***
Первым уроком в новом учебном году у Шинейд стояли четверокурсники Гриффиндора и Слизерина, которым учительница рассказывала о гоблинском восстании XVIII века. — Это восстание было далеко не таким кровавым и жестоким, как мятеж 1612 года, о котором вы, разумеется, помните из прошлого семестра. — Профессор с улыбкой посмотрела на сонные лица учеников. — Однако, жертвы все-таки были с обеих сторон. Например, гоблин Варгот, до восстания зарабатывающий на жизнь мошенничеством, принимал активное участие в сражениях и погиб в 1762 году. — Рука Гермионы резко взметнулась вверх. — Да, мисс Грейнджер? — Я читала, что Варгот на самом деле был домовым эльфом. — Такая теория действительно существует, — после небольшой паузы произнесла Шинейд, — однако у нее нет внятных доказательств. Домовому эльфу не было никакого резона вступать в борьбу за права гоблинов, тем более, что между этими народами задолго до восстания установилась негласная вражда. — Может быть он выступал за права домашних эльфов, но об этом решили умолчать? — Настаивала гриффиндорка. — За всю историю не было никаких сведений о борьбе домовиков за свои права. — Мягко, но уверенно произнесла Уоллис. — А теперь вернемся к гоблинскому восстанию 1752 года. После окончания урока студенты засобирались на обед, и в классе осталась одна Гермиона. — Профессор, — обратилась девочка к Шинейд, — я бы хотела побольше узнать об истории домовых эльфов. Неужели они никогда не боролись за свои права? — По краней мере, истории такие случаи неизвестны. — Уоллис пожала плечами. — К сожалению, авторы большинства книг о домовиках относятся к ним с пренебрежением, что, на мой взгляд, совершенно несправедливо: эльфийская магия в некоторых аспектах даже сильнее нашей. — Я тоже об этом задумалась. — Лицо Гермионы засветилось от радости: ей приятно было найти соратника. — Может быть, волшебники боятся превосходства домовых эльфов, поэтому сделали их своими рабами? — Скорее всего по этой причине им запрещается иметь палочку. Однако, они сами пришли к волшебникам: домовики видят смысл своего существования в заботе о семьях магов. Безусловно, некоторые злоупотребляют своей властью в отношении этих существ, и то, что это никак не регулируется — большой недостаток. Однако, проблема не в рабстве как таковом. — Они просто не понимают, в каком ужасном положении находятся! Если до них донести… — Боюсь, это никак не поможет. — Деликатно прервала гриффиндорку Уоллис. — Насильно переубедить домовиков не получится, однако улучшить условия их существования вполне возможно. В действительности, этим должен заниматься Департамент регулирования магических популяций, но обычно они только распределяют эльфов, оказавшихся без дела, по рабочим местам. Если вы хотите изменить положение, стоит подумать о карьере в Министерстве. Глаза Гермионы зажглись: было видно, что предложение профессора ее зацепило. Поблагодарив преподавателя, девушка убежала на обед, а Уоллис решила потратить перерыв на подготовку к следующему уроку.***
Наступил октябрь, и деревья уже сбросили свою листву в ожидании первого снега. Шинейд шла по коридору третьего этажа, возвращаясь из Большого зала: в прошлом году она всегда принимала пищу в своем кабинете, боясь встретиться с Люпином, однако сейчас опасаться было некого. Хотя Аластор Грюм иногда вызывал у нее странное ощущение: ей казалось, что он пристально наблюдает за ней каждый раз, когда находится поблизости. В общении с ней он всегда был весьма вежлив — по краней мере настолько, насколько может быть вежлив помешанный на собственной безопасности параноик. Возможно, он ей не доверял, подозревал в чем-то… Мог ли он догадываться о Сириусе? Вряд ли — они вели себя предельно осторожно: сохраняли солидные промежутки между письмами, использовали разных сов, посылали их из разных мест… Может быть, Грозный Глаз считает, что Уоллис представляет угрозу лично для него? Зайдя в свой кабинет, Шинейд увидела крупную пятнистую неясыть; к лапе птицы был привязан пергамент, свернутый в трубочку. Женщина угостила лакомством явно уставшую после долгого перелета сову, и пока та, довольно зажмурившись, уселась на подоконнике, чтобы почистить свои перышки, Уоллис развернула письмо и принялась читать: Дорогая Шенни! Сон Гарри и происшествие на Чемпионате не могут быть простым совпадением. Кроме того, там, где я находился, до меня доносились самые разные слухи, содержание которых меня очень беспокоит. Ты, наверняка, слышала об исчезновении Берты Джоркинс? Многие говорят, что она по глупости своей просто потерялась, но я в это не верю. Она пропала в лесах Албании, а по слухам именно там сейчас прячется Волдеморт — так просто там люди не пропадают. Я принял решение перебраться поближе к Хогвартсу, на случай, если Гарри понадобится моя помощь. Когда я сообщил ему об этом, он, видимо, испугавшись, попытался меня обмануть, мол, шрам вовсе не болит, а сон — ерунда. Чтобы он не волновался, я сказал, что остаюсь на том же месте. На самом же деле, я продолжил путь, да и Клювокрылу было полезно размять крылья. Я знаю, что в этом вопросе ты солидарна с Гарри и будешь меня переубеждать, поэтому я не скажу, где расположился. Я итак оставался в стороне слишком долго — больше я не могу себе этого позволить. Как только ты смиришься с моим возвращением, приходи повидаться. Ну а до тех пор, не скучай, моя маленькая снежинка. С любовью, твой Бродяга. Закончив чтение, Шинейд бросила письмо в камин, и облокотившись на стол, устало потерла глаза. Ничего другого она от Сириуса не ожидала: он всегда плевал на правила и условности. Однако сейчас речь шла не о школьных порядках — под угрозой находилась его безопасность, поэтому женщина безумно разозлилась на Блэка за подобную беспечность: его ищет вся магическая Британия, а он летает на гиппогрифе у всех на виду. Более того, он еще и просит ее скрывать от Гарри его возвращение! Уоллис итак опасалась, что ее крестник недостаточно ей доверяет, что обида за многолетнее отсутствие в его жизни все еще сильна, хотя Поттер этого никак не показывал. Но выбора не оставалось: Сириуса все равно переубедить не удастся, а давать Гарри лишний повод для волнения Шинейд не хотела. Подняв взгляд, Уоллис обнаружила, что сова уже улетела.***
Прибытие делегаций из других школ было назначено на тридцатое октября, и в запланированное время все ученики и работники Хогвартса собрались перед замком для встречи иностранных гостей. Первыми прибыли студенты французской академии Шармбатон: в небе появилась гигантских размеров карета, запряженная исполинскими скакунами, и после приземления оттуда вышли около полутора десятка учеников в сопровождении своей директрисы — мадам Максим. В скоре после них из-под глади озера появился гигантское судно — корабль делегации из Думстранга. Первым по трапу спустился седой мужчина с козлиной бородкой — Игорь Каркаров, а вслед за ним сошли его студенты, среди которых был сам Виктор Крам. Эта новость произвела фурор: все поклонники квиддича знали, что он молод, но, что он еще учится в школе, предположить не мог никто. После прибытия гостей все направились в Большой зал, где Дамблдор объявил начало приветственного пира. Таких шедевров кулинарии в Хогвартсе не видели давно — домовики постарались на славу, приготовив блюда французской и славянской кухни. Шинейд сидела на своем месте и с опаской поглядывала на пустое кресло рядом с собой; она знала, кто должен приехать, и не хотела оказаться в непосредственной близости от него. К счастью, как только Барти Крауч и Людо Бэгмэн появились, последний тут же направился к Уоллис, и женщина облегченно выдохнула. — Вот мы и снова встретились, Эйда. — Радостно пропел ее бывший начальник. — Не поверишь, но я уже соскучился. — Здравствуй, Людо. — Она мягко улыбнулась. — Как дела в Департаменте? — Да, как обычно, зашиваемся на работе. — Говоря «мы», Бэгмен всегда имел в виду «все, кроме меня». — Как я рад вырваться в Хогвартс — наконец-то смогу отдохнуть! — Тебе ли мечтать об отдыхе. — Раздался сбоку насмешливый и хриплый голос Грюма. — Наверняка, как обычно скинул всю работу на других, а сам с подозрительными личностями якшаешься, а, Людо? Шинейд знала о старой истории с обвинениями Бэгмена в шпионаже для Пожирателей смерти, однако все понимали, что всеръез обвинять его в подобном — глупо. Видимо, бывший спортсмен вспомнил о том же: он ошеломленно посмотрел на Грозного Глаза, мальчишеская улыбка на мгновение сошла с его губ, но тут же вернулась обратно: — Аластор! Я думал ты на пенсии. — Даже на пенсии я остаюсь мракоборцем. — Пробасил Грюм, отпивая из своей фляжки. — Только теперь гоняешься не за преступниками, а за прыгающими баками на своем заднем дворе? — Без намека на злую усмешку произнес Людо. Грозный Глаз ничего не ответил, вновь отпив из фляги. Когда пир закончился, Дамблдор вновь встал за свою трибунку и представил независимого судью Турнира — Кубок огня. Потенциальным чемпионам давалось двадцать четыре часа на раздумия, и уже завтра будут известны имена трех счастливчиков. Когда директор начал объяснять принцип работы временной линии, Шинейд со своего места увидела, как загорелись глаза Фреда и Джорджа: в уме они, наверняка, перебирали возможности обойти ограничение. И действительно: на следующий день они решили воспользоваться зельем старения, и несколько лет они себе и правда добавили — у парней выросли густые седые бороды. Однако к вечеру близнецы уже вернулись в норму и вновь сидели в Большом Зале, ожидая решения Кубка. Первым был выбран Чемпион Дурмстранга — им стал Виктор Крам. Честь представлять Шармбатон досталась Флер Делакур. И наконец, последним выпало имя Седрика Диггори. Все три Чемпиона удалились в соседнюю комнату, и Дамблдор начал завершающую вечер речь, как вдруг Кубок за его спиной покраснел, посыпались искры, среди которых оказался еще один пергамент. Схватив листок бумаги, директор поднес его к огню и посмотрел на имя. Повисла долгая пауза, которую прервал голос Альбуса: — «Гарри Поттер». В зале воцарилась мертвая тишина, казалось, будто время остановилось. Шинейд почувствовала, как в груди сдавило, и дыхание замедлилось. Она нервно высматривала Гарри в толпе, но он никак не шел — может быть, ей послышалось? Но вот спустя несколько секунд, которые ощущались вечностью, мальчик подошел к Дамблдору. Тот указал ему на дверь, и как только Поттер скрылся, в зале поднялся шум: за столом Гриффиндора ликовали, остальные же факультеты, особенно Пуффендуй, гневно улюлюкали. Однако, как только Альбус поднял руку, призывая учеников в спокойствию, гам начал затихать. Директор попросил всех спокойно разойтись по своим гостиным, и когда радостные, растерянные и обозленные студенты стали расходиться, быстро развернулся и направился в комнату, куда удалились Чемпионы. Преподаватели, директоры, а также Крауч с Бэгменом бросились вслед за ним. Когда Шинейд закрыла за собой дверь, в помещении стоял такой же гул, какой был в Большом зале минуту назад: Людо восторженно взмахивал руками, чуть ли не прыгая вокруг Поттера, мадам Максим и Каркаров накинулись с обвинениями на Дамблдора, Флер очень громко возмущалась на французском, и внутри всего этого безумия стоял Гарри, переминаясь с ноги на ногу и сжимая в руках злосчастный кусок пергамента. Уоллис чувствовала, как ему нужна поддержка, но не знала, как к нему подобраться: его окружили со всех сторон, будто коршуны. — Гарри, ты бросал в Кубок свое имя? — Когда раздался мягкий и спокойный голос Дамблдора, все вдруг замолкли. — Нет. — Твердо ответил мальчик. — Может быть, ты попросил кого-то из взрослых? — Нет. — Он гово’rить неп’rавда! — Воскликнула мадам Максим. — Гарри не смог бы пересечь временную линию, даже если бы захотел. — Шинейд не смогла выносить нападок на своего крестника и подошла к нему, положив руку на его плечо. — И если он говорит, что не просил никого, значит так оно и было. — Он вполне мог попросить свою любимую крестную сделать это. — Тихо усмехнулся Снейп, так что услышать его могла только Уоллис. — А она любит потакать капризным мальчишкам. В его словах явно проскальзывал намек на Сириуса, но Шинейд сделала вид, что ничего не услышала. — Мистер Бэгмен, мистер Крауч, — заговорил Каркаров елейным тоном, — вы наши беспристрастные судьи. Скажите, разве мы не должны следовать правилам Турнира, в которых четко сказано, что от каждой школы может быть представлен только один Чемпион? Людо слегка затушевался, не зная, что на это ответить, но его спас Крауч: — Мы должны строго следовать правилам, а в них черным по белому написано: тот, чье имя выпало из Кубка, обязан принять участие в Турнире. — Тогда я требую увеличения числа своих Чемпионов. — Неунимался Каркаров. — Иначе мы объявим бойкот и уедем отсюда сейчас же…! — Пустая угроза. — Прохрипел голос у двери. Обернувшись, Шинейд увидела, облокотившегося о стену Грюма. — Ты не сможешь отозвать своего Чемпиона, он связан магическим контрактом. Поттеру придется участвовать в Турнире, даже если на него небо свалится. — Шинейд почувствовала, как Гарри напрягся. — И скорее всего, тот, кто положил его имя в Кубок именно этого и добивался. — Прекрати, Грюм. — Лицо Каркарова скривилось. — Зачем кому-то класть его имя в Кубок? Только для того, чтобы унизить Дурмстранг! — И Ша’rмбатон! — Добавила мадам Максим. — И еще меня считают параноиком. Не все крутится вокруг тебя, Каркаров. — В голосе Грюма явно слышалось плохо скрываемое презрение. — Тут скорее дело в Поттере. Кубок огня можно обмануть только мощнейшим заклинанием Конфундус, которое не подвластно четверокурснику. — Нам неизвестно, как это могло произойти, но от Хогвартса Кубок выбрал двоих: Седрика и Гарри, и им обоим придется участвовать в Турнире. — Дамблдор оглядел всех присутсвующих в ожидании возражений, но никто ничего не ответил. — Думаю, пришло время дать Чемпионам их инструкции. — Да… Инструкции. — Крауч вышел вперед и, прокашлявшись, продолжил. — Мы не посвящаем вас в суть испытания: для Чемпиона важно действовать находчиво в неожиданных обстоятельствах. Первый тур состоится двадцать четвертого ноября. Участникам Турнира запрещается принимать от учителей какую-либо помощь. — Глаза Барти остановились на Уоллис, все еще сжимающей плечо Гарри. Она отвела взгляд. — Учитывая затраты на подготовку, Чемпионы освобождаются от годовых экзаменов. Кажется, это все, Альбус? — Все. Может быть переночуете в замке? — Нет-нет. У меня много дел в Министерстве. — Оставайся, Барти! — Радостно произнес Бэгмен. — Я вот остаюсь! В Хогвартсе сейчас явно интереснее, чем в Министерстве. — При этих словах его взгляд мельком скользнул по Шинейд. Крауч ничего не ответил и, попрощавшись с Дамблдором, покинул комнату. За ним тут же, высоко подняв нос вышли мадам Максим с Флер, а затем и Каркаров с Крамом поспешили удалиться. — Что ж, — Альбус хлопнул в ладоши, — Гарри, Седрик, думаю, вам пора отправиться в свои гостиные, чтобы отпраздновать вместе со своими друзьями. Профессор Уоллис, проводите ребят? Шинейд кивнула и, пропустив мальчиков вперед, вышла из комнаты. У лестницы Диггори попрощался и направился вниз, в сторону гостиной Пуффендуя, А Шинейд с Гарри стали подниматься на восьмой этаж, где находилась башня Гриффиндора. Всю дорогу они шли молча, никто не решался начать разговор. Когда они вошли в коридор, в конце которого висел портрет Полной Дамы, женщина проговорила: — Ты должно быть устал и хочешь спать? Отложим наш разговор до завтра, хорошо? Не в силах ответить, Гарри кивнул и направился ко входу в гостиную, желая, наконец, упасть в свою теплую и мягкую постель и заснуть, чтобы все случившееся оказалось дурным сном.***
Проснувшись на следующий день, мальчик обнаружил, что сон все-таки оказался явью: вчера он и правда стал Чемпионом Хогвартса. Только вот чувствовал он себя вовсе не триумфатором, скорее наоборот. Раздражения добавлял еще тот факт, что Рон не поверил лучшему другу и обиделся на то, что Гарри не сказал ему правду. Возможно, это было минутным помутнением, и сегодня все пройдет? Однако, возможности убедиться в этом у Поттера не было: Уизли еще спал, и, не дожидаясь его пробуждения, мальчик отправился прямиком к Шинейд. Она уже не спала, а может еще не ложилась. Женщина, сидя за столом, смотрела в окно и нервно теребила цепочку на шее. Услышав звук открывающейся двери, Уоллис повернула голову и широко улыбнулась: -Гарри… Проходи. Поттер вошел и сел напротив преподавательницы. Он не знал, как себя вести и что говорить. Мальчик не понимал, как Шинейд отнеслась к ситуации — несмотря на то, что вчера она его защищала, он не был уверен, что она ему поверила. — Ты хочешь что-нибудь сказать? — Осторожно начала Эйда, с опаской глядя на крестника. — Я не бросал свое имя в Кубок. И не просил никого из взрослых. — Резко, на одном дыхании выпалил Гарри. — Я знаю. — Спокойно ответила Уоллис. — Я тебе верю. Однако, кто-то все же это сделал, и вопрос «Кто?» пока остается открытым. — Ты думаешь, — паузы тихо произнес мальчик, — это как-то связано с моим сном и Чемпионатом? — Хочется думать, что нет, но, скорее всего, так оно и есть. — Уоллис встала из-за стола и стала ходить по комнате. — Я только не могу уловить связь. — Я хотел сразу написать Бродяге, — после недолгой паузы проговорил Гарри, — но он же, наверняка, примчится сюда сломя голову. — Рано или поздно он все равно узнает. — Голос Шинейд слегка дрожал — ей не нравилось лгать своему крестнику. — Лучше — если от тебя. Свою часть я уже написала, можешь дописать прямо здесь. — Уоллис протянула ему длинный кусок пергамента, почти полностью исписанный аккуратным мелким почерком. На одной из сторон было немного свободного места, и Гарри, стараясь не читать, что написала Эйда, быстро накарябал несколько строчек — все равно на подробности у него не было сил. Когда он закончил, женщина бережно сложила листок несколько раз, и, запечатав конверт, вновь села напротив Поттера. — Ты, наверное, итак это знаешь, но я все же скажу: на Турнире тебе придется нелегко. — Уоллис пристально смотрела на Гарри. — Все задания рассчитаны минимум на программу седьмого курса. И, к сожалению, как бы не хотела, я не смогу тебе помочь. Правила строго запрещают Чемпионам принимать помощь преподавателей, к тому же, на нас всех наложили заклятие, которое не позволяет выдавать подобные секреты. Все, что я могу: порекомендовать тебе книги. Но без знания сути испытания, они тебе мало чем помогут. Шинейд взмахнула палочкой, и одна из книг, спрыгнув с полки, полетела по воздуху прямо к ней в руки. Преподавательница протянула ее Гарри, и тот, взяв книгу в руки, прочитал: «Путеводитель по практическим проклятиям». Открыв содержание, мальчик увидел двадцать восемь заклинаний — даже если он будет учить по одному в день, он не успеет изучить все до первого испытания. Видя его разочарование, Уоллис проговорила: — К сожалению, я не могу сказать, какое заклинание точно тебе понадобиться, — голос ее звучал виновато, — но советую изучить как можно больше: лишним точно не будет. — Спасибо. — На самом деле мальчик не ощущал благодарности: он чувствовал, что справляться с первым испытанием ему придется самому. Но Эйду он ни в чем не винил — Поттер понимал, что она делает все возможное.***
Наступил ноябрь, а значит неумолимо стала приближаться дата первого испытания. На уроках Шинейд Гарри сидел подавленным, а в ответ на её вопросы о ходе подготовки предпочитал отнекиваться. В общую обеспокоенность Уоллис негатива добавил приезд Риты Скитер — журналистки «Ежедневного пророка». Преподавательница знала об этой ушлой репортерше, которая часто портила жизнь работникам Министерства. Благо десять лет назад Скитер еще не обзавелась своим знаменитым скандальным стилем, и статью о Шинейд доверили писать куда менее настырному журналисту. Возможно, сейчас она кусала локти из-за того, что в свое время упустила такой «сладкий» материал, и дабы навертать упущенное, решила не упускать шанс и узнать у Шинейд побольше о новоиспеченном Чемпионе. — Мне срочно нужно с вами поговорить. — Репортерша буквально влетела в кабинет, даже не потрудившись постучать, благо, последний урок уже закончился. — Вы же Крестная Гарри Поттера? — Членов семей других участников Турнира вы уже опросили? — Спокойно спросила Уоллис, с опаской смотря на ядовито-зеленое перо у Риты в руке. — Пока нет, но и до них очередь дойдет. — Журналистка ничуть не смутилась и, подойдя ближе, уселась прямо на первую парту. — К тому же, ваша точка зрения на все это будет нашим читателям интереснее всего: все-таки ваш крестник — самый молодой из Чемпионов — за него переживать, наверняка, тяжелее? Женщина выпустила перо из руки, и оно резко взметнулось над блокнотом. — Я не собираюсь говорить с вами о своих переживаниях. — Твердо произнесла Уоллис, глядя на репортершу. — Значит, они все-таки есть… — Задумчиво проговорила Скитер, в то время как перо черкнуло несколько строк. — Вы же были знакомы с его родителями? Как бы они отреагировали, узнав о том, что их сын стал Чемпионом? Гордились бы или испугались? Шинейд нервно закусила губу, ее обычно спокойные и холодные глаза зажглись яростным огнем. Голос ее при этом прозвучал ровно и спокойно: — Я не буду обсуждать с вами моих друзей. Выйдите пожалуйста из моего кабинета. На секунду журналистка растерялась, однако в следующий момент горделиво подняла нос и ехидно поинтересовалась: — Ваше нежелание говорить как-то связано с тем, что вы двенадцать лет не присутствовали в жизни мальчика? Уоллис прикоснулась к лежащей на столе палочке: — Не заставляйте меня применять силу. — Четыре года вы содержались в Больнице святого Мунго. — Продолжила Рита. — Вы уверены, что больше не представляете опасности для магического сообщества и Гарри Поттера в частности? Крепко стиснув палочку, Шинейд двинулась на репортершу. Та резко вскочила и попятилась к двери; перо что-то быстро записывало. — Вы поэтому не связывались с ним все эти годы после выхода из больницы? — Журналистка не унималась. Как только женщина оказалась в коридоре, Уоллис захлопнула дверь и прислонилась лбом к холодному металлу, тяжело дыша. Она понимала, что будет дальше: если Рита Скитер решила взять у кого-то интервью — она возьмет интервью, даже если этот кто-то ничего не скажет. Однако, лучше уж так, чем выложить все начистоту — меньше информации будет искажено. Выход статьи не заставил себя долго ждать — уже через два дня на первой полосе «Ежедневного пророка» появился материал о Чемпионах, точнее об одном Чемпионе. Там было полно бреда о Гарри: приводились его слова, которые — Уоллис была уверена в этом — мальчик не говорил. Самой Шинейд была посвящена небольшая часть статьи — все, что Рите удалось выжать из их короткого разговора: «Однако, не смотря на то, что трагическая история Гарри Поттера, несомненно, полна лишений, есть в ней и светлые моменты: в прошлом году в жизни Мальчика-Который-Выжил появилась его крестная — Шинейд Уоллис, которая по совместительству является преподавателем Истории Магии в школе чародейства и волшебства Хогвартс. Правда, узнать подробнее о ее отношениях с крестником не удалось: женщина яростно набросилась на меня с кулаками, хотя все, что мне хотелось узнать — это почему она целых двенадцать лет не участвовала в жизни сына своих близких друзей. Возможно, неизвестная болезнь, которая поразила мисс Уоллис десять лет назад и привела к вынужденному заключению в Больнице святого Мунго, оставила на ней больший отпечаток, чем можно было предположить. Может ли она представлять опасность для Гарри Поттера и других учеников Хогвартса? Оставим этот вопрос на совести Дамблдора, хотя явная тенденция набирать сомнительных личностей на должности преподавателей должна вызывать вопросы у обеспокоенных родителей…» Не самое ужасное из того, что Рита могла написать — в худшем случае придется получить несколько громовещателей. Однако Шинейд была уверена, что это не конец: Скитер так просто обиду не проглотит, поэтому в ближайшее время стоит быть аккуратнее.