ID работы: 11518194

Крещение кровью | Baptism in Blood

Смешанная
Перевод
NC-21
В процессе
64
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 157 страниц, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
64 Нравится 67 Отзывы 21 В сборник Скачать

Глава 12: Надрез

Настройки текста
Примечания:
Светало. Во дворце, несмотря на весь ночной переполох, было относительно тихо. Геральт и Регис, успокоив Анну-Генриетту и дав ей снотворное, устало спускались по лестнице на выход из башни. У ведьмака сильно болела шея. Кровь на ране давно свернулась, но любое движение головой заставляло морщиться. Они оба подверглись такой эмоциональной перегрузке, что говорить совсем не хотелось, только шаги отдавались эхом в тишине башни. Регис отказался давать Геральту какие-либо другие эликсиры, пока чёрная кровь не выведется из организма естественным путём и, учитывая, как ужасно ведьмак чувствовал себя в тот момент, это, вероятно, была мудрая идея. К тому моменту, как они добрались до кухни, там уже во всю трудились проснувшиеся работники. Казалось, один только одурманивающий запах свежей еды мог улучшить самочувствие ведьмака и вампира. Они сели на скамью по одну сторону длинного дубового стола, за которым обедали во времена их первого приключения. – Выглядите неважно, особенно ты, волк, – сказала повариха, глядя на мужчин, – также, как и твоя одежда. Она напрочь испорчена и к тому же вся в крови. Ворчание – это всё, что смог выдавить из себя Геральт. Регис будто хотел что-то сказать, но усталость накатила на него с такой силой, что он только и смог, что уронить голову на руки, подперев подбородок и прикрыв глаза. Ведьмак искоса поглядывал на вампира, который безуспешно боролся со сном, стараясь не лечь прямо здесь за столом. Использование способностей отняло у того много сил. Больше, чем Регис ожидал. Ему катастрофически не хватало практики, с его стороны требовалась сильнейшая концентрация, чтобы держать Анну под своим контролем, учитывая, насколько сильной оказалась эта женщина. Геральт был истощён в прямом и переносном смысле этого слова: и физически, и эмоционально. Впервые за много лет в его голове было приятно пусто. Когда перед ними появились тарелки с едой, ведьмак с удивлением подметил, что им сделали классический завтрак нордлингов: бекон, сосиски, печёные бобы, помидоры, грибы и кровяная колбаса. Геральт не мог себе представить сейчас блюда лучше, чем это. Он поднял взгляд на задремавшего Региса и легонько толкнул его локтем, чтобы тот поел. Вампир вздрогнул, быстро выпрямился и начал запихивать еду в рот с таким аппетитом, которого ведьмак не видел уже целую вечность. Геральт последовал его примеру, поблагодарив повариху, когда та поставила перед мужчинами тарелку с тостами, сдобренными ежевичным джемом, и кувшин яблочного сока. – Ах, не за что, дорогие мои, – сказала женщина, разливая сок по чашкам, – вы спасли нас от той участи, что была бы хуже смерти, небольшой завтрак это меньшее, что мы могли бы предложить вам. Геральт сделал большой глоток яблочного сока, сладость разлилась по всему телу, помогая бороться с лёгким чувством тошноты. Регис сделал то же самое, причмокнув губами и невольно прикрыв глаза. Ведьмак посчитал бы этот вид забавным, если бы сам не был таким чертовски вымотанным. К тому времени, как Геральт осилил только половину своей порции, вампир уже собирал последние крошки со своей тарелки. Особо не церемонясь, он отодвинул от себя посуду и лёг головой на скрещенные на столе руки. Минута – и он уже был в царстве снов. Геральт задумчиво жевал свой завтрак, когда услышал приближающиеся усталые шаги. У него едва хватило сил поднять глаза, чтобы рассмотреть подошедшую фигуру. Морвран Воорхис сел за стол напротив спящего Региса и ведьмака. – Кажется, вы устали не меньше моего, – сказал мужчина. Его лицо заметно осунулось и чуть поросло щетиной. – Можно и так сказать, – произнёс Геральт, тщательно пережёвывая еду и рассматривая человека перед собой, – этой ночью на меня напала брукса в покоях Анны-Генриетты. Брови бледного светловолосого мужчины поползли вверх в удивлении, он глядел на ведьмака одновременно со страхом и интересом. Геральт слишком устал, чтобы обращать внимание на подобные взгляды. – Не возражаете, если я взгляну на ваш отчёт о бывшей княгине? – спросил Морвран, глядя на грубые бинты на шее ведьмака, насквозь пропитанные засохшей чёрной кровью. – Меня попросили передать его Дамьену, и пусть эта информация останется между нами двумя, – Геральт уставился на принца, набивая рот кровяной колбасой. Вкус был просто восхитительным. Иронично, но именно этот привкус крови, растаявший на языке ведьмака, заставил его на мгновение прикрыть глаза и просто наслаждаться вкусом, пока еда двигалась по горлу в желудок. Чуть улыбнувшись, он открыл глаза и отрезал ещё кусочек. – Понятно, ну что ж, он решил взять перерыв на утро и немного отдохнуть, – ответил Морвран, когда перед ним поставили тарелку с едой, похожую на ту, что была перед Геральтом, – прошлая ночь была для нас непростой. А сегодня утром, скорее всего, станет ещё хуже. Йеннифэр связалась с Кейрой, они мобилизуют медицинское подразделение Оксенфурта, которое должно прибыть сегодня днём через портал. На данный момент известно только о двух смертях. Первая –это прачка, которая была ответственна за грязную одежду и белье Анны-Генриетты. Вторым стал писарь, которого приглашали побеседовать с бывшей княгиней. Она тогда плюнула в него. Предполагаю, что сегодня таких известий станет гораздо больше, а завтра это число удвоится. Звучит ужасно, но то, что вы сумели распознать проблему и быстро придумать, как начать решать её, выше всяких похвал. Геральт хмыкнул и продолжил есть. – А сейчас я объясню, почему вы должны отчитываться передо мной по этому делу, – сказал Морвран, ковыряясь в своей тарелке. – Я император, второй Эмгыр. Мой полный титул - Коронованный принц Морвран Воорхис вар Эмрейс, Morvudd yn Se'ege Raet Deien (победа над врагами во благо страны). Хотя вы можете звать меня просто Морвран. Геральт перестал жевать. – Немногие осведомлены об этом, потому что в интересах Империи держать подобное в секрете. Хотя тайное скоро станет явным, и именно поэтому я сейчас так открыто говорю об этом, – сообщил Морвран ведьмаку, делая быстрый глоток яблочного сока, чтобы запить еду. – Значит, твои разговоры о женитьбе на Цири не были простым бахвальством и чушью мальчишки, надеющегося на лучшее, – зарычал седовласый мужчина, прищурившись. – Не были и, признаюсь, я разочарован, что она не даёт согласия на брак, – сказал Морвран с тоской в голосе, – может я и нильфгаардец до мозга костей, но я также, как вы знаете, безнадёжный романтик. Я не стану принуждать молодую леди к браку только потому, что он для меня выгоден. Геральт пару секунд молча таращился на этого человека, прежде чем решился задать вопрос. – Какое отношение ты вообще имеешь к Эмгыру? Если ты, конечно, не против подобных вопросов, – ведьмак, наконец, покончил с основным завтраком и взял несколько тостов со стола. – Он мой дядя, – пожал плечами Морвран, – мой отец был пятым в очереди на престол. Когда Киприан Торрес захватил власть в Империи, он методично старался вырезать всю императорскую семью. Мой дедушка, император Фергус, всегда говорил нам, детям, что большая семья – это ключ к безопасности всех её членов, и я тогда считал его слова глупыми, пока его не убили. И вот тогда выяснилось, что намного легче затеряться, когда вас так много. Мой отец скрывал нас благодаря своим связям в гильдии торговцев. – Когда Эмгыр вернулся, мы встали на его сторону, поддержали его заявления монетой, – сказал Морвран, склонив голову набок, смотря на Геральта, – поэтому он в большом долгу перед нами. Однако, к несчастью для него, его единственный наследник отрёкся от престола. Таким образом, я следующий в очереди. – Но есть же ещё твой отец? – уточнил Геральт, широко распахнув глаза от любопытства. – Формально, да, но ему не очень подходит роль правителя, власть кружит ему голову, – Морвран поморщился. – Я к тому времени уже подрос. Эмгыр вернулся на трон меньше двух лет назад, а мой отец уже строил планы по свержению нового правителя с помощью гильдии. Он составил по-настоящему грандиозный план, сложный и сильно зависящий от секретности. Мне в тот момент только что дали мой первый настоящий пост в армии, я вернулся домой с фронта полный истинного патриотизма и обнаружил, что мой отец замышляет заговор против Империи. Несложно представить, что тогда произошло. Я выдал его, и в конце концов мой отец был вынужден отказаться от своего шанса сесть на престол из-за мелкой измены. Меня поставили на его место. Он всё ещё жив, но только благодаря торговой гильдии. Я позаботился о том, чтобы он больше не мог влиять на государственные дела. – Жалеешь об этом? – спросил Геральт, по-новому взглянув на мужчину. – Единственное, о чем я жалею, так это о том, что вовремя не подумал, что, свергнув своего отца, я буду следующим в очереди, – он вздохнул. – К счастью для меня, кроме нескольких ключевых фигур вы единственный, кто сейчас об этом знает. Геральт усмехнулся, его сонный мозг пытался уложить в голове новую информацию. – А теперь, раз уж мы покончили с этим. Пожалуйста, отчитайтесь мне о произошедшем. Ведьмак рассказал всё, что произошло с Анной Генриеттой, пропустив только роль Региса в этом и их короткую беседу, которая, по его мнению, была слишком личной. Под конец рассказа Геральт чувствовал себя ещё более измученным. – Этой ночью вы не один раз доказали свой профессионализм, ведьмак Геральт де Корво Бьянко, – сказал Морвран. – К тому времени, как вы выйдете из дворца, вас будет ждать карета. Я также прикажу прислуге забрать величественную Плотву, которую я заметил в конюшне вчера вечером, и привести её обратно в ваше имение. Геральт кивнул и что-то утвердительно проворчал, протягивая руку к Регису, чтобы немного встряхнуть и разбудить его. – Давай, старая летучая мышь, нам пора домой, – сказал ведьмак, тепло улыбнувшись, когда его друг вздрогнул и посмотрел на него. – Домой? – невнятно пробормотал Регис, всё ещё одурманенный сном. – Да, в Корво Бьянко, – произнёс Геральт, помогая сонному вампиру встать, удержав его, когда он чуть пошатнулся. Улыбка, озарившая лицо Региса, грела ему сердце, хотя он и не мог понять почему. – Да, в Корво Бьянко… Домой, – сонно пробормотал вампир, всё ещё улыбаясь и опираясь на Геральта, пока более высокий мужчина вёл его через кухню. Снаружи уже ярко светило солнце, и в воздухе чувствовалась свежесть, которой так не хватало накануне. Ведьмак понюхал воздух, приближалась осень. Он мысленно улыбнулся, направляясь к королевской карете и ведя за собой Региса. Геральт смутно помнил, как доехал до дома, и первым, что он осознал было то, что он лежит на полу в своей спальне, а его одежда исчезла. Он с трудом вспомнил, что она была волшебной и что он, кажется, сказал Йеннифэр, будто ей не обязательно быть постоянной. Он услышал храп над собой и понял, что Регис лежит в его постели. Ведьмак сразу почувствовал, насколько он весь окоченел, в теле пульсировала невыносимая боль. Он спал на той стороне, где на шее красовался укус. Как бы ему ни нравилось его ускоренное, в сравнении со многими людьми, восстановление, иногда он исцелялся недостаточно быстро. Сон на полу ни в малейшей степени не способствовал выздоровлению. Он перекатился на спину и зашипел, давление на шею немного ослабло. Он осторожно ощупал место укуса. Оно было опухшим, воспалённым, раздражённым и горячим на ощупь. А ещё Геральт чувствовал характерный запах от раны, она была заражена. Не первая его рана, в которую попала инфекция, но одна из самых неприятных из-за её расположения. Он попытался тихонько сесть, но в тот момент, когда он полностью выпрямился, его шея вспыхнула болью, и он вскрикнул, опрокинувшись назад, опираясь на основание кровати, пока пульсация не утихла. Крик разбудил Региса, и тот резко сел с нескрываемой паникой на лице. Вампир повернулся к нему и его глаза расширились словно два блюдца, он смотрел вниз на Геральта, голого, сидящего на полу с укусом на шее. – Я что... разве мы? – ведьмак заметил, как жар приливает к лицу друга. – НЕТ, Регис, Брукса. Брукса, дурной ты вампир, – прошипел Геральт сквозь зубы, от каждого движения челюстью шею пронзала боль. Тот, кажется, наконец-то окончательно проснулся и осел, положив руку на грудь. Ведьмак бы рассмеялся, не знай, что это вызовет мучительную боль. Оставалось только хитро ухмыляться вампиру, пока тот снова не посмотрел вниз. Когда Регис опустил на него взгляд, Геральт приподнял бровь и облизнул губы. Эффект был мгновенным, и краска снова залила лицо вампира, а его ладони невольно сжали одеяло. В комнате сразу усилился запах ветра перед дождём, о скрытом подтексте которого седовласый мужчина начинал догадываться. Теперь он откровенно скалился в улыбке. – Я бы мог сломать тебя прямо сейчас, и мы оба это знаем, – пробормотал себе под нос Регис так тихо, что, как предположил Геральт, никто кроме него самого не должен был этого уловить, вот только с такого расстояния это не сработало. – Это предложение? – спросил ведьмак, изо всех сил стараясь выглядеть абсолютно невинно. Вампир моментально зажал рот рукой. На этот раз Геральт по-настоящему рассмеялся, а смех перешёл в болезненный взвизг. Регис тут же подскочил с кровати и оказался рядом с ним. Не отвлекаясь на стук в дверь, он помог ведьмаку забраться на кровать. – Входи, Ви-Би, дверь открыта, – крикнул Геральт сквозь стиснутые зубы. – У тебя ужасная инфекция, Геральт, – обеспокоенно сказал Регис, когда мажордом вошёл в дверь. – Ах, вижу, что я теперь не единственный свидетель этого, – сказал Варнава-Базиль, ставя поднос на стол, – наконец-то кто-то ещё присутствовал при его кошмарах. – Кошмары? – переспросил Регис, с любопытством разглядывая предметы на подносе. – Никаких кошмаров, – сказал Геральт Варнаве-Базилию, – по крайней мере не в этот раз, просто неудачный укус бруксы и заражение. Как долго мы были в отключке? – Вчера утром вы, спотыкаясь, вошли в дом, – ответил мажордом, – сказали мне, что должны спать, пока не проснётесь, по приказу Морврана Воорхиса, который, как я предполагаю, является кем-то очень важным и очень нильфгаардским. Он заезжал днём со своей свитой, чтобы проведать вас. Сообщил нам, что в городе чума, и что вы и ваш друг обнаружили её. С ним были медики и чародей. Геральт утвердительно хмыкнул и зашипел, когда Регис стал осторожно осматривать рану, чтобы оценить повреждения и подумать, что делать дальше. – Они попросили, чтобы я созвал всех сотрудников, по вашей просьбе им сделали прививку, чтобы никто не заболел, – сухо сказал Варнава-Базиль. – Мы так и сделали, и теперь все на винограднике поют вам дифирамбы. Перед уходом свита распорядилась, чтобы вы отдохнули и восстановились, прежде чем возобновить свою охоту. Вы желаете, чтобы я продолжал рассказывать, или нам следует отвести вас в пристройку? Регис оставил Геральта в покое, и тот неловко поёрзал от ощущения неприятной тяжести в мочевом пузыре. – Подсоби мне, – пробухтел ведьмак и вампир встал, протянув ему руку. – Следуйте за мной, мастер Регис, – сказал Варнава, выводя их через парадную дверь и обходя дом. – Я удивлён, что в таком доме нет уборной, – размышлял вслух Регис, помогая Геральту держаться на ногах, пока они шли по направлению к небольшому строению. – Ну, предыдущие хозяева этого имения предпочитали разбрасываться деньгами впустую, а не вкладывать их во что-то действительно полезное, – проворчал Варнава-Базиль, – Геральт прилагает большие усилия, чтобы сделать как внутренний туалет, так и ванную комнату в нильфгаардском стиле. То, в чем действительно нуждается это поместье. Регис отпустил Геральта, чтобы он мог сходить в уборную. Ведьмак, казалось, мог устоять на ногах самостоятельно, хотя по тому, как напрягались мышцы его шеи, казалось, что он вот-вот свалится. Не совсем недееспособен, но достаточно, чтобы не отказываться от помощи. Выйдя из уборной, он обратился к Регису и Варнаве. – С самым важным закончили, – сказал он, морщась при попытке разговаривать, – Регис, помоги мне вернуться в дом, а затем, прошу, сходи в алхимическую лабораторию и принеси мне немного ласточки. – Ви-Би, вскипяти воды к его возвращению, – приказал Геральт, – нам понадобится простерилизовать скальпель, чтобы снова вскрыть рану и убрать омертвевшие ткани. Мне также необходима ванна, так что принеси её в комнату, я искупаюсь сразу после того, как мне обновят швы. И последнее – еда. Надеюсь, Марлена приготовит что-нибудь к тому моменту, как мы закончим, потому что последние дни мы питались чёрт знает, как. – Кажется тебе нравится отдавать приказы, – протянул Регис, на его губах заиграла весёлая ухмылка, – о, слушаюсь, мастер, я принесу вам то, что вы просите. Геральт ухмыльнулся. – Ах, простите, мой многоуважаемый друг. Я отчаянно нуждаюсь в помощи, не затруднит ли вас подсобить мне? Я сейчас так немощен. И я был бы у вас в огромном неоплатном долгу, – сказал он, наигранно хлопая глазами. – Мммм, сарказм, – сказал Регис, поджимая губы, в его глазах промелькнуло веселье, – я скучал по нему. – Пока вы спали, произошло ещё кое-что, – сказал Варнава-Базиль, провожая их обратно в дом, – заходило несколько гонцов, у одного был контракт для вас, Геральт. Другой принёс одежду для вас, Регис. Плотва вчера в какой-то момент лишилась подковы, так что сегодня к нам едет Ферье, чтобы позаботиться об этом. Я забрал ваши доспехи у оружейника в Боклере, те медвежьи, которые симпатизируют вам больше остальных. Я также съездил в каменоломню, чтобы выбрать камень для ванны. Вчера были первые поставки. – Кроме того, мы заметили первые изменения в деревьях, те небольшие изменения, за которыми вы просили нас следить. Осень близко, несмотря на то, какая жара стояла в последние дни. Сбор урожая винограда начнётся на следующей неделе, – сказал Ви-Би, будто мысленно пробегаясь по списку, – Все оливки собраны и уже засаливаются в погребах. Первая замена рассола должна произойти через две недели. Вы также начали получать приглашения на мероприятия по поводу предстоящего визита императора. В первую очередь приглашение на участие в турнире. Организаторы хотят, чтобы вы прошли регистрацию так быстро, как только сможете. – Многовато случилось за последние два дня, – простонал Геральт, когда они, наконец, вернулись в дом, – Регис, у тебя есть лошадь? Вампир на мгновение вздрогнул, глядя на ведьмака сверху вниз, когда тот сел на стул в своей спальне. – Нет, во всяком случае сейчас, – задумавшись, ответил он. – Мы собираемся отправиться в Диллинген, как только моя шея достаточно заживёт, – Геральт поморщился, прикоснувшись к воспалённой коже, – Регису понадобится конь. Как можно более спокойный, привыкший быть среди оружия и баллистики. Такой, который сможет пройти зимний перевал, не напугавшись и не сбросив нас с обрыва. Не жалей денег. – Хотели бы вы добавить что-то ещё к этому невыполнимому списку? – Варнава-Базиль выгнул бровь над очками. – Вообще-то, да. Когда Регис вернётся, мне понадобится какая-нибудь палочка, чтобы зажимать её в зубах. – Будет сделано, господин, – мажордом повернулся к двери, но тут же остановился. – Контракт у вас на столе. Просмотрите, мне кажется, это довольно прибыльный заказ. Регис протянул ему контракт и, когда мажордом и вампир отправились по своим делам, Геральт взглянул на него. Остатки чёрной крови покинули организм вместе с походом в туалет, и теперь он в полной мере чувствовал жар от инфекции на шее. Регис сказал ему, что он не может принять целебный эликсир, пока чёрная кровь всё ещё находится в его организме. Из-за того, что они целый день проспали, он упустил возможность вовремя принять лекарство, и теперь им приходиться разбираться с заражением. Вздохнув, он рассеянно скользнул взглядом по контракту, смутно улавливая слова, будто толком не видя их. Первое, о чём он подумал этим утром, помимо ноющей шеи, был Регис. Он пытался не вспоминать ночь у Анны-Генриетты, но в тот момент что-то в нём открыло дверь, которую он долгое время держал на замке. Вампир, если быть честным, ещё во времена путешествия с ганзой занял место Лютика в качестве его лучшего друга. Он был его голосом разума, спасал ему жизнь столько раз, что Геральт уже перестал считать. Он не боялся высказать ведьмаку всё, что думает о нём, когда тот нёс откровенную чушь и становился капризным и раздражительным. Это давным-давно пробудило в нём интерес к вампиру. Он помнил ночи, когда остальная часть ганзы уже спала, а они с Регисом просто разговаривали обо всём на свете. Геральт в основном жаловался на пропажу Цири и Йеннифэр. Однако иногда, во время этих ночных разговоров, он начинал чувствовать такое крошечное покалывание глубоко в подсознании. Это было уважение, выходившее за рамки уважения. Дружба, выходившая за рамки дружбы. Он замечал, как Регис смотрел на него, пока никто не видел, и та самая боль, которую он увидел две ночи назад, всегда была там, за этим взглядом. Геральт наконец-то начинал складывать кусочки пазла. Собственное тело подводило его, выдавая чувства к вампиру. Чем больше он думал о нём, об этой боли, об объятиях, которые они разделили, соприкасаясь лбами, об утреннем пробуждении, когда первая мысль, пришедшая ему в голову, была: “Красивый…” Это казалось таким личным. Личным и правильным. Правильность всего этого свернулась глубоко в груди Геральта. Это пугало его. Пугало до чёртиков. Он всегда был тем, кого добивались. Сначала Йеннифэр, потом Трисс, потом Фрингилья, все они искали встречи с ним, хотели его. Наблюдая за своим окружением, он думал, что любовь всегда идёт рука об руку с физической близостью. Он не ошибся. Но та любовь всегда казалась пустой и ненастоящей. Это как если бы у него была инструкция для сборки забора, и он бы в точности следовал ей, но когда посмотрел бы на забор, то увидел, что тот вышел неправильным. Доски наклонены под странными углами, а некоторые и вовсе заменены бумагой. Это выглядело, как забор, и это могло бы функционировать, как забор, но стоит выйти за рамки мыслей о том что "так и должно быть", и можно легко разглядеть все ошибки. С Регисом всё было иначе. Как если бы вампир заложил цементный фундамент и столбы, стоящие прямо и непоколебимо. По мере того, как жизнь шла своим чередом, Геральт начал неохотно строить забор рядом с ним, пока не стало легко и приятно. Ведьмак мысленно застонал и уткнулся лицом в контракт. Он никогда никого не добивался, сама идея попытаться выяснить, может ли Регис быть открыт для чего-то большего, осела в его животе свинцовым грузом. Придётся хорошенько подумать о том, что теперь делать, прежде чем всё испортить. Варнава-Базиль вернулся первым и протянул Геральту брусочек. – Я надеюсь, этого будет достаточно, ваша рана просто ужасна, – мажордом поморщился, нависая над плечом раненого. – Я рад, что мастер Регис здесь. Я могу подлатать мелкие ранения и наложить швы, если это необходимо, но это... части раны выглядят мёртвыми. – Да, и начинают пахнуть, – проворчал Геральт, чувствуя, как у основания шеи образуется горячая лужица жидкости. – При достаточном количестве времени, вы бы смогли исцелить даже нечто подобное? – заворожено спросил Варнава-Базиль, начав переставлять инструменты и стол ближе к ведьмаку. – Ага, без сомнения, – сказал Геральт, – но это стало бы неудобством на пару недель, а через несколько дней я уже должен быть в дороге. – Вы изучили контракт? – спросил мажордом, выхватывая бумагу у него из рук. – Ммммх, пытался, – ответил Геральт, ёрзая на стуле и шипя, когда его шея отдавалась болью. – Здесь сообщается о Бесе, терроризирующем грушевый сад в поместье семьи Рикард в Метинне, – прочёл Ви-Би, – награда за его голову составляет солидные 1500 крон. Ведьмак мгновенно навострил уши и чуть выпрямился. – Правда? – его глаза сузились. В этот момент вошёл Регис с двумя сумками. Геральт узнал их, они были оставлены среди вещей вампира, когда он расчищал убежище на кладбище. – Правда, – сухо протянул Варнава-Базиль, перечитывая заказ. – Кажется, немного завышено, – Геральт наблюдал за Регисом, пока тот ворчал себе под нос, роясь в сумках в поисках инструментов, которые ему понадобятся для лечения ведьмака, – обычно в контрактах цена не указывается напрямую, люди любят поторговаться. – Какова цена? – между делом спросил вампир, наконец-то найдя то, что ему было нужно, и разложив всё на столе на чистом полотенце. Геральт увидел несколько знакомых инструментов, остальные были ему неизвестны. – Полторы тысячи крон – сказал Варнава, уже откладывая контракт и выходя из комнаты, чтобы принести воды. – За что? – спросил Регис, довольный тем, как были разложены инструменты. Он снова порылся в сумке, достал инструмент для чистки ногтей и принялся возиться со своими пальцами, ногти на которых заранее притупил. – Бес, терроризирующий грушевый сад. – Регис на мгновение оторвался от своего занятия. – Кто заказчик? – спросил вампир, продолжая вычищать грязь из-под ногтей. – Поместье Рикард, – сказал Геральт, стараясь посмотреть на друга, не потревожив шею. Регис на мгновение поднял глаза на него и, казалось, о чем-то глубоко задумался. Ведьмак почувствовал, как будто что-то мерцает где-то на периферии его сознания. – Мои подозрения подтвердились, – сказал Регис, – не бери контракт. – Почему? – Геральт поднял брови в удивлении, – Не то чтобы я в состоянии сейчас с кем-то сражаться, но ты меня заинтриговал. – Я только что связался с Детлаффом, – ответил вампир, когда Варнава вернулся в комнату с небольшим тазом кипячёной воды, – при упоминании Рикардов у меня в голове сразу зазвучали тревожные звоночки. Они какое-то время находились под контролем семьи Детлаффа. Геральт почувствовал, как помимо его воли в нём закипает ревность. Это подпортило прошлые размышления. – Семья? У Детлаффа есть семья? – У всех есть или была семья, Геральт, – Регис бросил на ведьмака испуганный взгляд. – В его случае “была”. Не моя история, и не мне её рассказывать. Однако это название нам известно, поэтому избегай его. А теперь, надеюсь ты готов. Регис подошёл к тазу с водой, от которой поднимался пар, и, прежде, чем Варнава-Базиль успел что-либо сказать или остановить его, окунул руки. – Вампир, Ви-Би, – пожурил его Геральт. – Ах да, постоянно забываю, – протянул мажордом, расслабившись, пока Регис намыливал руки до локтей. – Вам что-нибудь нужно от меня, мастер Регис? Тот вкратце объяснил, для чего ему понадобится Варнава-Базиль, и он тоже начал мыть руки. – Не забудьте также вымыть руки, когда мы закончим, на ране всё ещё есть следы чёрной крови. Вы можете отравиться, – сообщил ему Регис, подходя к Геральту. – Что касается тебя, член ведьмачьего цеха, держи руки опущенными и наклони голову. Седовласый мужчина почувствовал, как по его лицу пробежала весёлая усмешка при упоминании слова "член". Иногда он вёл себя как ребёнок. Регис фыркнул и закатил глаза. – Я понимаю, что будет больно, но нам надо разобраться с этим как можно скорее, пока не стало совсем плохо и не отмерло ещё больше тканей, – сказал он, демонстративно игнорируя ребяческий юмор Геральта, – иначе потом будет невозможно наложить швы, и ты будешь бегать с открытой, кровоточащей раной. Я скажу, когда нужно будет дать ему тот брусочек из железного дерева. Геральт зашипел и оперся руками о подлокотники. Мыло обжигало, и он почувствовал, что прикусил внутреннюю часть губы, когда Регис провёл мокрой тряпочкой по его коже. От давления на шею у него поджались пальцы на ногах, а дыхание со свистом вырывалось сквозь зубы. Как только вампир был доволен результатом, он отложил тряпочку и надел пару кожаных перчаток. – А теперь, мастер Фоулти, дайте мне скальпель, – приказал Регис, обхватив рукой шею ведьмака, – Геральт, сейчас самое время прикусить деревяшку. Предупреждаю, что я не остановлюсь, пока не закончу, и рекомендую не сопротивляться, поскольку это бесполезно, и ты и сам это знаешь. Геральт быстро сунул брусок в рот и приготовился. То, что происходило в течение следующего часа, вполне могло бы войти в число худших его болевых ощущений. Единственное, что могло переплюнуть этот час – это пребывание в Храме Мелитэле под присмотром матери Нэннеке из-за раны на шее, полученной от стрыги. Когда Регис разрезал инфицированный участок, из раны потёк гной, и запах, наполнивший комнату, заставил бы Геральта стошнить, если бы ему было чем. Ведьмак невольно закричал сквозь брусок и сжал его так сильно, что дерево чуть не раскололось. Когда вампир начал давить на рану, чтобы убрать остатки гноя, ему пришлось использовать всю свою силу воли, о которой он раньше и не догадывался, чтобы не брыкаться и не уклоняться от прикосновений. Несколько раз Регис делал дополнительные надрезы лезвием, находя новые очаги заражения и осушая их. Лицо Варнавы-Базиля было совсем зелёным, он намеренно дышал через рот, вытирая гной и кровь, которые стекали по груди ведьмака. Регис тихонько успокаивал Геральта. С первой частью покончено, вампир снова нанёс резко пахнущее мыло на открытые раны и надавил на них рукой. Дыхание раненого мужчины стало прерывистым, а по лбу заструился пот. Несколько рабочих с виноградника услышали шум и заглянули в дом, среди них показалась Марлена со своей новой кухаркой. Регис шустро схватил бутылку, стоявшую на столе, и откупорил её. Запах, окутавший комнату, представлял собой приятную смесь лаванды, гвоздики, грушанки и перца. – Будет жечь, Геральт, – сухо проинформировал его вампир, – тебе покажется, что шею прижгли раскалённым железом. Поверь мне, потом станет легче. Геральт издал возмущённо-удивлённый звук сквозь дерево, и его глаза расширились. Когда масло попало на рану, ему показалось, что он пролил на себя расплавленный металл. Регис крепко держал его сильными руками, пока тот бился и кричал, деревянный брусок начал трескаться. Его глаза выглядели абсолютно дикими, адреналин бурлил в теле, а стул, на котором он сидел, заскрипел от той силы, с которой вампир пытался удержать ведьмака на месте. Геральт затих, почувствовав, как его тело впадает в состояние шока. Зрачки расширились, он почувствовал, как кровь отливает от рук и ног, делая их ледяными. Регис осторожно убрал руки, а жар начал затухать, превращаясь в лёд. Раненый мужчина чувствовал себя вялым и измученным. – Ну вот, можно начать по-настоящему чинить тебя, – довольно съязвил вампир. – Прости меня, Геральт, но зато дальше нам с тобой будет намного легче. Регис протер скальпель резко пахнущим спиртом, и Геральт поморщился от стона, вырвавшегося из его рта сквозь брусок. Ведьмак вздрогнул, увидев, как друг снова наклонился к шее, но был удивлён, когда тот начал выкладывать куски мёртвой плоти на полотенце, которое держал мажордом. В какой-то момент Регис особенно пристально осмотрел один из кусков и прищурился. – Любопытно, – произнёс он, откладывая его на стол подальше от других кусков. Время от времени чувствовалось покалывание и постоянное тянущее чувство, пока Регис работал, но это и рядом не стояло с изначальной болью после вскрытия очагов заражения. Геральт почувствовал, как его тело расслабляется, а сердцебиение замедляется. В какой-то момент вампир взял другой инструмент и начал скрести им в ране. Ведьмак чувствовал, как по груди течёт кровь. Когда он, наконец, нашёл в себе силы взглянуть на Региса, тот выглядел так, словно внутренне боролся с самим собой. Тонкие струйки пота покрывали его лоб. Он был сосредоточен на ране, но Геральт то и дело отчётливо замечал острые клыки, когда он облизывал или прикусывал свои губы. Варнава-Базиль окликнул одного из зевак, стоявшего в дверях, чтобы тот унёс вонючие тряпки, которыми изначально собирали гной. Запах дождя разнёсся по комнате, как только исчезли окровавленные ткани. Геральт глубоко вдохнул и позволил запаху окутать себя. Он знал этот запах, это был запах Региса. В нос ударил слабый аромат того, что ведьмак теперь определял как вампирский мускус. Его друг перестал дышать и поднял взгляд на Геральта, глаза которого теперь были полуприкрыты. Краска прилила к щекам вампира, он заставил себя отвести взгляд и вернуться к изначальной задаче. Ведьмак закрыл глаза и в какой-то момент заметил, что процедура прекратилась. – Иг... иглу, будьте добры… мастер Фоулти, – сказал Регис напряжённым голосом. Геральт заметил изменения, выпрямился и выплюнул деревяшку изо рта. – Реги-, –не успел он договорить, как глаза вампира поднялись на него. Они менялись, чернота то и дело заполняла склеру, будто вода. – Молчи, Геральт, – с шипением приказал Регис, забирая иголку с ниткой у Варнавы-Базиля. В комнате повисло напряжение. Ведьмак замер, пока друг продолжал работать, и изо всех сил старался не обращать внимания на запах, который всё сгущался, кружась вокруг него. Геральт почувствовал, как игла с ниткой прокололи его кожу, и края раны начали стягиваться. Спустя почти час, Регис отстранился, придирчиво осмотрел результат и кивнул сам себе. – Мы закончили, – сообщил он, его глаза снова стали нормальными, но напряжение из голоса никуда не делось, – Геральт, пожалуйста, посиди так ещё минутку. Ведьмак послушался, он осторожно попробовал повертеть головой. Его шея всё ещё болела, но лихорадка прошла. Регис стянул перчатки и бросил их на полотенце с остатками плоти и подхватил маленький кусочек мяса, который до этого отложил в сторону. Он быстро подошёл к тазу с водой и вымыл руки, а заодно и находку, которая оказалась чем-то вроде кусочка мрамора. Варнава-Базиль воспользовался этим моментом, чтобы взглянуть на рану на шее Геральта, и тихонько присвистнул себе под нос, впечатлённый работой Региса. Вампир закончил и подхватил два бутылька. – Вот, здесь ласточка и мой особый обезболивающий отвар, – сказал он, передавая их Геральту, – ласточку прими сейчас, а обезболивающее после еды. Мне нужно идти, вернусь позже. – Регис, подожди! – произнёс ведьмак и поморщился от того, как резко встал со стула, чтобы притормозить уходящего вампира. Тот остановился и повернул голову. – Спасибо, спасибо тебе за всё, – задыхаясь, сказал Геральт. Регис нежно улыбнулся ему печальной улыбкой, прежде чем пробиться сквозь небольшую толпу людей и выйти из дома.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.