с почти болезненно бледной кожей и глазами голубыми, как ясное небо. Под фотографиями была общая информация, включая их имена – Камрен Херон и Умбра Дастин, соответственно – их вознаграждение, физические характеристики и идентификационные данные, список преступлений и... Герман застыл, прочитав последнюю информацию под именем Умбры. — Академия Атлас... — повторил он. Охранница прищёлкнула языком. — Да. Чертовски неприятно, когда Охотник становится плохим. — ...Действительно. — проворчал Первый Охотник./ + / + / + / + /
Умбра шумно выдохнул: — Не думал, что мы наткнемся здесь на каких-нибудь охотников. Камрен фыркнул, разжигая их скудный костёр. — Кто ещё, чёрт возьми, стал бы посылать зелёные сигнальные ракеты. — Умбра хмыкнул, кивая. Оглядываясь назад, он понимает, что это было довольно очевидно. Чёрт возьми, это была стандартная операция Атлезианцев. Конечно, он уже давно не был частью Атласа. — И всё же. — Камрен посмотрел на него с ухмылкой. — Неплохой улов. Умбра ответил тем же жестом: — Чертовски верно. — Он опустил взгляд на свою грудь, где к патронташу были прикреплены различные Праховые гранаты. — Довольно впечатляюще для какого-то захолустного городка у чёрта на куличках. Камрен расхохотался, подняв голову к небу. БАХ Умбра подпрыгнул, выхватывая мечи, привязанные к его спине. — Какого хуя?! Камрен, ты слышишь... Стук Умбра резко обернулся, активировав Ауру и разразившись проклятиями, когда безжизненное тело Камрена упало, обнажив пулевое отверстие прямо над его сердцем. — Блядь! — крикнул Умбра. Он развернулся, выставив вперед клинки. — Покажи себя, трусливый уёбок! — В ответ он услышал только треск костра. — Блядь, блядь, блядь! — выдохнул он, обводя взглядом темный лес. Сможет ли он убежать? Возможно, но если бы он побежал, то, скорее всего, получил бы пулю в спину, которая не убила бы его, но сбила бы с ног. Тогда он был бы всё равно что мёртв. Он также не хотел оставаться и сражаться – он никогда не был лучшим в прямом бою. Он втянул в себя воздух; гранаты! Убрав один из своих клинков в ножны, он схватил одну из гранат, прикреплённых к груди, выдернул чеку, но ещё не активировал её. Либо он попадёт в того, кто решил с ним поиметься, либо устроит лесной пожар. В любом случае, он выберется из этого живым. Позади него хрустнула ветка. Быстро, как вспышка, Умбра развернулся, зарядил и бросил гранату изо всех сил. Его мозг поймал его, когда граната выпала из его рук, как раз вовремя, чтобы увидеть, как какой-то высокий уёбок в странной одежде поймал взрывчатку. Умбра вздрогнул, когда их взгляды встретились — взгляд этого уёбка был твёрдым и безжизненным, как камень. И тут граната взорвалась, окутав уёбка огнём, резкий треск разорвавшейся Ауры наполнил воздух, прежде чем её поглотил рёв пламени. Умбра уставился на него, не веря своим глазам. Затем он начал смеяться. — Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха! Ты тупой ублюдок! Что у тебя блядь был за план! — Он был в таком приподнятом настроении, что почти не заметил, как из огня выдвинулась фигура. Почти. Умбра едва успел охнуть, прежде чем что-то горячее – настолько горячее, что он почувствовал это через свою Ауру – обхватило его за шею, подняв в воздух и ударив о дерево. От удара у него перед глазами всё поплыло. Не то чтобы это помешало запаху горящей плоти проникнуть в его ноздри – его могло бы стошнить, если бы горло не было зажато. Когда зрение восстановилось, его все равно вырвало. Лицо – если его ещё можно было так назвать – этого...существа...представляло собой расплавленную чёрно-красную массу, стекающую по белому, как кость, черепу на горящую одежду. Но это было не самое худшее – боги, если бы только это было самое худшее. Когда слизь потекла вниз, плоть начала срастаться на черепе. Сначала мышцы, а затем и кожа. Глаза – вернее, пространство, где должны были быть глаза – начали пузыриться, ещё больше слизи потекло по восстанавливающемуся лицу, два серых глаза бесстрастно уставились на него. И затем, после того, как губы этого...существа преобразились, оно улыбнулось. — Как очаровательно. — прошипело оно, наклоняясь ближе к Умбре, которая начала плакать. — Я оказываю достаточное давление, чтобы стереть камень в порошок, а твоя Аура всё ещё держится. — П-пожалуйста. — сумел выдавить из себя Умбра сквозь страх и желчь. — Н-не у-б-б... И тут монстр рассмеялся, ужасным пародийным смехом. — Ты, тот, кто повернулся спиной – хуже того, обнажил меч – к тем самым людям, которых поклялся защищать, а теперь просишь пощады? — Существо снова рассмеялось. — Очень хорошо. Как дурак, Умбра позволил надежде зародиться в его груди. И тут давление на его горло усилилось. Умбра начал биться, тщетно пытаясь вырваться из этого кошмара. Последнее, что он услышал, последнее, что почувствовал – это то, что его Аура разрушилась./ + / + / + / + /
Сандра слегка застонала, вдыхая свежий ночной воздух и потягиваясь. — Боже...вкусная была еда. — Линкольн, сидевший слева от неё, что-то пробормотал. Она усмехнулась и толкнула брата локтем. — Не в каждом городе найдется хорошая баранина, Линкольн. — Чепуха. — игриво выплюнул он, прежде чем погрузиться в уютное молчание. После еды они решили прогуляться, чтобы сжечь немного калорий. Сандра никогда не любила маленькие городки, но ей всегда было приятно наблюдать, как люди разгуливают в приподнятом настроении после истребления Гримм. Если бы только Герман разделял её симпатию, тогда это был бы действительно хороший день. — Приближается раненый! — Сандра вздрогнула от неожиданного голоса. — У него много вещей! — Она подняла глаза и увидела охранника, указывающего на город. Линкольн втянул в себя воздух: — Ещё одно нападение бандитов? — Сандра надеялась, что нет – с бандитами было так тяжело иметь дело. Дайте ей пачку Гримм в любой день. Они с Линкольном быстро добрались до главных ворот, легко прокладывая себе путь (ну, она-то в основном и проталкивалась). Каково же было её удивление, когда в ворота вошла окровавленная фигура Германа, который нёс в руках несколько металлических чемоданов. Линкольн потянул её за рукав. — Ты знала, что он отправился разбираться с бандитами? — Она покачала головой. — Извини, извини! — Сандра оглянулась через плечо и увидела, как Олли Риверс проталкивается вперёд. — Герман! — закричал мужчина. — Я...что случилось? — Я позаботился о вашей проблеме с бандитами. — сказал он, аккуратно ставя металлические ящики на землю. — С сожалением должен сообщить вам, что они забрали часть ваших продуктов питания. И одну гранату. — После этого дамбу прорвало, и несколько человек бросились к ящикам. Сандра и Линкольн проигнорировали это и направились к Герману. Высокий мужчина повернулся к ним лицом, собираясь поклониться. — Подожди! — Крикнул Линкольн, бросаясь вперед. “Не делай резких движений! Нам нужно тебя осмотреть! Окровавленный охотник томно моргнул. — Что ты...о! Нет, это не моя кровь. В животе Сандры образовалась пустота. Быстрый взгляд на её брата показал, что он чувствует то же самое. Герман, очевидно, был в сильном шоке – как ещё он мог быть таким спокойным. — Что за хуйня?! Сандра резко обернулась, услышав это заявление, как раз вовремя, чтобы увидеть, как нескольких человек вырвало. Теперь в животе у Сандры образовалась совсем другая пустота. Она медленно приблизилась к ящику. Ужасная вонь, поразившая её сознание, подсказала ей, что её ждёт, но она всё равно должна была это увидеть. И вот, две головы безучастно уставились на неё, а на дне металлического ящика собралась лужица крови. Сандре удалось проглотить свой ужин. Линкольну повезло меньше. Она медленно повернулась к Герману. Она не была до конца уверена, что ожидала увидеть, но пришла в ужас, увидев, что он был...раздражён. Олли Риверс – один из первых, кого вырвало. – пришёл в себя, побледнев, когда посмотрел на Германа. — Ч-ч-Ч-что... — пробормотал он, заикаясь. Герман закатил глаза. — Я разобрался с вашими бандитами. — Ты убил их! — выдохнул советник. — Конечно, я так и сделал. Это было единственное решение. Теперь Сандра нашла в себе силы заговорить, её разум был в равной степени напуган, недоверчив и зол. — Это ложь! — заявила она. Ей пришлось побороть желание вздрогнуть, когда его каменный взгляд метнулся к ней. — Тебе не обязательно было убивать их! Затем выражение лица Германа изменилось. Сменилось...разочарованием? Он вздохнул. — Наивный ребёнок. — сплюнул он. Затем он развернулся, плащ взметнулся, разбрызгивая вокруг себя кусочки засохшей крови. — Проследите, чтобы их общая награда была переведена на мой банковский счёт. — сказал он, не оборачиваясь. — Я думаю, мы все можем согласиться с тем, что мне не стоит сюда возвращаться. И с этими словами он растворился в ночи.