ID работы: 11521157

Vela

Гет
R
В процессе
812
автор
CrazyRiddle бета
Размер:
планируется Макси, написано 266 страниц, 65 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
812 Нравится 1072 Отзывы 160 В сборник Скачать

Часть 50. В одно мгновение

Настройки текста
Сердце всё никак не прекращало бешено колотиться, в ушах гремела задорная музыка, и слышались вопли толпы. Сжимавшая твою руку ладонь казалась тебе почти обжигающей, и это заставляло мысли вылетать из твоей бедовой головы быстрее, чем они успевали там появиться. Не в первый и даже не в десятый раз вы с Бруно держались за руки, но впервые это было так… смущающе. И хоть ты знала, что Бруно точно так же не смотрит на тебя и не может видеть твоих лихорадочно покрасневших щёк, ты всё равно прятала от него глаза, даже боясь представить себе твоё выражение лица сейчас. «Почему со мной снова это происходит?! Мы же всего один танец станцевали, а чувство, что вся жизнь перевернулась! Хотя… возможно, для Бруно это действительно так…» В сердце кольнуло от этой мысли, смущение сразу же сошло на нет. Ты подняла взгляд на провидца, старающегося смотреть куда угодно, лишь бы не в твою сторону. Но при этом он не глядел, как обычно, под ноги, а рассматривал рисунки на домах и резные ставни. И его глаза горели такими яркими искрами, что казалось, будто в них отражается всё, что он видит, как в калейдоскопе. «С четырнадцати лет… Подумать страшно, как это — большую часть своей жизни провести, скрываясь, словно преступник, при этом будучи невиновным. Ничего удивительного, что самые простые вещи так сильно влияют на него… Он же сейчас просто как птица, выращенная в неволе и только что узнавшая, что умеет летать. И вроде природой заложено, но знать не знаешь, как расправить крылья — страшно. А каждый маленький успех — как будто горы свернул. Как же… я его понимаю…» Ты мотнула головой. Снова ты ушла в какие-то дебри. Нужно радоваться такому прогрессу, а не вспоминать темноту прошлого. — Куда пойдём дальше? От твоего вопроса в глазах Бруно сразу погасли огни. Он глянул на тебя, и его мгновенно потемневший взгляд уткнулся в сумку с предсказаниями. Вы остановились. Ты задала вопрос, чтобы узнать, где бы ещё Бруно хотел побывать, как обычный горожанин, но тут и ты вспомнила, что у вас ещё есть дела… Но ведь стоит вам начать раздавать таблички, как все сразу поймут, кто с тобой! А это значит, что всё волшебство прогулки сразу же закончится, а больше возможности вот так пройтись может и не представится… — У нас ведь… нет на сегодня ничего срочного? — как бы невзначай спросила ты. — Думаю, мы могли бы… просто погулять? Глаза Бруно вспыхнули такой благодарностью, что даже будь у вас на повестке дня конец света, ты была бы не в силах не отложить это дело на потом. Ты улыбнулась ему и огляделась, чтобы понять, в какой район Энканто вы забрели в этот раз. Вокруг было очень оживлённо, из открытых дверей домов, первые этажи которых использовались как лавки, раздавались умопомрачительные запахи. Кажется, вас занесло в квартал съестного, находящийся недалеко от рынка. Не удивительно, что в это время здесь не протолкнуться. По толпе там и тут сновали младшие помощники лавок, предлагая отведать новые блюда из меню и наперебой расхваливая мастерство поваров. На самом деле в такой ярой рекламе не было нужды, в Энканто не так уж много мест, куда можно сходить пообедать вне дома, но это, видимо, доставляло помощникам немалое удовольствие. Да и люди вокруг действительно бросали заинтересованные взгляды, критично пробуя предлагаемые небольшие порции. К вам как раз в этот момент подоспела одна такая расторопная помощница. — Сеньор, сеньорита, не хотите отведать фруктовый пирог? Сегодня в нашей лавке это блюдо дня, наша новинка! — Возьмём на пробу? — повернулась ты к Бруно. — У меня есть знакомая, которая печёт замечательные фруктовые пироги, было бы интересно сравнить. — Сеньора Мадуро? — улыбнулся провидец. — Ты знаешь Дину? — удивилась ты. — Я много кого знаю, — уклончиво ответил он, складывая завёрнутую в бумагу выпечку в сумку. «Ну конечно, с его даром он должен знать в лицо чуть ли не каждого жителя Энканто…» — запоздало поняла ты, ругая себя за несообразительность. — Тогда… Сходим к ним после прогулки? Эти люди приютили меня, когда я только появилась в Энканто, и я бы хотела вас познакомить. Бруно помедлил, но кивнул. — Можем сходить, если хочешь. Ты была рада, что Бруно согласился. Дина, как и её сестра, не любит делать поспешных выводов. И хоть она была той, кто рассказал тебе обо всех слухах, что ходят о Бруно, сама она скорее была осмотрительной, чем напуганной ими. Что касается Диего, он всегда прислушивался к жене, доверяя её интуиции. Так что, если знакомство пройдёт хорошо, это станет ещё одним шажочком к принятию провидца обществом. Вы пообедали перед выходом из дома, так что смысла оставаться в этом районе у вас не было. Решили пойти к Дине и Диего, а перед этим купить каких-нибудь гостинцев на рынке. Расплачиваясь во фруктовом ларьке, ты задумалась и обратилась к Бруно: — Энканто — изолированное общество, при чём на не очень большой территории, зачем же вы пользуетесь деньгами? Это же в каком-то роде делит всех на тех, кто побогаче и победнее, создаёт лишние слои общества… Не проще было бы делить между всеми еду и прочие блага? Бруно задумался, осматриваясь вокруг. — Думаю, такая система более мобильна. Кому-то нужно больше еды, кому-то больше материалов. В целом, средняя зарплата у всех профессий у нас одинакова, ценится труд каждого. Я помню, что ты рассказывала о внешнем мире, но в этом плане деньги скорее не материальное благо, а общий эквивалент, чтобы каждый мог получить то, что ему больше надо. Конечно, у кого-то их оказывается больше, но в наших условиях копить и дорожить ими смысла мало. — Звучит разумно, — признала ты. — Но мне всё же немного не вериться, что люди могут не мериться кошельками… Бруно задумчиво на тебя посмотрел, чуть крепче сжимая лямку сумки. — Я хочу ещё кое-что сделать. Можешь подождать меня в конце этого ряда? Ты кивнула, нехотя выпуская его руку. Провидец улыбнулся краем губ и скрылся в толпе. Ты же стала проталкиваться к выходу. На губах у тебя тоже играла лёгкая улыбка, но она к ним будто приклеилась, стоило тебе оказаться на месте. Этот ряд упирался в стену, прямо возле которой находилась лавка часовщика. «Только этого не хватало…» Ты остановилась в отдалении от неё, стараясь не слушать задорное многоголосое тиканье, но всё же оно долетало до тебя, заставляя кожу покрываться мурашками. Вся лавка была пёстрой, но тебе казалось, что краски неумолимо тускнели, серели от каждого «тик-так»… «Не сходи с ума», — одёрнула ты себя, поворачиваясь к лавке спиной. Деньги, часы, лавки… Кажется, те часы тоже были дорогими. В глаза тогда бросилась чуть ли не четырёхзначная цифра. Но как же ты их ненавидела… А из-за них и все прочие часы мира. Лучше бы они не существовали. Как говорится, «счастливые часов не наблюдают». И ты готова была ослепнуть и оглохнуть, лишь бы не наблюдать их никогда… К счастью, мучилась ты недолго. Бруно вернулся спустя минут пятнадцать, держа в руках… — Где ты её взял? — ахнула ты. Провидец опустил глаза, проводя рукой по лакированному боку. — Кажется… ты знаешь, как с ней обращаться. — Это… мне? Бруно улыбнулся и кивнул. Ты в полном восторге протянула руки и приняла у него инструмент. Новую, тёмно-шоколадную, изящную и подходящую тебе по всем размерам гитару! Не удержавшись, ты на весу легко провела по струнам, наслаждаясь чистым звуком. Надо же, даже настроенная! — Она прекрасна! Огромное спасибо! Ты готова была повиснуть на шее у провидца и не сделала этого только потому, что не хотела выпускать подарок из рук. Как он понял? — Я угадал? — Бруно был явно доволен произведённым эффектом. — Может, хочешь опробовать? Ты провела рукой по грифу и вздохнула. — Позже обязательно. Я очень давно не играла и боюсь, что всё забыла… А на такой гитаре грех играть плохо. — Тогда к сеньорам Мадуро? Ты повесила инструмент за спину и кивнула. Вы стали пробираться к выходу с рынка, однако в продуктовом ряду ты заметила в толпе знакомый силуэт и притормозила. «Кажется, идти уже никуда не нужно.» — Дина! — окликнула ты. Женщина обернулась и расплылась в улыбке, протягивая к тебе руки. — Деточка, вот так встреча! А мы со стариком недавно тебя вспоминали, давно ты к нам не заходила. Как ты поживаешь? — У меня всё чудесно, — отозвалась ты, отвечая на её объятия. — А встретились мы вовремя — мы как раз собирались к вам. — «Мы»? Кажется, Дина только сейчас заметила, что ты не одна. Она заулыбалась ещё лучезарнее, разглядывая провидца, отчего на её лице проступило много возрастных морщинок, но они только добавили тепла её взгляду. — Buenos días, — поздоровался провидец, смущённо оправляя рубашку. — Buenos días, молодой человек. Тебя во второй раз удивило такое обращение. Что Ида, что Дина… Может, он и младше их, но ведь и юношей его назвать язык не повернётся. Видные даже в собранных волосах нити ранней седины тому подтверждение. Но, видимо, она так же не могла вспомнить, где его видела, вот и отнесла к более младшему поколению. — Точно, Дина, у нас к Вам есть очень важное дело! — вспомнила ты о лежащем у Бруно пироге. Самое время послушать мнение эксперта! — Что у вас ко мне за… — начала было Дина, но неожиданно замерла, смотря на то, как Бруно полез в свою сумку. Её лицо мгновенно потеряло краски, и она отшатнулась от провидца, отступив на несколько шагов. Бруно от такой резкой перемены растерянно замер, так и не вытащив из сумки пирог. Ты поспешила поддержать пошатнувшуюся женщину, беспокойно заглядывая ей в лицо. — Дина? С Вами всё хорошо? Она мотнула головой. Вряд ли она слышала тебя, пребывая в едва ли не священном ужасе. — С-Сеньор Мадригаль… Вы застыли. «Diablo…»
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.