***
Ступеньки давались ему с трудом, даже когда они не исчислялись сотнями. Мейс остановился на очередной лестничной площадке, опёрся о стену, тяжело дыша. Нет, Высокая Башня решительно не создана для него. Это какое-то испытание. Хайтауэры к этому, может, и привычны, но он вырос на тучных полях Хайгардена. «Хорошего мужчины должно быть много», любил говорить Мейс, но сам он втайне завидовал лорду Хайтауэру с его прямой осанкой и стройной фигурой. Теперь, по крайней мере, Мейс точно знал, в чём его секрет. Но если Глас Староместа не имел проблем со спуском и подъёмом на самую вершину Башни, которую он выбрал в качестве своих апартаментов, то грандлорд Простора похвастаться тем же не мог. Угораздило же Лейтона! Почти десять лет сидит на вершине своего маяка, отлучается только по самым важным случаям, а все к нему поднимайся! В этот раз они собрались обсудить дурные вести. Штормовой Предел пал. Эта новость ударила Мейса как под дых, что при его комплекции было едва ли не смертельно. Штормовой Предел пал! Крепость, которая считалась неприступной, и осталась таковой: как и во время первого Завоевания Таргариенов, замок был взят с помощью предательства. Уходя в Простор, Ренли оставил дома лишь небольшой гарнизон под началом старого рыцаря сира Кортни Пенроза, человека отважного и верного. Лорд Ренли не предполагал, что Штормовой Предел придётся оборонять. Честно говоря, они вообще не думали о защите Штормовых земель! Их планы предусматривали быструю победу над Арреном и победоносный марш к столице. Случилось обратное. После захвата Хайгардена и оккупации Простора узурпатор направил войско Долины под началом лорда Джона Ройса в Штормовые земли. Воинов гарнизона не прельстила перспектива жрать крыс месяцами напролёт, как это когда-то делал лорд Станнис. В конце концов, они открыли ворота и выволокли Пенроза в цепях. Сир Кортни был обезглавлен, а гарнизон присягнул новорождённому сыну Станниса, которого подлец Аррен объявил верховным лордом Штормовых земель — как будто у него есть право назначать верховных лордов! Отдышавшись, лорд продолжил спуск вниз. Какая, всё-таки, досада! Перенесёшь покои выше — тяжелее выбираться из Башни. Ниже — и совещания у лорда Лейтона превращаются в испытание. Полный хмурых мыслей, лорд дополз до следующего этажа. Нет, ему решительно нужно отдохнуть. Он доковылял до дверей, и тут же остановился как вкопанный. Перед ним открывалась уютная зала с креслами и столиком. За столиком, увлечённо беседуя, сидели две молодых женщины. «Если подумать, мне не так уж и сильно нужен отдых», — подумал лорд. Он замешкался у дверей, прикидывая, выдержит ли он спуск ещё на этаж вниз. Это было ошибкой. — Милорд Мейс! — весело закричала леди Рея Флорент. — Что ж вы стоите на пороге! Не откажите нам с Её Величеством Арианной в своей компании! Мейс стиснул зубы, но отступать было поздно. Натянув отеческую улыбку, он поприветствовал дам и уселся в мягкое кресло. Тело тут же отозвалось благодарностью. «Боги милосердные, — подумал лорд Простора, — как же тяжело быть жирным боровом. Вот, пожалуйста, угодил хряк в гадючье гнездо. Говорила мне матушка, это пузо станет моей погибелью». Одеяние королевы Арианны поражало своей откровенностью. Жёлто-оранжевое платье, если его можно было так назвать, оставляло открытыми живот, спину, плечи и руки, разрез груди нельзя было назвать иначе как скандальным, а вдоль всей юбки шёл длинный вырез, из которого временами вылезала голая нога и привязанный к ней у самого бедра кинжал с изогнутым лезвием и позолоченной рукояткой — дорнийская королева была явно не из тех, кто даст себя в обиду. Голубое платье леди Реи было гораздо целомудренней. В нём, со своими невинными голубыми глазами, белокурыми кудрями и детским личиком она казалась образцом скромности. Лишь оттопыренные уши выдавали её предательскую натуру. Две женщины болтали о своих бессмысленных женский вещах и не обращали на лорда никакого внимания. Это его немного успокоило. Посидит, чуть передохнёт, и как можно скорее раскланяется. Мейс отёр лицо платком. На столике стояли фрукты, вино и вода в тяжёлых позолоченных кувшинах. Он налил себе вина, выпил и тут же поперхнулся. Краем глаза он следил за тем, какая из дам бросится на помощь бедному старику. Ни одна не двинулась с места. «Ага, — подумал Мейс. — Я это запомню». Он уже успел задремать, но вдруг услышал громкий и жизнерадостный голос леди Реи: — Милорд Мейс! Мы тут с Её Величеством поспорили. Как вы думаете, смогут ли сир Гарлан и Его Величество взять Хайгарден? Он открыл глаза, помотал головой, стряхивая с себя дрёму. Затем снова нацепил на физиономию добрую дедовскую улыбку. — Ну, моя милая, — хотя он бы с большей охотой бросил леди Рею в темницу, чем назвал её так, но обстоятельства обязывали. — У Хайгардена высокие и крепкие стены, а зелёный лабиринт и большие кладовые обеспечивают осаждённых пищей на долгое время. Мало кому удавалось взять Хайгарден. — Дорнийцам удавалось, — королева Арианна зловеще улыбнулась, обнажив ровные маленькие зубки. — Да, да, Ваше Величество, — пробубнил лорд и притворился, что его клонит в сон. — Они обнаружили старого короля Простора в луже собственного дерьма и перерезали ему глотку, — продолжала королева, видимо, очень довольная собой. — Всё так, всё так, — пробормотал он. — Жестокие времена, жестокие нравы, — лорд с видимым усилием поднялся с кресла. — Прошу меня извинить, миледи, Ваше Величество. Я опаздываю на лечебные процеду… — Так сир Гарлан и Его Величество не возьмут Хайгарден? — перебил его тонкий невинный голосок леди Реи. «Тебя бы устроил этот вариант, гадина», — подумал Мейс, а вслух, добродушно улыбнувшись, сказал: — Конечно же, наши бравые воины возьмут Хайгарден, даже не думайте сомневаться в этом! Но, осмелюсь вас поправить, миледи: лорд Гарлан. Мой сын является лордом Ясноводного Чертога. — По какому же это праву? — вклинилась в разговор королева. — Король Визерис не даровал ему эти земли. — Король Ренли даровал ему эти земли, Ваше Величество, — с елейной улыбочкой процедил Мейс. — Ренли Баратеон, — произнесла королева Арианна с плохо сдерживаемой яростью, — никогда не был королём. Законным наследником короля Эйриса всегда являлся мой супруг, Его Величество Визерис Третий. Советую вам запомнить это хорошенько. «А я уж решил, что ты», — подумал лорд. Покачав головой, он уселся обратно в кресло и сложил пухлые ручки на животе. — При всём уважении, Ваше Величество, я вижу своим долгом развеять ваше прискорбное заблуждение. Баратеоны являются ближайшими родственниками Таргариенов, и поэтому, на время отсутствия детей короля Эйриса в Вестеросе, династия Баратеонов замещала их в должности королей. Не думаете же вы, что королевство может двадцать лет существовать без короля? — он развёл руками и безобидно захихикал. — А когда принц Визерис вернулся, король Ренли с радостью согласился передать свою корону ему. Заметьте, лишь согласился: ни формальной церемонии отречения, ни присяги ещё не было. Мы величаем вас и вашего милостивого супруга королевскими титулами, это правда, но в данный момент мы делаем это из одного лишь только большого дружеского расположения к вам, не более! — Мейс развёл руками, будто говоря: «Вот видите, как всё просто!» Королева Арианна вскочила на ноги. Её чёрные глаза метали молнии. — И вы имеете наглость говорить мне в лицо подобную чушь! Да как вы смеете! Это измена! Улыбка Мейса померкла. Он смерил девушку холодным взглядом. — Ваше Величество, прошу, уберите руку с кинжала. Вы можете порезаться. Королева сдула непослушную чёрную прядь со лба и улыбнулась. — Заставьте меня. — Ваше Величество, — ладонь леди Реи легла на её руку. Лицо леди Староместа выражало обеспокоенность, но глаза… глаза лучились радостью. Мейс испытал сильнейшее желание удавить флорентскую шлюху её же собственными кишками. — Я уверена, лорд Мейс не хотел сказать ничего плохого… Королева Арианна тяжело дышала. Её грудь мерно вздымалась и опадала, точёные ноздри раздувались. Маленькие смуглые пальчики так сильно стиснули рукоятку кинжала, что костяшки побелели. Чёрные глаза глядели на Мейса с нескрываемой ненавистью. Лорд не опускал взгляда. Молчание затягивалось. Мейс стал прикидывать, успеет ли он швырнуть ей в лицо металлический кувшин с вином. В молодости он гнул подковы руками, но теперь, увы, скорость реакции уже не та. Сложно сказать. Но, если успеет, кувшин проломит ей череп. Сил у лорда хватит. Она, конечно, об этом не догадывается. По-прежнему глядя дорнийке в глаза, Мейс добродушно улыбнулся и поднял брови, как бы говоря: «И что будем делать?» Дверь распахнулась с противным визгом. Все головы повернулись как по команде. На пороге стоял дюжий слуга в ливрее Дома Хайтауэр. Мейс прикинул, чьих приказов он послушается скорее: его, леди Реи или королевы Арианны? — Что случилось? Что за спешка? — закудахтал он своим самым старческим голосом. — Ваше Величество, милорд, миледи. Прибыл гонец. Армия возвращается. — Мы взяли Хайгарден? — спросила королева. Она успела убрать руку с кинжала, и юбка платья снова скрыла его. Слуга покачал головой. — Армия Его Величества потерпела поражение. Они отступают. Только одному человеку в комнате пришлось притворяться расстроенным.***
Грузчики тащили по трапу тяжёлые сундуки. Имущество дам, знал Мейс. Даже те, кто покидали родные замки с пустыми руками, успели обзавестись множеством добра в Староместе. Лорд Мейс же был налегке. Старомест для него был временным жилищем, хоть они и задержались здесь на полгода. Настоящим домом Тиреллов всегда был Хайгарден. И они вернутся туда, обязательно вернутся. Даже если он сам больше никогда не увидит родных белых стен, Хайгарден вернут Гарлан, и Лорас, и Маргери. Лорд верил в это. — Отец, погрузка завершена, — отвлёк его от мыслей Гарлан. В сыне было что-то львиное: громадный рост, пышная грива волос, спадающая на мощные широкие плечи, широкая борода, внимательные, оценивающие глаза. Подумать только, ему всего двадцать три, а глядит как умудрённый жизнью мужчина. Мейс вытер глаза. Он сидел у борта на резной скамеечке, любезно поставленной для него. — Хорошо. Мейс не был уверен, что когда-либо увидит Лораса живым. Кажется, Гарлан это единственный сын, который у него остался. Его наследник. Маргери подошла к ним. Такая маленькая, хрупкая, а уже женщина и мать. Взрослая женщина, способная принимать решения и осаживать разгорячённых спорщиков. Его дочь. Без слов она обняла отца. Стройные ряды кораблей шли по ночному морю. Военные транспорты, тяжёлые боевые корабли, гражданские суда с каютами, набитыми пассажирами. Сидя на корме, Мейс смотрел, как увеличивается полоска воды между ними и Высокой Башней, этим гигантом, стерегущим южные воды. На вершине Башни горел огонь: лорд Лейтон прощался с ними, до поры до времени. Мейс сморгнул наворачивающиеся на глаза слёзы. Они уходили из Простора.