ID работы: 11521157

Vela

Гет
R
В процессе
812
автор
CrazyRiddle бета
Размер:
планируется Макси, написано 266 страниц, 65 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
812 Нравится 1072 Отзывы 160 В сборник Скачать

Часть 60. Меняй свободу на платье

Настройки текста
В комнате было душно. Ты сидела перед зеркалом, но твой взгляд был направлен куда-то сквозь него, не видя зеркальные дали. Сеньора Тамила крутилась рядом, не столько помогая тебе собраться, сколько рассматривая украшения и с повышенным интересом нюхая духи. Тебе было всё равно. Единственной мыслью, что мухой металась и надоедала где-то внутри тебя, был вопрос: — Почему именно этот цвет? — Тебе какая разница? — немедленно зашипела тётушка, всё же возвращаясь к тебе и поправляя небольшой гребень, к которому крепилась фата. — Это тончайший шёлк! Вышивка серебряной нитью, все драгоценности настоящие! Что тебе ещё надо?! — Платье невесты должно быть белым… — эхом отозвалась ты, ни к кому особо не обращаясь, хоть и знала, что тётушка тут же продолжет гундосо ругаться. Все происходящее казалось тебе нереальным. Ты не могла поверить, что действительно выходишь сегодня замуж. Тобой овладело полное безразличие, словно твоя душа осталась в небольшом городке, возле сломанного камина в разваливающемся поместье. В который раз за эти дни ты вспоминала тот, единственный, разговор с сеньором Грис. Завтрак протекал довольно размеренно. Сеньор Грис прохладно поприветствовал вас согласно этикету и лично сопроводил в столовую, где уже был накрыт стол. Он вёл себя так, словно вы пришли договариваться о сделке, в которой, кажется, он был не шибко заинтересован. Немногословно отвечал на тётушкину трескотню и абсолютно не смотрел на тебя. Ты была в замешательстве. Чувствовала себя товаром, который пытаются сбыть по дешёвке. Сеньора Тамила, не замечавшая безынициативности собеседника и старавшаяся наврать о тебе как можно больше, только усиливала это чувство… Тем не менее, незаинтересованный «покупатель» не стал бы приглашать вас так спешно на завтрак, да ещё и чтобы с ходу обсудить свадьбу. И тебе это с каждой минутой нравилось всё меньше. Ты не могла оторваться от глаз сеньора Гриса. Светло-серые, на фоне бледной кожи и практически белых, будто седых, волос, они были похожи на подтаявший снег. И такие же холодные… Зрачки же яркими точками выделялись в этом белом серебре и невольно приковывали взгляд, гипнотизируя. Ещё и этот странный запах, неуловимо исходящий от него… Неужели тётушка не чувствует ничего странного и будто… угрожающего?.. — Сеньора Тамила, — мужчина неожиданно прервал тётушку на полуслове. — Я бы хотел поговорить со своей невестой наедине. Попав в прицел его глаз, тётушка поджала губы, послушно замолкая. Она бросила на тебя быстрый предупреждающий взгляд, поклонилась сеньору Грису и вышла. Сеньор Грис неспеша допил свой кофе и наконец взглянул на тебя. Ты вздрогнула, ощутив, словно тебя прошили две тонких иглы, и не успела опустить взгляд. Сеньорита не должна вести себя так, тем более, при холостом мужчине… Однако, сеньору Грису, кажется, было всё равно. Он о чём-то задумался, внимательно вглядываясь в твоё лицо, которое словно горело под его взглядом. Когда тишина уже стала невыносимо давить на грудь, он, наконец-то кивнул каким-то своим мыслям и мягко улыбнулся, обращаясь к тебе: — Сеньорита, я должен извиниться перед Вами. Наверняка Вы были шокированы известием о столь скорой внезапной свадьбе. — Вы удивительно проницательны, — ты всё же оторвала свой взгляд и тоже отпила из чашки, наконец ощутив, что у чая есть вкус. Ужасный, словно веник замочили… Ты отставила чашку. Сеньор Грис предпочёл не заметить твоей колкости. — Для меня короткий срок не помеха, я могу заверить Вас и сеньору Тамилу в том, что всё будет подготовлено в лучшем виде. Ты выпрямилась, едва ли не до хруста в позвоночнике, и нагло, боясь испугаться, заявила: — Не сомневаюсь. Однако вряд ли Вы заставляете mi tia сидеть в другой комнате только ради этих заверений. — Верно. Вы очень занятная, сеньорита… — он снова окинул тебя взглядом. — Тогда сразу перейду к сути. Дело в том, что мне этот брак нужен так же, как кобыле пятая нога. Я абсолютно не заинтересован в супружеской жизни. Конечно, не заинтересован. Поэтому женится на первой подвернувшейся девушке в мелком городишке и готов провести церемонию хоть сейчас. — Зачем же Вы тогда женитесь? Сеньор Грис усмехнулся, словно читая твои мысли, и откинулся в кресле. Ощущение угрозы ушло вместе с тем, как он расслабился, с неким сожалением заглядывая в пустую чашку. Ты ждала. Наконец он соизволил ответить: — Таковы условия моего отца для вступления в наследство. Видите ли, старик не так давно покинул этот мир, и теперь и поместью, и компании нужен новый глава. Я мог бы обойтись и без них, но эта компания дорога мне, как память, она была делом жизни отца, так что просто отдать её в чужие руки я не могу себе позволить. Ты не стала выражать соболезнования. Он явно не расстроен фактом смерти родителя. — Что вы производите? — Оружие. В основном мечи и клинки. Это немного устарело, но каждый уважающий себя мужчина должен иметь у себя хотя бы один хороший клинок. «Вот, что это за запах. От него пахнет металлом…» — скользнула мысль по краю сознания. Тебе было не до этого. Сделка. Ему действительно нужна лишь сделка. Возможно, после этого вы вскоре разведётесь. Почему-то ты испытала облегчение. Если всё так, то от этого брака ты ничего не потеряешь. Было бы потом на что систему отопления починить, а остальное — мелочи… Так ты думала. И вот теперь ты сидела и смотрела на своё бледное отражение в зеркале. И единственный вопрос, который крутился у тебя в голове — почему платье невесты серое? И пусть тётушка хоть изобьёт тебя, утверждая, что это платина и серебро. Платье невесты. Серое. Почему тебя настолько это волнует?..

***

Спустя полгода Ты смотрела под ноги, чувствуя на себе гипнотический взгляд сеньора Гриса. Он только что вернулся из компании и от него на несколько метров пахло сталью. Этот запах не шибко тебе нравился — от него появлялся странный кислый привкус во рту. Однако говорить что-либо супругу по этому поводу ты не стала, он и так был не очень доволен. — Я попросил бы Вас не ссориться с моим дворецким. Перро был настолько зол, что почти выпрыгивал из ботинок. Ты едва не фыркнула. Въедливый старый дворецкий, напоминавший тебе сморщенный стручок фасоли, невзлюбил тебя ещё в первую вашу встречу. Кажется, ему в принципе не нравились женщины в поместье Грисов, и он мирился с твоим и тётушкиным присутствием только из уважения к хозяину, чьи взгляды были несколько шире и современнее. В прочем, мириться и признавать — разные вещи. — Это всего лишь шторы. И они отличаются от предыдущих ровно тем, что они зелёные, — тихо, но твёрдо сказала ты. Супруг переступил на другую ногу и сдержанно вздохнул. Разумеется, он был не на твоей стороне. Конечно, ведь, как он и говорил в самом начале, этот брак ему абсолютно не нужен. — Сеньора Грис, таковы правила этого особняка, — терпеливо, хотя не без некоего раздражения, объяснил он. — Цвет нашего герба и, соответственно, нашего рода — серебряный. А зелёный — цвет не самой приятельской нам семьи. Неудивительно, что Перро так взъелся. Ты молча смотрела в ковёр. Серый ковёр. Серое дерево пола. Серые туфли на ногах. Подол серого платья. Его блондинистые, на первый взгляд седые, волосы и светло-серые глаза. С цветом ты смирилась. Но ничего не могла с собой поделать. Женам аристократов было зазорно работать, и ты, привыкшая к труду с детства, целыми днями изнывала от бездействия. Ходить по балам и приёмам вместе с тётушкой, окончательно сходящей с ума от роскоши, тебе не хотелось. Общение с аристократками о богатстве родителей и супругов привлекало тебя ровно настолько, чтобы запереться в четырёх стенах. Да разговаривать с поварихами на кухне тебе и то было приятнее! Ровно до тех пор, пока вездесущий дворецкий не сунул туда свой стручковый нос и не поднял крик, что супруга хозяина (хозяйкой он тебя упорно не называл) не должна готовить сама. Так тебя лишили ещё одного занятия. Теперь вот, шторы. А ты ведь просто хотела внести немного жизни в серый монолит поместья! Видимо, теперь тебе запретят даже обустраивать комнаты… — Значит, серый? — тихий вопрос. — Значит, серый, — непреклонный ответ. Ты поджала губы. — Как скажете, сеньор Грис. Он удалился в кабинет, не посмотрев на тебя.

***

Спустя год Дела явно не шли гладко. Ты поняла это, как только супруг, промокший до нитки от разыгравшейся непогоды, с порога отправился к себе в кабинет, обдав тебя шлейфом стального запаха. Даже Перро не решался трогать его, когда сеньор Грис вот так закрывался в четырёх стенах. Сложно было сказать, что он там делал, но тебе это уже порядком поднадоело. Третью неделю всё поместье ходит на цыпочках, лишь бы не задеть его светлейшее равновесие. Сколько можно?! Ты решительно открыла дверь кабинета и, уже не так смело, просочилась внутрь. Сеньор Грис сидел в кресле и хмуро смотрел на холодный камин. Даже свечи не зажёг. В открытое окно хлестал ливень. Документы и чернильница валялись на полу, являя собой жалкое зрелище. Твоего появления супруг, кажется, даже не заметил. Ты тихо поставила поднос с кофе на пустой после приступа гнева стол. Закрыла створки окна. Задёрнула штору. Когда в комнате стало гораздо тише и темнее, сеньор Грис наконец заметил, что он находится не один. Ты думала, что он начнёт ругаться и выгонять тебя из кабинета, однако, поймав тебя в прицел светлых глаз, он лишь вопросительно приподнял бровь. Ты отметила про себя, что он действительно сильно устал, раз даже не сделал замечания, что ты вошла без стука. Не став отвечать на немой вопрос, ты подала ему горячую чашку. Сеньор Грис помедлил, но взял её, не отрывая от тебя глаз. Ты не могла выдерживать долго его прямой взгляд. Чтобы избежать гляделок, ты решительно подошла к камину и стала растапливать его. Когда весёлые языки пламени разыгрались на поленьях, оранжевые блики заиграли на обоях, ковре и ваших лицах, ты даже улыбнулась. Тебе нравилось смотреть на огонь. В серости поместья только он мог придать этим стенам немного жизни и тепла… Второго кресла не было, да даже если бы и было, ты бы в него не села. Не хотелось. Так и сидя на ковре, ты повернулась к супругу. Сеньор Грис всё так же смотрел на тебя. Ты не могла понять, о чём он думает, однако, пожалуй, он передумал выставлять тебя за порог. — Что Вы хотите, сеньора Грис? — первым нарушил тишину хозяин поместья. — Ничего, — честно ответила ты, пожимая плечами. — Это просто кофе. — Хотите отравить меня? — усмехнулся сеньор Грис, делая глоток. Ты фыркнула, наблюдая за движениями его рук. Шутит — хороший знак. Видимо, тебе удалось успокоить его. — В том, чтобы поддержать мужа, нет ничего предосудительного, — негромко сказала ты. Движения сеньора чуть замедлились, он снова взглянул на тебя. — Возможно, Вы правы. В его глазах ты в первый раз видела что-то отдалённо напоминающее… благодарность? Тебе было сложно сказать. По сеньору Грису никогда нельзя было определить, что он на самом деле думал или чувствовал. Ты снова повернулась к огню. — Сеньор Грис, Вам принести ещё кофе? — Вико. Ты удивлённо взглянула на супруга. — Что?.. — Называй меня по имени, — удивительно, но в этот момент он не буравил тебя взглядом, как обычно, а смотрел на языки пламени в камине. Неужели смутился?.. — В конце концов, мы женаты уже больше года. — Хорошо… Вико. В комнате повисла неловкая тишина. Ты задумалась, за всё время, что вы женаты и вообще знакомы, это ваш самый долгий и, пожалуй, самый неофициальный разговор. Прогресс… — Вам… тебе стоит переодеться. Если заболеешь, вряд ли это поможет делам компании. — Успеется. Теперь, я хотел бы остаться один. — Как… скажешь. Ты забрала поднос с чашкой и уже собиралась уходить, когда супруг снова обратился к тебе: — Завтра я вернусь домой около десяти. Принеси мне кофе. Он… Приглашает тебя? — Buenos noches… — ты притворила за собой дверь.

***

Спустя несколько месяцев Зал был освещен множеством огней. Играла нежная приятная музыка, слышались дружеские разговоры и заинтересованные шепотки. Ты потеребила перчатку, в который раз критично оглядываясь. Вроде бы всё в порядке, но ты не можешь позволить себе расслабиться, особенно после того, как в прошлый раз на приёме в вашем поместье случилась пьяная потасовка… Хорошо ещё, что она не выросла в крупный конфликт, и, разломав пару стульев и разбив всего с десяток фужеров, сеньоры быстро успокоились. Найдя глазами тётушку и убедившись, что она просто болтает с другими аристократками, ты наконец немного успокоилась. К тому же ты уже заметила идущего к тебе Вико. Следом за ним следовал сеньор с по-модному завитыми волосами и небольшими аккуратными усиками. — Позволь тебе представить — моя супруга, сеньора Грис, — Вико встал рядом, кивнув на тебя головой. — Mi vida, это мой старый друг и деловой партнёр, сеньор Муэрто. Благодаря ему дела компании вновь пошли в гору, так что этот приём в первую очередь в его честь. — Пройдоха Грис, когда ты научился так льстить? — хохотнул усатый сеньор. — Не скромничай, я помог лишь немного. Остальное — дело твоих рук. Сеньор Муэрто заинтересованно скользнул по тебе взглядом. Ты вежливо улыбнулась. Этот взгляд ничего не значит, особенно в светских кругах. Скорее всего, тебя сейчас тщательно взвесили, сравнили статусы, и дальнейший разговор будет зависеть только от этих вычислений. — Вико много рассказывал о Вас, — приветственно склонилась ты. Оценка завершена. Тебя сочли достойной. Хотя бы на уровне супруги делового партнёра. — Замечательный приём. Утончённо и свежо. У Вас прекрасный вкус, сеньора Грис, — сеньор Муэрто элегантно склонился и поцеловал твоё запястье. Ты снова тонко улыбнулась. — У mi vida золотые руки, — Вико перехватил твои пальцы и легко сжал их. Ты улыбнулась супругу более искренне. Ему не нравилось, когда тебя касались другие, и ты находила это милым. Поговорив ещё какое-то время с сеньором Муэрто, вы отошли поприветствовать других гостей. Вико пристроил твою руку на своём локте и умело маневрировал в толпе. — Ты действительно славно потрудилась. Что и следовало ожидать от сеньоры Грис, — шепнул супруг тебе на ухо. — Юбилей твоей компании не может быть заурядным мероприятием, — смущённо отозвалась ты и, не удержавшись, добавила себе под нос. — Сложнее всего было сократить количество спиртного… — Не переживай, mi vida, тот случай больше не повторится. — Я больше тревожусь за тётушку. Если она снова переборщит с алкоголем, вылавливать её из фонтана станет традицией. Вико рассмеялся, обнимая тебя. — Дай старушке повеселиться. Всерьёз её мало кто воспринимает, а значит, и испортить себе репутацию ей будет сложно. — Не говори так о ней, — ты хмуро подняла на него взгляд. — В конце концов, она меня воспитала, и я не хочу слышать о ней такие отзывы. — Ты права, извини. Вико мягко сжал твои плечи. Ты нежно улыбалась ему, но зарываться в объятья благоверного не спешила. Во-первых, вокруг всё ещё полно народа, а во-вторых, торжественная часть сегодняшнего праздника началась в самой компании, и он него снова пахло металлом. Почему-то именно к Вико этот запах всегда прилипает намертво…

***

Спустя полгода Ты нетерпеливо ходила по холлу поместья. Эхо твоих шагов отдавалось где-то в пустых высоких коридорах. Быстрые шаги туда, разворот, неспешные обратно. За тобой недовольно наблюдали маленькие злобные глазки стручковатого Перро. Старик никак не мог смириться с тобой, но перестал доставлять столько неудобств с тех пор, как вы с Вико переехали жить в одну комнату. Ты же попросту игнорировала. Наконец за окнами послышался шум приближающейся повозки, окрик кучера и спешащие к дому шаги. Ты рванула к дверям, в которых уже видела улыбающееся лицо супруга. — Mi vida! — воскликнул он, обнимая тебя. Ты невольно отстранилась, полной грудью вдохнув неприятный тебе запах, но твой взгляд от этого не перестал быть ласковым. — Как всё прошло? — нетерпеливо потребовала ты подробностей. Вико усмехнулся. Его взгляд был полон гордости. — Мы привлекли новых инвесторов, — торжественно сообщил он. — Компания скоро откроет новый филиал! — Это же прекрасно! — ты прижала руки к груди, начав просчитывать дальнейший план действий. На протяжении всех переговоров ты старалась не мешать ничем Вико, и от долгого бездействия ты уже порядком устала. — Нам нужно будет отпраздновать это. Вико притянул тебя обратно в объятия, не обращая внимания на то, как ты поморщилась, положил подбородок тебе на голову. Вырываться ты не стала. — Обязательно. Но я не хочу банкет. Вычисления замерли и осыпались вниз пылью. Ты удивленно и немного обиженно посмотрела на него. — Почему? — Все снова будут на тебя пялиться, — зло поморщился Вико. — Молодая, прекрасная и умная жена с хорошей репутацией в обществе. Все только и ждут, как бы забрать тебя у меня! Ты покачала головой. Снова его шутки… — Так и скажи, что не хочешь тратиться, — ты постаралась скрыть своё разочарование и тепло улыбнулась мужу. — Я тоже думаю, что не стоит, лучше отпразднуем в тихом семейном кругу. Тётушка будет в ярости. Вико усмехнулся и поцеловал тебя в висок.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.