Вереск цветет

PG-13
Завершён
2930
15
автор
tequillas соавтор
Теххи В бета
Размер:
234 страницы, 76 470 слов, 82 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2930 Нравится 988 Отзывы 1268 В сборник

Глава 21

Настройки
(отбечено) Может, от того, что дух Хельги обрел свободу, а может, просто от того, что вся семья была в сборе и все было как раньше, Гарри чувствовал необыкновенный подъем. И в поезде, и по дороге на Тисовую улицу, и дальше - камином в родное поместье. А главное, его Северус будет с ним все время. Это было замечательно. И хоть день был короток, а погода – премерзопакостнейшая, все равно в душе звенели бубенцы предстоящих праздников. И это его настроение заряжало остальных. Драко и Гермиона смеялись над всякими пустяками, и даже серьезный Северус азартно блестел глазами, шутил и смеялся. Они ехали домой, оставив на хозяйстве в замке Ульха и Бобби. Бобби, конечно, жалела, что не она будет в этом году Йольским котом, но представлять Черный ужас подземелья в каникулы ей тоже было интересно, а заодно уж проследить, чтобы влюбленный Ульх не наломал дров, потому что озабоченные коты – это сплошное безобразие, даже если они волшебные. А еще в замке обитал боггарт. Он был, конечно, диковатый и зашуганный, но… при правильном подходе и воспитании, глядишь, и из него может получиться что-нибудь дельное. Так что расстались они спокойно, пожелав всей честной компании весело провести Йоль. В другое время директор бы обязательно поинтересовался, куда это делась его перспективная пешечка, но сейчас он почти все время пребывал в приятной полудреме и никому проблем не доставлял. Гарри вообще-то не понимал, зачем нужны такие сложности, чтобы добраться домой, но раз Северус сказал - значит, так нужно. А потом – свобода, Северус и праздники. Что может быть лучше?! Поместье радушно встретило хозяев. Если повсюду был дождь и туман, то в Принц-мэноре было ясно. А к дубу был привязан толстый монах. Он парил среди корявых ветвей, как дирижабль, и вызывал недовольство у обителей дерева - семейства белок. Они скакали по голым ветвям дерева-исполина и возмущенно цвыркали. Мисс Бегшот обнимала детей, непрерывно приговаривая о том, как они выросли и повзрослели. И только окончательно затискав Гарри со товарищи, она обратила свой ясный взор на Северуса и сообщила ему, что через час в деревенском пабе его ждут главы общин его вассалов: - Неймется им, хлебом не корми, дай только увидеть грозного сюзерена! - И вам доброго здоровья, милейшая мисс Бегшот, – добродушно поздоровался Северус. – Мы так соскучились по вашим незабываемым высказываниям. Старушка хмыкнула, погрозила ему пальцем, но не выдержала и кинулась обнимать и его. Семья вернулась домой. Конечно, Гарри увязался следом за своим Северусом. Кто-кто, а он не собирался оставлять его одного и на минуту. В деревенском пабе было шумно. Здесь даже присутствовал небольшой оркестрик - очевидно, по вечерам тут были танцы, но сегодня они играли что-то тихое и ненавязчивое. При их появлении в шумном зале стало еще шумнее. Все здоровались, кланялись. Гарри потащили куда-то за стол, заставленный большими подносами с фруктами, сладостями и гоблинским медовым элем, а Северуса - в другую сторону. Видимо, действительно, вопросов к хозяину земель накопилось немало. Гарри выложил Тома из нагрудного кармана, и тот стал ползать по столу, суя нос во все блюда подряд. - Как я вижу, о бедном василиске тут не позаботились! Одна трава! И чем мне тут прикажешь питаться? Лучше бы дома оставил, там Рози. Уж она-то никогда не забывает о нуждах бедного василиска. - Том, не ворчи, сейчас я попрошу для тебя что-нибудь, - рассеянно ответил мальчик, не спуская глаз со своего зельевара, который слушал серьезных мужчин, обступивших его. Он, конечно, заказал Тому теплого молока, но покоя ему не давало совершенно не это. Дело в том, что около мирно беседующих и потягивающих эль мужчин крутилась официантка, девица во всех отношениях выдающаяся. Она постоянно то рукой, то бедром как бы случайно касалась зельевара, совершенно бесстыдно улыбалась ему и демонстрировала необъятное декольте. - Том, а Том, скажи… Нет, ты посмотри на нее? Чего ей надо? – возмущенно зашипел он змею. Том поднял свою треугольную уродливую голову от молока, посмотрел туда, куда показывал ему Гарри, и спросил задумчиво: - Мы будем это обсуждать как джентльмены, как мужчины или как самцы? - А есть разница? - Несомненно… - Как джентльмены, - неуверенно сказал Гарри. - Джентльмены не судачат о дамах, – невозмутимо ответил Том. - Ну, тогда… как самцы, - заупрямился мальчишка. - Я бы и рад, мой мальчик, но боюсь, ты и слов таких не знаешь, - хмыкнул змееныш. - Ты издеваешься, да? Давай, как мужчины поговорим, - зашипел рассерженный Гарри. - Ну, хорошо! Как мужчина мужчине, я скажу тебе, что эта милая дама – слаба на передок! - но, увидев удивленное лицо мальчика, поспешно поправился. - Эта девица – просто легкомысленная особа, но я бы на твоем месте не особенно беспокоился на этот счет, Северусу она не нравится. - Но он на нее смотрит! – возразил Гарри. - Ну, так есть же на что посмотреть! Согласись! - хихикнул василиск. - Подумаешь… я себе такие отращу на раз-два-три, - и Гарри показал на себе, что он собирается отращивать. - Упаси тебя Господь от таких экспериментов,- испугался Том. – Северус просто вежливый - посмотри сам, она ему мешает! И как будто в подтверждении его слов, зельевар посмотрел на столик где сидел Гарри и послал ему улыбку. В паб зашел Люциус. Он улыбнулся, кивнул знакомым и двинулся к Северусу. А потом он сразу как-то подобрался, вытащил палочку и направил ее на официантку. Никто не успел ничего сообразить, как эта девица валялась бревнышком на полу, а окружавшие ее мужчины вопросительно смотрели на Малфоя. - У нее аура, как у Северуса после промывания мозгов. Кто это? Откуда она здесь? - отрывисто спросил Люциус. В пабе повисла напряженная тишина. А потом заговорили сразу все. Шпионку повязали и повели куда-то. - Если они думают, что я и ее укушу, то они ошибаются, - проворчал Том. – Терпеть не могу баб!
2930 Нравится 988 Отзывы 1268 В сборник
Отзывы (15)