Часть 2: Встреча
13 декабря 2021 г., 20:22
— Пойдем, мы не хотим заставлять их ждать, — позвал тебя отец.
Ты нехотя встала и вышла за ним через парадную дверь вашего небольшого дома.
Твой папа запланировал на сегодня встречу с семьей Мадригаль для подготовки к свадьбе. Он, похоже, любил делать всё без твоего согласия. В этот день ты не только познакомишься с удивительными Мадригалями, но и встретишь своего будущего мужа.
Следуя за отцом к дому Мадригаль, ты заметила, что люди в деревне бросают на тебя странные взгляды и подозрительно перешептываются со своими односельчанами. Должно быть, до них дошли слухи о помолвке, в чем ты не преминула обвинить своего отца.
В конце концов, вы поднялись по тропинке и встали прямо перед великолепной Каситой. Это был великолепно сделанный дом, чего и следовало ожидать от места, построенного с помощью магии. Твой отец подошел к зеленой двери и трижды громко постучал в нее.
Через мгновение двери открылись сами собой, и перед вами предстало доброе лицо Джульетты, вероятно, самое знакомое лицо из дома Мадригаль. Ты уже много раз разговаривала с ней; с ней было легко общаться.
— А, вы здесь! — Она улыбается. — Входите! Входите!
Вы с отцом входите в дом. Черепица, кирпичи и шкафы приветствуют вас, похоже, пытаясь таким способом сказать «Привет».
— Добро пожаловать! Добро пожаловать! — голос зовет вас, когда ваши глаза устремляются на верхнюю ступеньку лестницы, где стоит Альма Мадригаль, глава дома. Её темные волосы были убраны в пучок, а её длинное пурпурное платье едва прикрывало лодыжки.
— Сеньора Мадригаль, очень приятно быть здесь, — поклонился твой отец, и ты почувствовала прилив смущения.
— Пожалуйста, не нужно формальностей, — улыбается она, — идёмте-идёмте! Джульетта приготовила ужин.
Ты входишь в столовую, где длинный деревянный стол занимает все пространство. Альма занимает место во главе стола, а ты обращаешь внимание на стулья, которые уже заняты.
Слева от матери сидит Пепа, сестра Джульетты, управляющая погодой, чьи вьющиеся рыжие волосы выбились из обычной косы. Рядом с ней сидел её муж — Феликс. Оба радостно болтали друг с другом, ни один из них не заметил, что ты вошла.
Напротив Феликса ты увидела его.
Бруно Мадригаль.
Твой жених.
Это должен был быть он; это был единственный, кого ты не смогла узнать по имени. Хотя что-то в нем казалось странно знакомым.
У него была долговязая фигура, и сейчас он сидел на стуле, опустив лицо на стол, а его глаза оглядывали комнату. Он нервничал, всё в его внешности выдавало это, начиная с растрёпанных волос и заканчивая длинным зеленым пончо, прикрывавшим его высокую фигуру.
Когда Джульетта вошла с едой, твой отец подтолкнул тебя, чтобы ты села рядом с Бруно. Все твое тело охватила неловкость, когда ты заняла своё место.
Мужчина рядом с тобой почувствовал твое присутствие, но избегал смотреть на тебя.
Твой папа сел поближе к Альме, чтобы поговорить о свадьбе. Джульетта заняла место рядом с Феликсом, когда вы все начали есть. В данный момент у тебя не было особого аппетита, но ты не хотела показаться невежливой, поэтому взяла пару арепас и начала медленно поедать их.
— Я бы предложил устроить свадьбу перед всей деревней, чтобы это был праздник для всех, — с ухмылкой предложил твой отец.
Альме, похоже, понравилась эта идея, и она ответила на улыбку твоего отца. Ты же, напротив, отнеслась к этой идее с меньшим энтузиазмом.
— А нельзя ли устроить её в церкви? Сделать маленькую свадьбу? — вежливо спросила ты.
Ты почувствовала, как Бруно посмотрел на тебя, но продолжал молчать.
— Ерунда! Зачем держать всё веселье в церкви? Празднование свадьбы в деревне будет радостным событием! — сказал твой отец.
С ним невозможно спорить, он добьется своего, нравится тебе это или нет. К тому же, Альма, кажется, уже согласна с этой идеей.
— Эй! Мама! Почему у Бруно будет большой праздник, а у нас нет? — спрашивает Пепа, ревность собирается в облако над ее головой.
— Cariño, береги голову, — предупреждает Феликс свою жену, а Пепа, похоже, не обращает внимания на маленькую тучку.
— Успокойся, hija, ты прекрасно знаешь, что такой большой праздник может привести к чему-то гораздо большему, чем ураган, который у вас был в ваш день, — объясняет Альма, — Ты не выдержишь давления.
Пепа хмуро смотрит на мать и откидывается на стуле, скрестив руки. Альма только разочарованно качает головой.
—Что ты думаешь, Бруно? — спрашивает Альма своего сына.
Бруно вскидывает голову, когда понимает, что с ним разговаривают; он выглядит более встревоженным, чем раньше. Все глаза были устремлены на него.
— Я… эм… Все хорошо, просто… стоит сделать всё попроще, — говорит он, его голос удивительно не хриплый от того, что он до сих пор не произнес ни слова. Ты уже начала думать, не немой ли он.
На лице Альмы появилось недовольное выражение, она явно хочет, чтобы свадьба была большой. Твой отец, с другой стороны, не выглядит обеспокоенным.
— Неплохая идея. Если все будет по-обычному, то все будет легче организовать, возможно, свадьба состоится раньше, чем мы думали, — говорит твой папа, — Мы приложим больше усилий к празднованию, а не к свадьбе, деревне это понравится!
Ваш отец явно не понимает, что означает «попроще», и снова просто пытается привлечь к себе внимание, чтобы угодить всей деревне с этим торжеством.
И вы, и Бруно с раздражением смотрите в сторону родителей, но когда глаза Бруно встречаются с вашими, он немного пугается и снова избегает твоего взгляда.
Через некоторое время скучной болтовни, в которой ты не принимала никакого участия, ужин был закончен. Пепа и Джульетта взяли посуду, чтобы помыть ее, а Феликс, видимо, отправился спать.
Ты уже собиралась встать, чтобы уйти, но тебя быстро остановил голос Альмы.
— Почему бы вашей дочери не остаться здесь на ночь?
— Прекрасная идея, как тебе, голубка? — спрашивает твой отец.
Тебя это удивляет, он никогда не называл тебя «голубка», по крайней мере, со времен пока мама была с вами. Сначала тебе хочется покачать головой, ты просто хочешь пойти домой и поспать в своей постели. Но через мгновение ты киваешь, он заставит тебя остаться, даже если откажешься, и предпочтешь остаться в прекрасной Касите, а не рядом со своим эгоистичным отцом.
— Excelente! Бруно, почему бы тебе не отвести ее в свою комнату? — говорит Альма.
Бруно неловко смотрит на вас, потом на мать, кивает, вставая.
Ты поднимаешься за ним по лестнице, не решаясь помахать отцу на прощание. Он этого не заслужил.