ID работы: 11528681

Ужас и Неистовость

Джен
NC-17
В процессе
129
Горячая работа! 136
автор
Размер:
планируется Макси, написано 216 страниц, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
129 Нравится 136 Отзывы 45 В сборник Скачать

ГЛАВА 9: что было, что будет

Настройки текста
Примечания:
Ард Скеллиг, конец Ламмаса, 1248 год       Гулкий ветер раздувал одежды и полы платья. Согретый за день солнцем воздух пах солью и выброшенными на берег водорослями. Огненные отблески уходящего солнца плясали по поверхности волн, бьющихся друг о друга в неспешном водном танце, сопровождаемом криком кружащих выше чаек.        Морелле приставила ладошку ко лбу и, щурясь, посмотрела вдаль. Она ждала, когда вот-вот, да покажется из воды большой и широкий хвост кита, о котором девочка была наслышана от моряков, прибывающих к святилищу Дуба. По правде сказать, она не представляла, как этот самый кит должен выглядеть, но сейчас он захватил всё её внимание. Они были в пути вот уже почти два дня, неспешно продвигаясь по протоптанным узким дорогам среди бесчисленных трав острова, плутая по скалистой местности подножия гор. Морелле не спрашивала мать о том, куда они идут: того, что они посетят по пути Раннвейг, где часто близ берега появлялись киты, ей было достаточно.       Растрёпанные ветром волосы нещадно лезли в лицо, и девочка небрежно стала заталкивать выбившиеся из косы пряди под тканевую шапочку. Рядом послышался вздох, а затем чья-то рука поспешила ей на помощь.       — N’est walvis [Кита нет], — заявила Морелле.       Аэйне коротко бросила взгляд в сторону моря, не оставляя попыток заправить буйные чёрные пряди, благо собственные каштановые были стянуты в тугие косы, и пожала плечами. Корзина с травами благополучно соскользнула с её предплечья, едва не выронив всё своё содержимое вместе с инструментами. Девушка поспешила отставить её на пригретые солнцем камни, облепленные иссохшими водорослями, и присела рядом с дочерью.       — Tuilleadh stemn. Conas loin haadh`esse – siad hatten`va [Пока ещё светло. Как стемнеет – они и появятся].       — Ach sinn h`han va cheana [Но мы уже уйдём], — бесстрастно заметила девочка.       — Te tuilleadh his vel's iad, luned [Ты их ещё увидишь, дитя], — ответила девушка и поднялась.       Морелле нахмурилась, а Аэйне, выпрямившись, огляделась. Отовсюду не стихал гул голосов, оживлённо судачащих о последних событиях. А вернее, нынче лишь об одном: большом праздновании в Каэр Трольде по случаю рождения у племянника конунга первенца и сына. Великая радость для клана ан Крайт. От друидов Аэйне знала, что мальчик в обряде был наречён Хьялмором.       Девушку это мало волновало, зато лодочники и рыбаки, стоявшие поблизости и занимающиеся сетями, возбуждённо обсуждали отнюдь не размеры пойманного накануне палтуса, но возможность прибытия на пир. Волны лениво плескались о задранные ткани штанов, солью оседая на открытых голенях. Аэйне замерла, задумавшись о своём. Вот волна совсем разогналась и уже было окатила и их с дочерью ноги, как последняя, лениво дёрнув ладошкой, столкнула водяное буйство с невидимой стеной у носков их сапожек. Девушка, схватив корзину и дочь за руку, окинула тревожным взглядом окружающих, а затем потянула Морелле в сторону. Берег, на котором расположился Раннвейг был тесен и переполнен народом. Аэйне цокнула и прошипела, тихо, что змея, затаившаяся под камнем:       — Que me dice a te! [Что я тебе говорила!]…       Морелле на неё даже не взглянула. Казалось, интерес её занимало что угодно, только не замечания матери. Она вглядывалась в окружающие деревню высокие скалы, отары овец, дома, расположившееся на отшибе, возящихся в летней пыли детей, а также женщин, громко обсуждающих что-то за чисткой рыбы. Девочка мало что понимала из их речи, но её это не особо огорчало. Аэйне покачала головой и, поправив увесистую корзину, прошествовала в направлении к одному из каменных домишек, с устланными соломой крышами. По пути среди поросших травой булыжников на ветхой скамье расположился пожилой мужчина, стиснувший в зубах такую же старую трубку и причитающий девочке, сидевшей у его ног:       — Коль заслышишь у лесу рёв, будто то лось – сразу беги!       — Это почему ещё?       — Тому что то – зверь, — не вынимая трубки пробубнил старик. — Глазом моргнуть не успешь, а он тя сожрёт.       — А я! А и пусть! — махнула кулаком в воздух девочка. — Пусть жрёт. А я его изнутри бам! И топором разрублю!       Старик лишь со скрежетом усмехнулся и потрепал её по макушке. Подняв голову, он столкнулся со взглядом другой, не местной девочки, шедшей поодаль с молодой женщиной. Глаза её смотрели пронзительно и холодно. Старик нахмурился. А дитя отвернулось, следуя дальше.       — Л…лось? Que’ss aen? [Это что такое?] — вопросительно подняв брови, спросила Морелле у матери.       Аэйне не ответила. Остановившись у двери нужного дома, она мягко толкнула её и потянула девочку за собой. Закрывшийся позади вход отрезал уличный гул, приглушив его мягкой тишиной дома. Их объяло тесное тёмное помещение, представляющее собой комнатку, тускло освещаемую пламечками нескольких свечей, стоящих на маленьком столике, да загромождённую полками, заставленными всевозможными склянками, от пола до невысокого потолка, с которого свисали объёмные пучки трав. Аэйне едва ли не задевала их макушкой. Морелле подумалось, что дома травников ничем не отличаются друг от друга.       Рядом показалось движение, и чей-то детский голос спросил:       — Э…Эийине? Вы к бабке? Её сегодня нету.       Девушка не стала её поправлять.       — Здравствуй, Йона. И куда же она запропастилась? — перехватывая поудобнее корзину, спросила Аэйне. — Мы должны были встретиться.       Йона беззаботно пожала плечами, с любопытством рассматривая притаившуюся за матерью Морелле. Та же молча разглядывала стеллажи.        — Вам если купить чего, так я продам, — протянула девочка, — потому как бабуля воротится не скоро.       — Будь по-твоему, — кивнула девушка и шагнула к столику, стаскивая полотенце с корзины.       — А это ваша… — указала на Морелле Йона.       — Да, — сдержанно кивнула Аэйне.       — Это она – ведьма? Ну, про неё говорят?       Девушка повернулась, и в глазах её, освещённых пламечками свечей, зашёлся огонь.       — А что, так похожа?       Йона не ответила и двинулась за ней, а Морелле осталась у прохода, заломив ручки за спиной. Она почти ничего не поняла из их разговора, кроме отдельных слов. Например, «ведьма» – это ей было хорошо знакомо. Незнакомцы редко снисходили до того, чтобы узнать её имя: «дурное семя», «ведьма», «ведьмино дитя» – вот что говорили люди, глядя на неё. Однажды она осознала, что это ни что иное как обращение, и звуки эти, сливающиеся в слова, были равнозначны имени. И вне стен места, что служило им с матерью домом, они принадлежали ей. Это она знала. Как и знала то, что слова эти не нравились матери, а значит – были плохими. Морелле сощурила глазки, чтобы лучше видеть в полутьме коморки.       Внучка травницы была крепкой девочкой, на вид немногим старше её самой, с россыпью веснушек на носу, но не такой, как у матери, а более обширной, яркой и контрастной. Глаза её были хоть и тусклыми, даже водянистыми, но за ними таилась…пока ещё дремлющая хитрость. Как и за её невзрачными чертами лица и тёмного, мышиного цвета волосами. На мгновение у Морелле вдруг закружилась голова.       — …здесь соцветия двоегрота, волкобой…это лепестки гинации, — Аэйне вытащила объёмный мешочек, — и ласточкина трава.       Йона, устроившись на небольшом табурете и деловито опёршись о стол, одним глазком поглядывала на чудоковатую маленькую гостью.       — А как же этот, — щёлкнула она пухлыми детскими пальчиками, — воронов глаз?       — Вороний. В другой раз, — выждав мгновение, ответила девушка. — Слишком…интересное растение, чтобы…       — Отдавать его в руки ребёнку? — ухмыльнувшись, поддела её Йона.       Аэйне лишь поглядела в ответ.       — Как скажете. Тогда… — девочка рассыпала по столу кошель с монетами и принялась отсчитывать причитающееся гостье, — вот! Тридцать шесть крон Ваши.       — Двадцать шесть. Мне нужны аренария и белый мирт.       Йона подняла бровь.       — Да-к они растут тут возле деревни везде! — фыркнула она. — Поди да нарви. Не моё дело это теб…вам говорить, но вы мне смышлёной вроде как казались…       Аэйне, запрокинув голову, расхохоталась, дивясь неожиданному упрёку.       — Времени у меня на сбор сейчас нет, дитя.       — Торопитесь? — спрыгивая с табурета, спросила юная травница.       — Можно и так сказать.       Йона протиснулась мимо Морелле, замершей у выхода, и потянулась к среднему ярусу полок. Морелле проморгалась и потёрла ладошкой лоб, скрытый тканью летней шапочки. В комнате вдруг сделалось до ужаса жарко, а в голове закружил туман.       — Аренария, аренария…вот вам ваша аренария! …Ох!       Йона запнулась о стоящую позади девочку, едва не выронив мешочек с соцветиями, и выругалась точно пират. Топчась на месте, она принялась осматривать пол на наличие рассыпавшихся трав и лишь потому не заметила закатившееся глаза Морелле и её сбитое дыхание. Аэйне подорвалась с места, закрывая дочь собой.       — Час от часу не легче, — пробубнила она.       — Что такое?       — Ничего. Благодарю, — кивнула Аэйне, пропуская девочку.       — Да пожалуйста, — сощурив глаза ответила Йона. — Всё в порядке?       Аэйне улыбнулась и, потрепав Йону за макушку, подтолкнула её обратно к столу, а Морелле развернула лицом к выходу, благо та замерла на месте. Наспех сгребая полученные свёртки с травами, девушка поспешила уложить всё в корзину, не забыв закинуть в неё и мешочек с монетами.       — И всё же, все про неё говорили? Дитя из рощи, которая под плохим солнцем родилась? — вернувшись на свой табурет, всё так же деловито спросила Йона, будто была равной Аэйне. — Какая-то она…обычная. Молчунья только.       Девушка усмехнулась про себя на вынесенный маленькой травницей вердикт.       — И не говори! Ещё раз благодарю, — Аэйне кивнула и направилась к выходу, — передай бабушке, что мы ещё зайдём.       — Счастливо оставаться, — махнула им в след Йона, вытащив откуда-то и с головой укутавшись в длиннющую, совсем не подходящую ей по размеру серую шаль.       Едва ли вытолкав Морелле наружу, Аэйне не смогла заставить её сделать ещё хоть шаг. Маленькие ноги словно намертво вросли в землю. Кляня всё на свете, девушке в конце концов удалось оттащить малютку поближе к густой растительности, где она развернула её лицом к себе, а сама присела, оглядываясь. Благо люди не останавливались подле них, но и не стягивались в деревню, хоть вечер и был близок: в Раннвейге не было ни таверны, ни корчмы, а празднование всё ещё длилось, потому путь островитян лежал в ближайшие поселения.       А Морелле всё ещё была не здесь.       — Эй! Дружочек, а ну, возвращайся, — озабоченно пробормотала Аэйне, приложив ладонь к детскому лбу.       Морелле низким, несвойственным ребёнку голосом, просипела:       Lotar [Лотар].       Девушке подумалось, что она никогда не сможет быть готовой к картине, представляющей Морелле в трансе. До того жутко ей становилось. Горящие светом белки глаз девочки замерли, выжигая ледяным пламенем страх в лёгких Аэйне изнутри.       — Que «Lotar»? [Что «Лотар»?]       Lotar deffer а`i mor. А`i neen riachtanach aecyfarfod. Mor caen aehon а`i. [Лотар принесёт ей смерть. Ей не нужно его встречать. Смерть может забрать её].       — А`i? [Её?] — нахмурилась девушка. — Que'ss, luned? [Кого, дитя?]       Yona. Ach si aehon…vita erat aegeall а mor, si ariht aehon i fein. [Йону. Но она заберёт…смерти обещана жизнь, она должна забрать своё].       — Лотар хороший мальчишка…сын лодочника. Прискорбно, если так уготовано, — пробормотала Аэйне и тряхнула головой, — но сейчас не до сожалений.       Она сжала плечи Морелле, потянулась тонкими пальцами к её лбу, надавив, разгладила морщинку меж плотно сдвинутых детских бровей. Хладнокровно прошептала:       — Ess'tuath esse. [Да будет так] Пусть возьмёт, что положено. А нам пора. Aetilbake a me. [Вернись ко мне].       И Морелле вернулась. Потёрла сонно глазки, проморгалась, удивлённо поглядела на мать. Убедившись, что последние оковы транса спали, Аэйне выдохнула. Уже покидая Раннвейг, направляясь вверх по дороге мимо доски объявлений, их застал крик деревенских вдалеке, вынудивший обернуться:       — Никаких отплытий, слышите! Привяжите лодки обратно, олухи, не то сюда их привлечёте!       — А ну назад!       — Отойти от берега, немедленно!       Мужицким возгласам вторил иной, совсем нечеловеческий, почти до боли оглушающий, будь он хоть чуточку ближе. Морелле наконец увидела вспорхнувший над водой хвост в отблеске уходящего летнего солнца, впрочем, совсем не китовый.       — Сирены на горизонте, сирены!       — Си-ре-на, — заворожённо, одними лишь губами, повторила девочка, глядя на переливающиеся перламутром изящные плавники вдалеке.       

➸➸➸

      Удар, ещё удар, ещё и-и-и…с глухим звуком она вновь рухнула о землю, взметая во все стороны хлопья снега. Перед глазами заплясали в хороводе звёзды средь бела дня.       — Ну-у-у, не так уж и плохо, — неправдоподобно протянул Флин, легко присаживаясь рядом.       — Да правда что ли? — скривилась Рей, приподнимаясь на локтях. — Так очередной поцелуй с матушкой-землицей был символом победы! А я уж было расстроилась…       Флин покачал головой и рывком поставил девушку на ноги. Они тренировались вместе уже третий день, поочерёдно то с Ардре, то с ним, и Рейко казалось, что она целиком и полностью состоит теперь лишь из боли в мышцах. Впрочем, блондин не особо горел желанием тратить драгоценную энергию в холод, предпочитая наставлять подопечных друзей со стороны, как и сейчас. Юноша устроился на сложенных плащах у дерева, рядом с верхней одеждой Флина и Рей и лениво листал какой-то фолиант.       — Que te dice, baiste? [А вы что скажете, мастер?] — ковыляя до своего места, спросила у него Рей.       — Манёвренности недостаёт, — не отрывая глаз, бесцветно заметил Ардре. — Да и он сносит тебя, Косточка, одним махом. Вот уж оправдываешь своё «имя».       Рейко вздохнула, а Флин поднял клинок, не вытащенный из ножен: всё-таки покалечить девчонку не входило здесь пока ни в чьи планы.       — Может перерыв, а?       — Мне работать и работать, пока хоть что-то выйдет, — с досадой покачала девушка головой на предложение Флина и вновь приняла стойку, хоть и нетвёрдую. — А времени на это может не оказаться.       — Тебе есть и есть, — поправил её он, заскользив по кругу, — ничего как раз-таки не выйдет, пока твоё тело такое слабое.       — Так затем эти занятия и нужны… — Рейко уклонилась от замахнувшегося парня.       — Изматывающие упражнения только усугубят положение. Ты разрушишь его. Уже разрушаешь. Кстати, а давайте и поедим… — поведя носом в поиск чего-нибудь ароматного и обязательно съестного, предложил Флин.       Ей нечего было на это возразить. Кроме того, что физическая боль от изнуряющей работы напрочь заглушала мысли, отключала разум и позволяла не чувствовать то, что так отчаянно отравляло изнутри.       — Ну, а как же…вот тот крендель я в одно лицо уничтожила! — воскликнула Рей, отбив предплечьем удар.       Флин расхохотался и отступил.       — Кренделище! Малена иной расклад нам бы и не простила, тебе всё-таки передала, — фыркнул он, а затем сощурил глаза, — видать, рассчитывает на дальнейшую совместную работу. Чем ты её таким поразила? А-ах да-а-а…       — А что плохого в нашей совместной работе? — девушка предприняла попытку хлестнуть эльфа по его заднице, впрочем неудачную.       — А то, что решать это Йорвету, а не Малене, — подал голос Ардре, перелистнув жёлтую страницу. — Ну и лицо у него было, когда Флин с «подарочком» явился.       Выражение лица Йорвета и вправду было донельзя выразительным тремя днями ранее, когда, выйдя с девушкой после длительного разговора из шатра, командир застал вернувшихся Арроу, Сэвель и Флина с большущим свёртком тёплой выпечки для Рей от их красноволосой шпионки и запиской «для нашей костлявой пташки». А ведь после всего увиденного ей казалось, что этого эльфа ничем не проймёшь.       Рейко передразнила Ардре и добавила:       — Йорвету, да Йорвету! Четыре командира, а главным его выбрали! То же мне, важный как…гусь бумажный…       Ардре оторвал взгляд от книги и поднял бровь. Флин гаркнул, сотрясая клинком воздух.       — Ардре! Как завернула, скажи, а! Даже Арроу столько любезности не выпадает, а он тот ещё говнюк. Ты чего, всё ещё на начальство злишься, колючка? Я думал, ты остыла уже…       — Арроу – любовь всей моей жизни, а я его, ничего ты не понимаешь, — запыхавшись, сухо махнула Рей. — Злюсь…громко сказано «злюсь». Он меня просто раздражает.       — Чем, например? — спросил Флин и юркнул к ней сбоку, но Рейко снова удалось отклониться.       Девушка в задумчивости прокрутила кольца на пальцах.       — Ну-у…он противный, высокомерный и смотрит на тебя в-с-е-г-д-а как на накерово дерьмо. Это, знаешь ли, не располагает к – ай-й, чёрт – сплочённой атмосфере.       Флин, хохотнув, согласно кивнул, а вот Ардре покачал головой. Светлая прядь скользнула на лицо, и он одним изящным жестом поправил волосы.       — Мы и не должны быть здесь друзьями. Никто из нас, даже seidhe.       — Но и вести себя как последние…тоже необязательно, — парировала Рейко Ардре, но не меч Флина, едва ли не сбивший её в очередной раз с ног.       — Так-то, может, и верно, — почесав гладкий подбородок, согласился эльф, — вот только возись Йорвет с каждым «помогающим» со всей любезностью и лаской – и неизвестно, сколько в живых от отряда осталось бы.       — Ни в коем случае не преуменьшаю его заслуг! Хоть и знаю о них во, — Рейко саркастично протиснула большой палец в кулаке, иллюстрируя свой богатый объём знаний о местном атамане нелюдей. — Меня, признаться честно, всего-навсего возмутило то, как беспечно они с Киараном гоготали на весь лес, вот уж точно гуси! А так – я спокойна и равнодушна.       Она повела ладонью возле лица, изобразив невозмутимость.       — О да, спокойствие из тебя так и хлещет. Знаешь, то, как ты просто вывалила на них двоих информацию, содержащую сказочные подробности, уж я-то знаю, и как они спокойно, да, Рей, просто весело, отреагировали…       — Так я ещё и не права, хочешь сказать!? — крутанувшись на месте, воскликнула девушка.       Флин тоже остановился и недовольно упёр руки в бока, грозно глядя на него. Ардре смерил их снисходительным взглядом.       — …хочу сказать, что тебе следует быть терпимее, раз того же ждёшь от нас. Всему своё время, если таковому суждено быть, — философски отметил блондин. — Проклятье там, путешествие здесь, магия не магия, чародейство не колдовство, то не то…У меня мозги вскипели, пока я пытался тебя понять. А ведь у меня на то недели были, а не один несчастный вечер.       — А я вот больше с Косточкой согласен. Может у тебя что и кипело, однако мы с тобой её выслушали! Почти даже поняли. Ну, если ты нет, то не стоит забывать, что в нашем дуэте я – ум, а ты так, прилагаешься. И с ножами мы, в отличие от некоторых высокопоставленных личностей, не бросались.       — Ты балбес, а я не лучше, — вспомнив излюбленное наречение от Бовура, коротко ввернул Ардре.       — Вообще-то я теперь обиделся! — неожиданно заявил Флин, повернувшись при этом к девушке. — Со мной ты отказалась выполнять то заклинание, а с Йорветом спустя столько ворчаний и претензий сразу сделала! Он твоему сердцу милее?       Блондин закатил глаза, а Рейко изумлённо моргнула.       — Я избавила нас от совместного блевания под ближайшим деревом, да и он на слово мне бы не поверил. О том сейчас и бешусь, понимаете?!       — «Понимаете»… — буркнул, передразнивая, Флин, бросив рядом с Ардре клинок в ножнах.       — Да покажу я тебе…попозже, — тяжело вздохнув, уклончиво промямлила Рейко. — А что это у тебя?       — Я с тебя ещё спрошу, — важно пригрозив пальцем, зевнул Флин и пнул сидящего Ардре. — Да вправду, что ты там начитываешь?       Эльф прикрыл фолиант и уставился на обложку, будто не он провёл столько времени за его прочтением.       — О культах Севера, — наконец ответил он. — Людских, разумеется. Видимо, книгу не доложили к вещам, предназначенным на обмен гавенкарам. Вот, листаю…       — И как, вычитал что-то интересное? Книжище совсем не выглядит новым, — заметила Рей.       Ардре согласно кивнул и провёл тонким пальцем по стёртым некогда золочёным буквам, вытесненным на кожаной обложке.       — Написана на Всеобщем, — пожал он плечами, — поэтому текст даётся не очень легко. Пока ещё не встретил ничего примечательного.       Рейко хотела было что-то добавить, как Флин, развернув её в противоположную сторону, воскликнул:       — ЕСТЬ! Время ОБЕДА! Хватит с меня болтовни, чтения и упражнений, вперёд, на встречу Е-Д-Е!       Устроившись на бочонке, располагающемся на полевой кухне, Рейко отправляла в рот одну за другой ложки овощного рагу. Флин устроился на бревне возле закипающего котла напротив и довершал вот уже вторую миску.       — …а видел, как он на выход собрался? Столько на себя напялить, как он вообще уйти-то смог!       Флин подавился и зашёлся кашлем.       — Жуй, олух ушастый! — пробасил Бовур и отвесил хлопок по эльфьей спине. — Я-то думаю, чегой-то он так жрёт как не в себя, а он даж не жуёт, всё заглатывает аки пёс, балбес смазливый!       — Нет, ну правда! — продолжила Рей и почесала в затылке. — Я не встречала ещё ни одной мамзели, так прихорашивающейся на свидание, как Йорвет на вылазку. Гирлянду из значков нацепил, ну точно девка Гарвены. Думала, вот сейчас зайдёт его часть отряда, и они дружненько его понесут в сторону…а в какую собственно? Куда он намылился-то в итоге?       — На северо-восток, — утирая накатившиеся слёзы, просипел Флин, — вернее в ту часть леса.       Рей нахмурилась, силясь понять направление.       — Там заканчивается территория, прилегающая к Флотзаму, — пояснил парень, — и начинаются леса Долины Понтара. До них пара дней пути. Хотя…это если напрямую, через болота или по реке. Но они сейчас так не пойдут… А вот тебя точно однажды вздёрнут за красноречие!       — Да я "любя", — вздохнув, махнула Рейко и потянулась, — ты же ему не скажешь?       Флин, криво ухмыляясь, покачал головой.       — Вот и славно. Не будем щекотать его гордыню. Ну что, ещё заход?       — Только если ты об обеде, хватит с меня на сегодня тренировок, — ответил эльф и вдруг принюхался к себе, — а вот помыться совсем не будет лишним. От нас несёт как от сапог Бовура!       Девушка с неохотой согласилась и скривилась, проведя рукой по сальным спутанным коротким завиткам кудрей.       — Ты облюбовывал мои сапожки? — протянул краснолюд и плюхнулся рядом с парнем, доставая трубку. — Вот правду говорят, что эльфьи вкусы диковинные…       Настал черёд Рейко, пьющей воду из фляги, поперхнуться и зайтись кашлем. Флин недовольно сощурился и громко охнул, а краснолюд лишь со смешком закурил.       — Мы хотя бы моемся, всегда, даже в лагерных условиях, — задрал нос эльф, сложив руки на груди.       Девушка утёрла рукавом подбородок и вдруг замерла. И как же она не задумывалась об этом раньше.       — А почему…почему меня никто ни разу не просил сходить на реку, кроме Гелир?       Флин повернулся и свёл брови, явно не поняв суть вопроса.       — Сейчас зима, — пояснила Рей, — холодно. Но никто не просил согреть воду… А ты сам сейчас сказал, что вы не из тех, кто может обходиться без мытья месяцами. Неужто совсем никто через гордыню не переступил ради этого? Флин?…       Парень вытянулся в струну и замер, открыв рот, но при этом не издав ни звука. Рей подозрительно сузила глаза.       — Чегой-то с ним? — ткнул в сторону эльфа Бовур трубкой, выпустив из-под пышных усов клубочки табачного дыма.       — Где моются остальные seidhe? — спросила Рей прежде, чем Флин успел бы её остановить.       — А-а-а, эти неженки-то? Ясное дело – в купальне своей. Так ведь то зовётся? Ай, какая разница! Из краснолюдов туда всё равно мало кто ходит. По мне так бани гораздо лучше.       Теперь уже лицо девушки вытянулось.       — Да в развалинах эльфских там, — махнул куда-то Бовур и затянулся, — в сторону от водопада этого с паршивцами, етить их за ноги.       Рейко резко повернулась к эльфу, уперев руки в бока и грозно сведя чёрные дуги бровей.       — Я всё могу объяснить, — выставив руки в примирительном жесте, пискнул Флин.       — У тебя иного выхода и нет. И когда же?! Когда вы собирались об этом сказать?       — Я…да просто никто не разрешал человека туда водить, без исключений!       — А вы спрашивали? Вы, втроём?       Флин неопределённо повел плечами.       — Знаешь, что?       — Ч-что?       — Вы – не белки. Вы – крысы!       Бовур басисто усмехнулся.       — Ну, Рей, прости… — елейно было запел эльф.       — Дева Полей простит. А ты!… Ты – пустоплёт! — воскликнула она, соскакивая с бочонка и порывисто сворачивая свой потрёпанный плащ.       — Да ты на выражения-то не скромничай, — добродушно добавил краснолюд. — Он – пиздун!       — Верно! — выразительно и зло ткнула в сторону парня Рейко.       Флин задохнулся от возмущения, а краснолюд же напротив, надрывался в это время от смеха.       — Ну и что ты тут расселся, вставай давай, пошли, — толкнув эльфа в плечо, скомандовала подошедшая Рей.       — Куда? — захлопав ресницами, растерянно спросил надутый Флин, с которого ещё не сошла пелена недовольства.       — К развалинам этим…       — Руинам, — поправил её эльф.       — Пусть так. Только вот хрен ты меня теперь в реку затащишь, понял? Зимой так уж точно.       — Да как же я туда пойду с…тобой, — вдруг протянул Флин, хитрюще взглянув на неё.       Брови Рейко недоумённо поползли вверх.       — Так же, как собирался минутами ранее?       — Ты – девушка, если мы пойдём вдвоём…       — К реке, значит, можно, а туда нельзя? — всплеснула она руками спустя мгновение, чувствуя, как неумолимо заалели уши.       — Это другое, — ещё звонче завёл он и томно вздохнул. — К реке-то почти никто мыться не ходит…а тут мы, совсем одни…       Рей швырнула свёрнутый плащ и прямым попаданием, заданным не без помощи разгорячённой чувствами Силой, снесла парня с насиженного бревна. Бовур усмехнулся в усы и затянулся, выпуская обильные клубы дыма через ноздри. Флин, поднявшись и так же посмеиваясь, завертел головой в поисках спасительного решения. Завидев что-то или кого-то, он окончательно подорвался с места, дёрнул Рей за рукав и потащил за собой к верхнему плато, где мелькнули чьи-то маленькие ножки в высоких сапогах.       — Идём скорее! Hey, Saevel! Saevel, voerle va! [Эй, Сэвель! Сэвель, подожди!]       

➸➸➸

Несколько дней спустя, лес на границе Темерии и Аэдирна       Скрип колёс, да цокот кляч были оглушающими в угрюмой ночной тишине леса. Плеяды звёзд под предводительством неполной луны освещали чёрное покрывало неба и путь незваным гостям. Дорога, что храбро простиралась среди лесных владений, была окружена сгустками непроглядной тьмы, из которых, казалось, то и дело проглядывали разинутые пасти, готовые сожрать заблудших странников во мгновение ока, лишь стоит им потерять бдительность.       Мужчина нервно дёрнул скрюченными пальцами поводья, силясь заставить лошадь передвигать копыта быстрее. Колёса повозки заскрипели пуще прежнего. Ладони неистово потели, заставляя коченеть их на морозе ещё сильнее. Ночные путешествия на его взгляд были не всегда удобны: мало ли какая нечисть притаилась во мраке. Одно из колёс встретило кочку на своём мёрзлом пути, и повозка с грохотом подпрыгнула.       — Да сука-а-а, — протяжно раздалось из глубины навеса. — Ты жопой кобылой управляешь или ещё чем?       — Не нравится – сам посиди тут, гондон, — раздражённо буркнул возница в ответ, выпустив белёсый пар.       — Так давай сделаем привал, раз ты устал. На хер вообще было ночью по этой глуши тащиться? Ты только дай сигнал этим, что сзади плетутся, остановимся, а отправимся на рассвете.       — Ну уж нет, — завертев головой, он сжал поводья сильнее. — Чем быстрее мы доберёмся, тем лучше. Будто сам не знаешь, что за дрянь тут обитает.       Сзади послышался тяжёлый вздох.       — Ага. И мы при этом спокойно обогнули город, дружище. О как! С такими-то товарищами теперь! Дорога нам какая открыта, от Аэдирна до Вызимских болот кататься можем.       Возница только покачал головой и скривился.       — По-прежнему думаешь, хорошо это?       — Чё?       — Что так метнулись.       — А чего нет? — мужик выполз и отдёрнул ткань. — Лучше на своих работать, чем под этим выродком ходить. Эльфье отребье! Возомнил себя хуй пойми кем! Теперь хоть спокойнее будет. Головорез под собой пол Севера в страхе держит, думает, всё ему дозволено! А вот хер там плавал!       В полутьме его рыхлое лицо в след словам исказилось улыбкой, больше похожей на гримасу.       — Да не ори ты, еблан крикливый! Мне так не кажется, — уголок рта возницы дёрнулся, а сам он опасливо обернулся. — Сколько прошло, месяц-два? Ни дня не было мне спокойно. Эти ублюдки…они ничего не забывают. Особенно этот.       Товарищ рядом почесал нос и нахмурился.       — Ну и трусит тебя! Не знал, что ты с него в штаны так ссышься.       Возница со всей силы ткнул его локтем.       — Не надо было нам с темерцами связываться, — тихо вздохнул он, и холодный воздух окутал лёгкие.       — Не надо было Уиллу с той шлюхой связываться!       — Она была деревенской, а не бордельной девкой, — шёпотом возразил возница.       — Да чё ты шепчешь? Эльфкой, а значит шлюхой! Купился на её смазливое лицо, видите ли жениться вздумал, бежать! Любовь у него в одном месте заиграла! — мужик с чувством харкнул. — Кинуть нас решил, за что и поплатился. Вот пусть и висят теперь вдвоём, проветриваются.       — Но Том был вообще ни при чём, — сухо заметил возница, — ему по что «проветриваться» полагается?       — Ну, бывает, — пожал спутник плечами, — издержки профессии. Знал о рисках, когда в гавенкары шёл.       Возница почувствовал, как на языке стало противно. В лунном свете лицо его было совсем уставшим.       — Ты вот что, считаешь и дальше надо было перед этими ушастыми скакать? Чтобы они ещё больше о себе возомнили? Петух ты! Мы когда проездом в фактории были с неделю назад, слыхал, что стряслось?       Перебрав окоченевшими пальцами вожжи, мужчина покачал головой, спрятав нос в плотную ткань шарфа.       — Точно, ты же продрых, когда мы закупаться в трактире хотели…так что же? А! Эти ублюдки настолько осмелели, что погруженный товар с пристани смели! Спиздили, прямо из-под носа купцов, вот так в наглую! И ты мне ещё будешь что-то говорить?       — Кретин! Если это беличьих рук дело, то товар нам бы пошёл!       — Сам остолоп! Мы должны им условия диктовать, а не наоборот! А с такими умениями им наша «помощь» скоро и не в счёт стала бы!       Возница тяжело вздохнул, ничего не ответив. Спутник тоже наконец умолк. Молчание, однако, было недолгим.       — Знаешь, что?       — М-м?       — Сейчас бы девку-у-у, а не с тобой тут трястись, — протянул спутник, полностью показавшись и плюхнувшись рядом, — да такую, знаешь, чтобы ух! Молоденькую, со спелыми грудями, и зарыться в них, в такие хорошие…       Он выставил ладони перед собой, очерчивая круги, и потряс ими.       — Тебе бы только о девках думать, — поёжился возница, вытянув шею, и ухмыльнулся.       — …и драть бы её всю ночь напролёт, чтоб вся округа слышала, а после заснуть в её сладких объятиях, чтобы потом по-новой! …       Мужчина повернулся, чтобы показать товарищу, что именно он собирался с девкой делать, как его окатили брызги крови. Со странным приглушённым звуком в глотку возницы вонзилась стрела, пригвоздив его к телеге. В свете звёзд блеснули серые перья на конце. Скрюченные пальцы рвано потянулись к горлу, выпустив вожжи. Возница попытался сделать вдох, но рот его уже был наполнен тёмной жидкостью, и с булькающим звуком он, плюя и давясь, испустил дух.       Старая кобыла с диким ржанием, вскочила на дыбы. Спутник, вытаращив глаза, воскликнул, пытаясь безуспешно ухватиться за поводья и не упасть. Повозка зашлась в неистовой качке. Сзади послышались свисты новых стрел и вопли других гавенкаров. Мужчина наклонился, хлестанув по спине несчастное животное.       — Но, пошла! Пошла дурная, вперёд!       Лошадь не желала успокаиваться и двигаться с места дальше. Упёрлась, испуганно перебирая копытами и почти по-человечески крича.       Мужик почувствовал, как на глаза навернулись слёзы. Вдруг послышался грохот и гром копыт, а затем что-то с огромной силой врезалось в телегу, с треском и скрежетом опрокинув её вместе с содержимым и мужиками – живым и мёртвым – жёстким ударом о мёрзлую землю. Запряжённая кобыла рухнула на бок и заверещала ещё громче. Её испуганное ржание смешивалось с другими криками, которые были теперь совсем близко. Ещё не остывший труп возницы, едва удерживаемый стрелой в глотке за деревянный борт повозки, придавил тело товарища, лишая его возможности шевельнуться. Мужчина прохрипел, попытался повернуть голову и почувствовал, как его жидкие, редкие волосы намокли, и что-то струйкой сочится из ушей. В глазах помутнело. Рядом показались чьи-то ноги. Много пар ног, тихо скользящих тут и там под развевающимися полами плащей во тьме.       Крики стихли, и теперь слышны были лишь всхлипы, да ржание встревоженных лошадей.       — Waelhr va evellienn anseo. A sinn aeùidh solo geatwe shed brea [Осмотреть здесь всё. Нас интересует только ценное и оружие], — раздался сверху, совсем поблизости молодой голос.       Кто-то зажёг факел, и пространство пронзило светом колеблющегося огня. Мужик замер, стараясь не дышать. Только глаза напряжённо вертелись в глазницах. Он заприметил выпавший из перевернувшейся телеги собственный клинок и, выбросив руку, в надежде потянулся за ним. Пальцы немногим не доставали до рукоятки спасительного лезвия, он царапал ногтями заледеневшую землю, пытаясь добраться до него.       — Iorveth, que tuv ys seo? [Йорвет, с этими что делать?] — спросил подошедший, с опущенным луком. — Aehon a fange? [Пленных берём?]       Стоявшая рядом фигура опустила взгляд на лежащего гавенкара, тщетно пытающегося дотянуться до меча.       «Белки», — громыхнуло в висках.       — Aehon cheana [Уже взяли], — ответил Йорвет, пнув клинок. — Deireadh va ys seolen [Закончите с остальными].       Скоя’таэль кивнул и крикнул остальным. Эльфы, спрятав луки, принялись добивать выживших, быстро и коротко вгоняя лезвия кинжалов и клинков под сердце. Немногочисленные краснолюды справлялись топорами. Гавенкары лишь вскрикивали и скоро их стало совсем не слышно. Мужик сделал отчаянную попытку ухватить стоящего рядом эльфа за ногу. Йорвет сделал медленный шаг к лежащему и лениво наступил на протянутую кисть. Мужчина зашипел, бешено вертя головой.       — Бля-я-ять…съеби от меня, урод!       Йорвет, не отводя единственный глаз от него, медленно надавил пяткой сапога. Послышался тихий-тихий хруст ломающихся изнутри костей. Гавенкар завопил.       — Слишком самонадеянно было полагать, что вы сможете вот так уйти, — заметил эльф.       — Пошёл на хуй!       Командир белок сощурился и вдавил руку сильнее, вызвав ещё один истошный крик.       — Deireadh. Soith, d’yaebl ei fein ichaer bezar mo evellienn hacele [Мы всё. Сука, один чёрт запачкал мне всю одежду своей кровью], — удручённо вздохнула Гелир, встав рядом и вытирая клинок об обрывок чужой одежды. — En pavien аehon ys sinn? [Это человекообразное с собой забираем?]       Йорвет молча кивнул, убрал ногу и присел рядом с мужчиной.       — Вы забыли кое-кого на виселице, когда в последний раз к нам заглядывали.       Гавенкар дёрнулся на земле к повреждённой ладони и тихо прошипел. Хотел было ответить что-то, но кровь изо рта возницы полилась ему на подбородок. Мужчина с хрипом и отвращением поморщился.       — Слышал, у вас новые друзья появились, не познакомишь? А то мы к ним как раз собирались, а их уже и след простыл, — холодно промолвил эльф. — Так близко к нам гуляли, а в гости не зашли.       — Я ни хера тебе не скажу, понял?! Ни-че-го. — плюнул мужчина. — Можешь убить меня прямо сейчас! Катись в пекло, выблядок!       Йорвет протянул руку, схватив гавенкара за мясистое лицо. Сжал пальцы в кожаных перчатках и оскалился в улыбке.       — Не сомневайся – ты непременно в нём побываешь.       Мужчина округлил испуганные глаза.       — …мы не убьём тебя. И не будем пытать. Ни сегодня, ни завтра, ни послезавтра. Ты побудешь с нами какое-то время, а затем, — эльф выдержал паузу, а затем вкрадчиво продолжил, — затем ты отправишься с нами обратно – в лес. И вот там, там ты всё нам расскажешь.       Гавенкар мотнул головой, всё ещё удерживаемой хваткой цепких эльфских пальцев.       — Н-нет! НЕТ!       Йорвет ещё мгновение смотрел в человеческие глаза, в которых через край плескался животный страх, сочащийся через слёзы, а затем с силой одним ударом приложил его о землю. Гавенкар наконец умолк, потеряв сознание. Эльф поднялся, вытирая руки в перчатках о бока. Рядом образовались фигуры его солдат.       — Оттащите его и заткните чем-нибудь рот, чтобы не орал, когда очнётся. Finellen shed wózen aenye va. [Тела и повозки сжечь].       — Да зачем так возиться, — возразил было кто-то.       — Затем, что никто не захочет на обратной дороге разбираться с монстрами, пожаловавшими на пир. За работу!       Скояʼтаэли кивнули и поспешили взяться за приказ. Йорвет с Гелир подошли к дёргающейся на земле перепуганной кобыле. Остальные лошади и кони разбежались.       — Бедолага, — вздохнула эльфка, откинув тяжёлую косу. — Чёрт, совсем старая. Мы сможем спровадить её в каменный город?       — H`han vel's [Посмотрим], — кивнул он.       Они шли, оставляя за собой клубы дыма, воздымающиеся к безоблачному небу, подёрнутому заревом рассвета, пришедшего на смену ночи, и сложенные костры с людскими телами. Отсветы огней переливались и блестели на мокрой от крови земле.       Уже на опушке, близ к границе Аэдирна, когда прошло рассветное красное марево, в лучах восходящего солнца скоя’таэлей и хромую кобылу поджидала чья-то златовласая фигура. Обернувшись, девушка приветственно махнула эльфам и нескольким краснолюдам рукой. Белки, легко поклонившись, ответили Саскии на приветствие.       

➸➸➸

Лес, к югу от Флотзама       — Мне кажется, она всё-таки ведьма.       — Аккуратнее в выражениях, молодой seidhe, — ткнув указательным пальцем перед Флиновым носом, пригрозила Рейко.       — …лишить Йорвета услады обзывательста даже одного человека – это мощно. Скажи, а, Сэвель!       — Вы мне льстите.       — Да как я смею! Я вами бесконечно восторгаюсь, — схватившись за сердце, возразил Флин.       Рей громко фыркнула, а эльф замахнулся, призывая её к тишине: шуметь в этой части леса было делом самонадеянным. Миниатюрная эльфка, шагавшая рядом подняла бровь. Она была крайне молчалива, как и все seidhe в присутствии девушки. Лёгкий ветер трепал её короткую чёлку, торчащую из-под платка, и стянутые кольцами косички у лица. Холодное солнце, пробивающееся через голые кроны огромных деревьев, играло переливами на её аскетичных украшениях. За плечами у всех троих покоились сумки с соответствующими для купания принадлежностями.       — Это правда?       Рейко кивнула.       — Я – целитель. Так меня и должно называть, раз имя не нравится. Ой, смотрите!       Девушка выбежала вперёд, на небольшой участок, раскинувшийся перед обледеневшим водопадом, а затем, выкинув руку в сторону, остановилась, указывая на что-то. На спутников глядела когда-то и кем-то намалёванная на камне рожица.       — Я про эту дрянь вам с Ардре тогда говорила. Que'ss aen? [Что это?]       Флин притормозил рядом и сощурился, вздёрнув верхнюю губу и почесав затылок.       — А-а-а…Тотем…       — Это итак понятно! …       Он развёл руками и буркнул:       — Тогда надо Ардре спросить, он же у нас книгочей.       — Разве в городе исповедуют какой-то культ? — спросила девушка, обернувшись к эльфам.       Сэвель, поравнявшись с ними, покачала головой и поправила глазную повязку.       — Деревенские, кстати, тоже. Лет так сотню назад – возможно. Или того раньше. Думаю, только Алебастровые мосты и застали то время.       — Я не видела здесь никаких мостов…       — Потому что их и нет. Больше нет, — ответила Сэвель и поглядела на неё так, будто девушка спросила о чём-то всем очевидном.       Рей в непонимании свела брови.       — Aevon у Pont ar Gwennelen [Река Алебастровых Мостов]. Так мы её называем. Dh’oine же говорят просто – Pontar, — фыркнула эльфка, не сдержавшись.       — Вот оно что, — удивлённо шепнула Рейко, проигнорировав её тон.       — Мостов, может и нет, — заметил Флин, — но что-то от них да осталось! Во Флотзамской округе развалин так и вовсе несколько.       — Правда?!       Эльф кивнул и махнул куда-то влево.       — На месте одного из них даже есть деревянный. В факторию ведь раньше можно было тремя путями попасть: по воде, со стороны леса и по дороге, проходящей через этот мост. Но с тех пор как мы с Йорветом во главе здесь осели, открытыми остаются лишь водный и этот пути, — он вздохнул и почесал нос. — Хотя, по правде говоря, мы сами мост тот не часто жалуем.       — Отчего же?       Флин с Сэвель переглянулись, и губы их растянулись в хитрых улыбках.       — Не особо нас его смотрители любят… — протянул парень. — Знаешь, здоровенные такие…       — Уродливые…       — И омерзительно пахнущие…       — Что, флотзамские стражники ещё и там сидят?       От Рей не укрылось, что тень смеха всё же мелькнула на лице Сэвель. Флин, фыркнув, весело продолжил:       — Забыл добавить, что эльфы у смотрителей этих – особый деликатес.       Глаза Рейко округлились, сделавшись совсем огромными.       — Тролли!? Мать моя – женщина, вот так новость!       — Тролль и троллиха, там целая супружеская чета…       — Если вы закончили обсуждение громадин и местных достопримечательностей, то, быть может, пойдём уже? — нетерпеливо прервала их Сэвель. — Это не мне нужно было в Cáelmewedd.       — Идём, радость моя, идём, — пропел Флин и толкнул девчонок в сторону тропинки от замёрзшего водопада.       Не без отдышки миновав с десяток каменных пролётов, скользких до того, что ступать по ним представлялось делом весьма затруднительным, они наконец очутились перед каменной аркой, возвышающейся над скалистыми глыбами. Рельеф её сохранил витиеватые узоры, рунные начертания и почти живые изображения эльфов и эльфок, что были некогда трепетно вырезаны искусным мастером. Время не смогло полностью изничтожить каменное искусство.       Рейко потянулась рассмотреть все детали, однако спутники бесцеремонно потянули её за собой. И тогда ей открылся другой вид, абсолютно невероятный, возникший в пространстве словно мираж: спящее под снежным одеялом место, бывшее давным-давно садом. Обрушенные некогда белые острые арки, барельефы, немногочисленные колонны, повсюду голые ветви кустарника, а в центре почти нетронутая величавая скульптура: статуя эльфа, держащего в объятиях возлюбленную эльфийку. У Рейко перехватило дыхание от красоты девушки, навеки запечатлённой в этом мраморе.       — Это…       — Эльдан и Симориль, — шепнул подкравшийся Флин. — Потрясающе, да?       Рей безмолвно кивнула, заворожённо разглядывая их.       — Знаешь, что про неё говорят, — указал на Симориль эльф, — что своей красотой она превосходила и затмевала саму Enid an Gleanna [Маргаритку из Долин].       — Мне не ведома внешность Францески, но я охотно тебе верю… — шепнула Рейко.       — А мне ведомо, что ты в другой раз сможешь здесь всё облюбовать, — приходя в нетерпение с каждой секундой всё больше и больше, проворчала Сэвель. — Если бы знала, что вы через каждые пятнадцать шагов будете останавливаться, то не стала бы тратить на теб…на вас двоих своё время.       Эльфка, заломив руки и переминаясь с ноги на ногу, критично окинула однооким взглядом силуэт девушки, никак не вписывающийся в общую атмосферу застывшей красоты, и вздохнула. Переглянувшись с Флином, Рей пожала плечами.       Они двинулись вглубь, оставляя за собой чудное явление. Перебравшись за одну из скал, Сэвель одним широким движением ноги смахнула снег вперемешку с листьями, открыв взгляду сооружение из сплетённых и связанных меж собой ветвей и прутьев. Эльфка подняла его, отложив в сторону. На месте сооружения оказалось что-то на подобие прохода, дыры, ведущей куда-то во тьму. Рейко покосилась на товарищей.       — Вы точно меня в купальню ведёте?       — Te his’breme va, Bein! [Будь храброй, Косточка!] Вперёд, — бесцеремонно подтолкнул её эльф.       И «храбрая» Косточка с визгом провалилась в дыру, в прочем неглубокую. Её сразу же поджидал каменный выступ, а за ним ещё пара. Соскользнув с последнего, Рей с удивлением обнаружила нечто гладкое и холодное под тонкой подошвой кожаных сапог. Темнота не спешила никуда рассеиваться, что-то ей в том помогало, а потому, щёлкнув кольцами, девушка выудила огонёчек. Пламечко ровно загорелось в ладони, освещая маленькое пространство и проём впереди, закрытый толстыми переплетениями ветвей. Эльфы подоспели сзади.       — На кой чёрт вы проход так перекрыли, тут темно как у накера в ж…       Сэвель отмахнулась от Флина с его красноречивыми замечаниями и, смерив взглядом горящую ладонь человеческой спутницы, направилась непосредственно к арочке, однако избавиться от сплетений не смогла. Громко выругавшись после того, как пальцы вновь соскользнули с ветви, эльфка пнула «завесу».       — Что б ей пусто было! Я не знаю, кто последним здесь был, но уж больно он перестарался… — запыхавшись, кивнула Сэвель. — Всё заросло к чёртовой матери.       — Дай, я попробую, — наконец шагнула Рей.        Дёрнув кистью, она погасила пламя и возложила обе ладошки на стволы толстых упрямых ветвей. Надавив пальцами, призвала их расступиться, и сплетения лозы послушно стали уползать, шурша задевая стены, точно змеи. Путь был свободен. Эльфы важно прошли вперёд, не проронив ни слова, и Рейко скорчила обоим рожицу в спины.       Проход скрывал просторное, тёплое, местами обрушенное помещение. Огромная дыра в своде потолка, оплетаемая и поддерживаемая толстыми древесными корнями, пропускала дневной свет, тускло заполняющий собой всё пространство. Каждый пролом, каждое углубление старых стен здесь было захвачено стебельками и тонкими шипастыми веточками. По потрескавшейся плитке пола Рей поняла, что они находятся в месте бывшим ранее большим бассейном. Эльфы, однако, не стали здесь долго задерживаться, и уже вскоре пересекли помещение, взобравшись по тому, что осталось от борта. Девушка услышала шум воды.       Когда они наконец достигли самой купальни, Cáelmewedd, удивлению Рейко не было предела. Комната, хоть и не такая просторная, отчасти сохранила свой первоначальный вид: лишь стены, колонны, да своды высокого потолка находились в полной власти корней и голых ветвей, а проходы завалены камнями. Небольшая дыра над бассейном, полным чистой воды, так же, как и в предыдущем помещении, служила единственным источником света. Последний переливался и искрился на золочёных узорах напольных плит и настенной ленты.       От бассейна и наполняющего его источника, сочившегося из каменных глыб, исходил пар, согревающий пространство. Рей потянулась стащить платок и плащ.       — Мы обнаружили это место вскоре после того, как прибыли в лес, — подал голос стоящий рядом Флин. — Услышали о наших руинах в городе, когда ещё могли в него входить, и сразу направились разузнать что да как. А тут такое…       — …чудо…       — Ха! Именно! Всё было запустевшим, пришлось навести красоту. Тогда даже воды не было…покопавшись здесь немного, нашлась старая система подачи, совсем как в Dol Blatanna. Мы поколдовали над ней и-и-и, — он обвёл руками плоды их стараний, — как видишь, всё работает.       — Да-а-а…я даже почти не злюсь на тебя, до того здесь красиво…       Флин цокнул и закатил глаза. А Сэвель, обернувшись, упёрла ручки в бока и уставилась на него.       — Que [Что]?       — Нам долго тебя ждать? На выход!       — С чего бы это?       — Предлагаешь нам голышом с тобой плескаться? Вон я сказала!       Очередному возмущению эльфа в этот день не было предела. Выпроводив его в старое помещение с концами, Сэвель тяжело вздохнула и принялась стягивать с себя всё.       Избавившись от своей одежды, нагая Рейко, обхватив себя руками, стояла, переминаясь с ноги на ногу на влажных плитках купальни. Она не решалась войти в бассейн первой, полагая, что это оскорбит эльфку ещё больше. Потому ей оставалось лишь искоса рассматривать её.       Сэвель была очень маленькой относительно своих собратьев девушкой, даже ниже самой Рей. Однако не стоило обманываться хрупким телосложением эльфки: проворная до ужаса, молниеносная как лесной зверёк, она была одним из лучших лазутчиков в отряде. Сэвель носила причудливую причёску, тёмные волосы её были коротко острижены на затылке, а передние пряди, что она сейчас расплела, обычно стянуты лентой или кольцами. И когда-то она потеряла свой левый глаз. Странно, но Рейко не заметила в банде кого-либо ещё со столь сильными увечьями, кроме Йорвета, но на счёт него она не была до конца уверена. Это наталкивало её лишь на мрачные домыслы, думать о которых и вовсе не хотелось.       Пнув остатки одежды в сторону, Сэвель небрежно стащила глазную повязку и бросила её поверх кучи. Не удостоив взглядом девушку, эльфка решительно двинулась к бассейну, легко опускаясь по ступенькам в воду, пока тело её не скрылось под рябым прозрачным покрывалом. Рейко двинулась за ней.       Вода была до безобразия тёплой и бурлила при столкновении с ниспадающими потоками источника. Рей, задержав дыхание, погрузилась под воду полностью. Она с детства любила так делать – это приносило ей странное удовольствие. Девушка выпускала из лёгких весь воздух, опускаясь на самое дно, и там замирала, наблюдая за происходящим сонного подводного мира и его обитателями, пока голова не начинала кружиться, а тело напоминать о своей смертности. Это успокаивало её. Это помогало справиться с выплесками неконтролируемой Силы.       Бассейн не отличался большими размерами, а потому вскоре макушка Рейко вновь оказалась на поверхности. Сэвель, устроившись у борта напротив, пристально наблюдала за ней, раскинув локти. Аккуратная маленькая грудь мягко воздымалась вместе с ровным дыханием над водными волнами, соприкасающимися и ласкающими её. Скользнув взглядом выше Рей не обнаружила чёрного узора, оплетающего бы тонкую шею эльфки. Карий глаз с тёмной пропастью рядом столкнулся с серыми, и Сэвель вопросительно вздёрнула бровь. Ресницы Рей затрепетали, и она, смутившись, отвернулась, отплыв к другому краю. Ей вдруг показалось, что воздух сделался многим жарче и душнее. Кое-как устроившись на одной из ступенек, Рейко заговорила, силясь придать своему голосу непринуждённость:       — А…узоры на шеях…я заметила их у некоторых, — девушка провела рукой по костлявому плечу, — это ведь татуировки?       Сэвель окинула её изучающим взглядом, однако не ответила, плотно сжав губы.       — Яевинн носил похожую…но мне тогда подумалось, что это лишь одна из его прихотей. А здесь у многих такие. Это что-то значит?       — Почему у меня спрашиваешь?       Рейко пожала плечами.       — У Флина с его сестрой и Ардре таких нет. Но…не знаю…отчего-то странно было их спрашивать. У тебя вот, вижу, тоже таковой не имеется.       Эльфка не отводя взгляд, провела языком по внутренней стороне щеки, и лишь спустя время, фыркнув, ответила:       — T’es ziheal fao «Vrihedd»? [Ты слышала о «Врихедд»?]       Девушка молча кивнула.       — Не все скоя’таэли служили в бригадах «Врихедд», но все солдаты «Врихедд» были скоя’таэлями. И знаешь, в чём ирония, человек? Тело с отрубленной головой или вовсе сожжённое очень сложно опознать, особенно при втором раскладе. Можно даже случаем перепутать с dh’oine, — она закусила губу и отвела взгляд, но лишь на мгновение. — А сколько было тварей, стягивающих форму с мёртвых тел и внедряющихся в бою… Им нужно было что-то. Опознавательный знак, символ, по которому они всегда могли бы найти друг друга.       Рей только и смогла, что раскрыть рот.       — Ни у одного из seidhe узор не повторялся – каждый уникален. Это стало их связующей.       — И Йорвет с остальными командирами? …       — Йорвет! — вдруг усмехнулась Сэвель. — Йорвет был одним из офицеров «Врихедд»! Я не знала его тогда, но уже была наслышана.       Рейко сделала пометку в записи, существующей лишь в её голове, напротив имени «Йорвет», а затем нахмурилась.       — Прости, но…разве офицеры не были приговорены к казни?       Сэвель помрачнела пуще прежнего, а Рей напряглась.       — Были. Немногим посчастливилось изловчиться из объятий смерти. Хотя, посчастливилось ли? Вот и он как-то выкарабкался.       Девушка неопределённо кивнула, а Сэвель дала понять, что этот разговор окончен. Обе, задумавшись о своём умолкли. В купальне было так тихо и спокойно в отличие от серого города и непроходимого леса с его кровожадными обитателями, что девушка невольно задалась вопросом: не привиделось ли ей это место вообще? Лишь корни, пробивающиеся через разрушающиеся стены, свидетельствовали об обратном. Рядом послышался вздох и тихий всплеск.       — Beanna, ты ведь…целитель, — сдержанно донеслось справа, — так?       — Ага.       — Тогда скажи, ты…могла бы?…       Рейко заинтересованно повернула голову. Сэвель сидела прямая как струна. Эльфка неуклюже, рвано коснулась пустой глазницы, указывая на неё. Рей показалось, что всё внутри неё сделалось неимоверно тяжёлым. Видимо эльфка решалась это спросить весь путь, что они шли сюда, а может и того раньше.       — Чёрт…Сэвель, я…       — Так и знала. Забудь.       — Нет, подожди! — Рей рывком пододвинулась к ней, едва не соскользнув по ступенькам с головой в воду. — Я ведь даже ничего не сказала! Но…       Она осторожно протянула руку к её лицу. Эльфка, опустив взгляд, напряглась ещё сильнее, но не отвернулась. Рей провела пальцами по кривым толстым изгибам розовых шрамов, оплетающих провал на месте глаза, и вздохнула.       — Утраченный глаз никто не в силах восстановить. Я могла бы облегчить последствия, но из ниоткуда око взять не в моей власти.       Сэвель, всё так же плотно сжав губы и не поднимая взгляд, молчала. Тогда струйки воды поднялись по руке Рей, достигнув пальцев, обволокли их и каждую рваную линию шрамов. Эльфка зажмурилась и, казалось, даже перестала дышать. Девушка осторожно коснулась каждого из увечий, помогая им превратиться в тонкие белые полосы, почти что сливающиеся с кожей. Закончив, она стряхнула остатки жидкости с ладони. Рейко отклонилась и потёрла лоб, как старая, далеко запрятанная мысль громом прогремела в висках. А что если…       — Знаешь, что думаю? Из ниоткуда взять-то не могу, но…это не значит, что его нельзя достать…       Сэвель осторожно коснулась искалеченного ранее места. Затем, не веря, с силой провела по скуле. Наконец взглянула на девушку.       — Q-que [Ч-что?]       — Глаз. Его же у кого-то можно забрать.       Эльфка медленно моргнула, всё ещё неверяще прижимая ладонь к лицу, а Рей продолжила развивать мысль:       — Не про seidhe говорю, если тебя это напугало, а про тех же dh’oine, например. К вам ведь, бывает, заглядывает кто-то по судьбе счастливой, я не знаю…       — Ты…могла бы забрать чужой глаз, чтобы отдать его…мне? — медленно проговорила Сэвель.       — Не знаю, — честно призналась Рей. — Просто в голове вдруг мелькнуло. Никогда раньше не подсаживала чужие части, но пару раз думала об этом. Поэтому мне не известно, что из этого выйдет и выйдет ли. Видишь ли, я обыкновенно помогаю телам регенерировать в ускоренном темпе, что значит – результат зависит от того, кому я помогаю, если третьих средств рядом нет. Если тело вообще имеет достаточно сил и энергии на восстановление, то я смогу сделать заживление быстрым. Если внутренних ресурсов раненого не хватит, то без посторонних – шансов на мгновенное исцеление почти нет. Потому я и сказала, что вырастить глаз я не смогу, как бы того не желала. Но вот справиться с тем, чтобы приспособить существующий…что думаешь?       Эльфка отняла руку и посмотрела на свои ладони.       — Я…это было так давно. Случилось почти сразу, как присоединилась к партизанскому движению…ess naire [такой позор]. А отступать было уже некуда. Beanna, — она с надеждой посмотрела в серые глаза, — ты сделала бы это для меня? Если ты сможешь вернуть мне утраченное – я буду обязана тебе. Очень многим.       Рейко мотнула головой и неопределённо почесала в затылке. Всё-таки, она не привыкла вести серьёзные разговоры нагишом.       — Да брось, — неуклюже махнула девушка. — Здесь никто друг другу не обязан. Мы – отряд, а значит наша работа – держаться вместе. Тогда, на том и порешили! Будем ждать подходящего случая.       Сэвель свела брови, изучающе разглядывая её, силясь что-то сказать, но не находя нужных слов человеку. В отличие от Рейко:       — А…Йорвет, он тоже… — она указала на свой глаз.       — Да, — коротко кивнула эльфка, радуясь, что они не говорят больше об услуге для неё. — И я застала тот день, когда это случилось. Он не любит говорить об этом.       Её подозрения подтвердились.       — А он…согласился бы на мою помо…       — Нет, — без раздумий ответила Сэвель. — Эта потеря далась ему нелегко, но…не думаю, что Йорвет пошёл бы на это, beanna. Ты бы оскорбила его этим предложением. И расспросами об увечье тоже.       Рейко, поджав губы, кивнула. А Сэвель заметила:       — Знаешь, обычно он не носит повязки в лагере. Мы уже долгое время никуда не выбирались, и я даже привыкла видеть командира таким. Но с твоим приходом что-то изменилось. Мне кажется, он даже спит в ней.       — Не доверяет, — дёрнув бровями, шепнула Рей.       Эльфка пожала плечами и расслаблено опустилась на ступеньке. Рей, задумавшись, бесцельно водила руками по воде, пуская круги. А Сэвель так же бесцельно наблюдала за этим, пока вдруг нахмурившись, не прервала её, схватив за кисть. Рейко вопросительно посмотрела на неё.       — Человек! Где твои волосы? — бесцеремонно проведя по тонкому предплечью ладонью, спросила эльфка.       — На голове, — захлопав ресницами, ответила недоумевающая девушка.       — Нет же! — Сэвель дёрнула девушку за ногу, поближе к тусклому свету, и Рей с визгом оказалась под водой.       Рейко кое-как вынырнула, оплевавшись и бесконтрольно барахтаясь. Эльфка со знающим видом в это время крепко держала её за голень и всматривалась в бледную кожу, будто Рей была подопытным зверьком. Девушка смахнула налипшие чёрные пряди с глаз и сощурилась.       — Где они?       — Хорошо хоть за ногу схватила, а не за другое интересное место, — пробубнила Рейко, пытаясь удержаться в таком положении.       Взгляд Сэвель мгновенно скользнул вниз, и Рей завизжала пуще прежнего, закрывая себя руками. Потеряв хрупкое равновесие, она снова забарахталась.       — У вас всё в порядке? — послышался приближающийся голос.       — ВОН! — крикнули хором девушки.       — …какая сплочённость, — раздались бормотание и недовольный топот возвращающегося обратно Флина.       — Так где они? Я думала, у человеческих женщин должны быть волосы, — снова завела Сэвель.       Рей выпустила набравшуюся в рот воду и отдёрнула свою ногу, возвращая себе устойчивое положение.       — Они были. Вернее, стали появляться и тем самым заинтересовали мою подругу seidhe. Она задалась вопросом, смогут ли они превратиться в лохматые косы, если я им в том помогу.       — И? — со всей серьёзностью спросила Сэвель.       Рейко вдруг заливисто расхохоталась, и отзвук её смеха заполнил всю купальню.       — И я перестаралась! Они действительно стали быстро расти, но спустя секунды, достигнув определённой длины, просто-напросто повылезали. Фу, ну и картина была. А потом уже и не выросли… Вот испугались мы тогда! Поэтому с этими, — она указала свисающие рвано отчекрыженные пряди и цокнула, — я подобного не проворачиваю. Лысина мне не к лицу. Пусть сами как-то растут.       — О-о-о!… — кивнула Сэвель и впервые засмеялась.       — Да ну что вы там делаете, я тоже хочу! Пустите меня!       — НЕТ!       

➸➸➸

      Свернув от развилки дорог и указателя, они шли ещё какое-то время. День клонился вечеру, и постепенно смеркалось. Морелле безразлично смотрела по сторонам. Взгляд ни за что не цеплялся, а из головы не выходили морские девы.       — Уже недалеко, идём, — Аэйне потянула её за руку и ускорила шаг, сворачивая направо.       Остановились они лишь у подножия горы, скрывающей за поворотом две фигуры и проход, темнеющий за ними.       — Аэйне, наконец-то! — провозгласила седовласая жрица.       — Ох! теперь-то я могу уйти? — подскочив, воскликнула стоящая рядом с ней молодая девушка.       — Ульве! Тебе лишь бы веселиться, да по пирам шастать, нет бы на благо храма потрудиться…       — Прошу Вас! Прошу-прошу! — сложив в мольбе руки, залепетала она, с надеждой покосившись на тропу, по которой явилась Аэйне с дочерью. — Все будут там, даже Йоста, а помощницы у Вас есть, поглядите! Наша прелестница и её…ведьмовское дитя. Если только помощь последней будет угодна богам.       Жрица одарила её тяжёлым взглядом и махнула рукой, выказывая своё согласие. Ульве, не теряя ни секунды, радостно хлопнула в ладоши, отвесила поклон Аэйне, поморщила нос при взгляде на малютку и была такова. Пожилая женщина угрюмо покачала головой и вновь обратила внимание на прибывших.       — Так значит, ты всё же пришла. Мне непонятно, отчего ты так противишься, Аэйне. У тебя прекрасные задатки, для того чтобы стать верховной жрицей, как я. Мы могли бы дать вам обеим защиту, Великая Мать покровительствует своим чадам. Вам не о чем было бы более беспокоиться. Гиндар хранила бы вас обеих под сенью своих вечных листьев. Хранила бы её, — указала она на Морелле.       — Покорнейше благодарю. Если это всё, то мы немедля приступили бы.       Верховная жрица Фрейи ещё мгновение удерживала взгляд блеклых глаз из-под тяжёлых нависших век, а затем развернулась и последовала ко входу в пещеру. Аэйне, перекинув корзину в другую руку, двинулась следом. Морелле новое место заинтриговало.       Перебирая маленькими ножками, девочка проследовала за ними, и тьма пещеры поглотила её. Осторожно двигаясь по каменному коридору, они достигли залы, освещаемой заботливо подожжёнными кем-то факелами. Спёртый воздух, холод и сырость царили здесь. Повеяло странным едва сладковатым запахом, стоило им троим остановиться. Приглядевшись к каменным плитам, расположенным в камерных настенных нишах, Морелле поняла, что они находятся в усыпальнице. В центре залы расположились с десяток деревянных гробов, с находящимися покойниками внутри, а рядом подносы с угощениями, да музыкальные инструменты. Статичные тела, не производящие более ни единого вздоха, казались Морелле очень странными. Девочка свела брови и возвела глазки к жрице.       — Празднование жизни прекрасно, однако в эту ночь нам важно позаботиться об усопших, дабы помочь им перейти в иной мир. Ибо кто, если не мы, служительницы храма милостивой богини. Ты по-прежнему не говоришь на нашем языке, ведь так?       Морелле лишь захлопала длинными ресницами.       — Нет, — ответила за малышку Аэйне, отставив корзину, предварительно выудив из неё необходимые инструменты.       Женщина вздохнула и подтолкнула девочку к гробам. Та, приблизившись, коснулась руки мирно лежащего тела мужчины.       — Siud, que sinn tuv – velol prezioso [То, что мы делаем – чрезвычайно важно], — заговорила жрица на Hen Llinge, — ansin esse a siad evellienn morfeorhen, qued va aep ar feorhen [иначе быть им всем призраками, что явятся по наши души].       — Se hilyp cheana [Он уже пуст], — промолвило дитя. — N’qued neen haadh'va [Никто не придёт].       Седовласая задержала на ней взгляд.       — У меня всё готово, можем начинать, — бросила позади Аэйне.       И они приступили, начав тем самым погребальный обряд. Аккуратно омыли головы, затем руки каждого усопшего. Бережно расчесали каждому волосы. Морелле старалась изо всех сил, хоть и не думала, что кто-нибудь из них вернётся к ним. Затем они накрыли головы плотным сукном. Осталось лишь последнее дело. Жрица достала кривоватые ножницы и указала на одного из покойников:       — Ansin aereeh't aecirran iad unguisen [Теперь же следует остричь их ногти].       — Fath [Зачем]? — Морелле показалась из-за её юбки, вглядываясь в инструмент в руках женщины.       — Que da n’inngi morfeorhen shed ghoul aep Mörhogg tuv seo. Siad aenytte iad da tuve Naglfar [Дабы не дать призракам и упырям Морхёгга сделать это. Они используют их, чтобы строить свой Нагльфар].       — Naglfar [Нагльфар]? — переспросила девочка, взбираясь на маленький табурет рядом.       Жрица кивнула.       — Drakkar aep army Mørke. Se aep wereld Mörhogg, wereld Haos. Yn se ghoul va yn bead ys Aine, сathain Ragh nar Roog va. Ansin siad aeinceptus deireadh wereld [Драккар армии Тьмы. Он принадлежит миру Морхёгга, миру Хаоса. Именно на нём упыри отправятся на битву со Светом в день, когда придёт Раг нар Роог. Тогда они попытаются уничтожить мир].       — Ragh nar Roog? Qued? [Раг нар Роог? Кто это?]       — Neen qued, od que. Ess Tedd Deireadh [Не кто, а что. Это конец всего, конец мира смертных и богов].       — «Когда наступит Tedd Deireadh, Час Конца, Час Белого Хлада и Волчьей Пурги, Хеймдалль встанет против злых сил из страны Морхёгг, против демонов и призраков Хаоса», — проскандировала себе под нос за работой Аэйне.       — Верно! — одобрительно покачала головой жрица, состригая каждый ноготь и складывая их в мешочек рядом.       Какое-то время они работали в молча по тихое песенное сопровождение рыжеволосой Аэйне. Вдруг, за делом рядом с одним из покойников, женщина склонилась к девочке, помогающей ей, и зашептала:       — Te aereeh't ess garean. Do maere neen aehon hjelpe. Ach i gv'eard caen neen hon da eiw's a te, luned. Ifit, midi pavien conas ainmhi, ess predator shed pecora. Me ifit, que dice a te, shed vel’s que aehraefn a te. N’inngi aep pecora naaien as pecora belg! Even if si aeinceptus seo [Тебе следует быть осторожной. Мама твоя не принимает ничью помощь. Но её сил может не хватить, чтобы уберечь тебя, дитя. Знаешь, среди людей, как и животных, есть хищники и овцы. Я ведаю, что о тебе говорят, дитя, и вижу, что произрастает в тебе. Не дай овцам зашить себя в овечью шкуру! Даже если это попробует сделать она].       Морелле поглядела на неё, а затем вернулась к работе, не проронив ни слова.       К тому моменту как они закончили и выбрались на свежий воздух, наступила глубокая ночь. Аэйне и жрица проследовали по бокам от пещеры, дабы зажечь свечи, предать ногти огню и помолиться. Морелле осталась в стороне.       Еловые ветви высоких деревьев раздавались на ветру, царапая небо и стремясь захватить себе хоть одну звезду, пока неполная луна дремлет. Девочка, медленно вышагивая, наслаждалась тихими вибрациями, исходящими ото всюду. Она устала и хотела лишь спать.       Вдруг раздался скрип, и слева, сверкнув огромными глазами, выпрыгнула кошка, да такая чёрная, что сливалась с темнотой вокруг. Животное что-то тащило с собой с переменным успехом: это что-то отчаянно вырывалось из последних сил. Мягко приземлившись у ног девочки, кошка дёрнула головой и выпустила из пасти нечто, наступая на него когтистой лапой и со рвением вгрызаясь вновь. Казалось, Морелле кошка даже не заметила, как и занятые молитвой позади женщины. Взметнулись перья, и дикое животное, рванув крыло, довольное скрылось в ночи. Девочка присела рядом с тем, что осталось от птицы, и осторожно взяла его в руки. Тельце было скользким и липким от крови. Морелле отнюдь не была зла на кошку, так как понимала: она сделала это только потому что могла, и ничего в том странного не было.       — Marbhan riachtanach va [Мертвецов подобает проводить], — шепнула Морелле, доставая маленькие ножницы. — Me aehjelpe a te [Я помогу тебе].       Она аккуратно поддела крохотные коготки, остригла их и сожгла. Затем разрыла ямку для недоеденной кошкой пташки. Сомкнув клювик и сложив оставшееся крыло, возложила в вырытую могилку, тихо напевая ей колыбельную без слов, как это делала для неё мама перед сном. Сегодня девочка позаботилась о птице, проводив жертву в последний путь и воздавая долги: прошедшие и будущие.       Ведь Морелле знала, что в отличие от пташки, она сама однажды станет хищником.                     
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.