Глава 14. Кому-то нужно заниматься своими собственными делами
3 февраля 2022 г. в 11:00
Примечания:
Это мы про Джао!
Джао смотрел на свой бокал, когда дверь таверны звякнула, впуская нового посетителя. Он не отвлекся от напитка и тогда, когда вновь прибывшая селя за стойку рядом с ним.
— Ты не поверишь, кто сегодня заходил в мой магазин, — сказала пожилая женщина барменше, делая глоток какого- то напитка с сильным запахом, который барменша молча поставила перед ней. — Сопляк, одетый в одежду Племени Воды. Я не видела никого из них со времен детства на Китовом хвосте.
Барменша совершенно не по -женски хохотнула:
— Мне трудно представить тебя маленькой девочкой, Кала.
— У тебя воображение, как у этого стакана! — фыркнула старуха. — Давай -ка лучше, наполни его по новой.
Джао услышал звон стекла и булькание, когда жидкость лилась из одного сосуда в другой. Старуха сделала глоток и сказала:
— Но он был слишком бледным для Племени Воды. А еще у него жуткий шрам — словно он упал лицом на факел.
Буфетчица тихо зашипела:
— Ох-х-х. Солдат?
Старуха пожала плечами:
— Не думаю. На вид ему лет двенадцать и ему пришлось встать на цыпочки, чтобы дотянуться до прилавка!
— Забавно. У меня сегодня тоже был странный посетитель, — задумчиво сказала барменша. — Знаешь эту беженку, девочку Ли и Амайи? Ту, которая живет в старой таверне? Она вошла, постояла немного в дверях, а потом просто развернулась и ушла…
— Как выглядел этот мальчик? — вмешался в беседу Джао. Женщины посмотрели на капитана, а потом барменша спросила:
— А вам- то что? — она отставила бутылку и скрестила руки на груди. Игнорируя её, Джао обратился к старухе:
— Кала, так?
Женщина медленно кивнула. Вид у неё был недоверчивый, но, судя по всему она смогла распознать в собеседнике высокопоставленного офицера.
— Не могла бы ты описать мальчика?
— Ну, он выглядел так, словно дрался с костром и проиграл с разгромным счетом? , — проворчала старуха. — И вел он себя… с претензией, понимаете? Как будто он пуп земли или что-то в этом роде. Делал вид, что знает что да как.
Джао кивнул:
— И он был одет, как Племя Воды?
— Да.
— Что он купил?
— Он ничего не покупал — он продавал. Стальные поножи. Неплохого качества для сделанных в стране Огня, — взгляд старухи остановился на доспехах Джао и она заторопилась: — Я не хотела проявить неуважение, сэр. Поножи действительно шикарные. Черненые, с отделкой золотом… Это важно?
О, ты даже не представляешь, насколько!
Джао отставил свой стакан и положил на стойку золотую монету:
— Позволь, я заплачу за тебя, Кала.
— Э… сэр?
— Ты только что снабдила меня очень ценной информацией, — Джао улыбнулся, как сытый кот. — Пара напитков — небольшая награда за неё.
Офицер отодвинул стул и встал:
— Приятного дня, дамы.
***
— Б-р-р, у меня от него мороз по коже, — пробормотала Кала, глядя в спину капитану, выходящему из таверны.
— И не говори, — буркнула барменша, Тори. — И, гад, даже чаевых не оставил.
— Оставь его деньги себе. Я сама куплю себе выпивку. Не хочу пить то, за что он заплатил, — Кала снова отхлебнула из своего стакана:
— Так что ты там говорила про девочку Амайи?