ID работы: 11542578

Последствия случайного прикосновения

Гет
NC-17
В процессе
514
автор
trifffak бета
Cuivel бета
Размер:
планируется Макси, написано 494 страницы, 32 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
514 Нравится 671 Отзывы 160 В сборник Скачать

Часть 20 "Пряные разговоры"

Настройки текста
Примечания:
      Дни после возвращения из маленького и крайне приятного путешествия у Шарлотты пролетали быстро, смутно и спонтанно. Встреч с м-ром Холмсом за все прошедшие две недели было ровно ноль. Оказалось, что у него по возвращении, наверно, с первого его двухдневного отпуска накопились неотложные дела, миссии и заседания. Шарлотта могла бы грустить и тосковать о чрезмерно малом общении с так полюбившейся ей персоной, но нехватка времени, недосыпание, а также огромное количество работы не давали ей подобную возможность. Можно было подумать, что обида мистера Льюиза даст ей возможность на ожидаемый простой в карьере, но уже по прилёте в Лондон, ещё в самом самолёте, ей пришло скромное сообщение, что Париж и Прага всё же возвращаются в её красивые ручки. Так что, радуясь последним счастливым событиям и не менее приятным выходным, девушка, не раздумывая, принялась за работу по реконструкции и реставрации привезённых ею же работ с последнего аукциона и буквально днями и ночами не выходила из дома, сидя в кабинете и прорабатывая каждый миллиметр новоприобритённых шедевров.       Ну, когда и это занятие подошло к концу, девушка нашла новое — мисс Сьюзен Брук как раз вернулась из Берлина с парочкой библейских книг века так XIII, из частной галереи Германии, приобретённых для другой частной коллекции, но уже Британской, что заинтересовали внимание блондинки. Как-никак ей ещё не доводилось реставрировать средневековые иллюстрации в тяжеленных религиозных томах, поэтому, желая приняться за эту работу как можно скорее, Шарлотта поспешила к мистеру Льюизу за разрешением. Скрепя сердце, она покинула застенки собственного дома и направилась в галерею, где её, без сомнений, ожидала тирада о её бестактности и халатности к собственной работе, которую она проявила в последней командировке. В конце концов, она не виделась с боссом с тех самых пор, как отправилась в Бельгию! Так что он, вне всяких сомнений, долго готовился, чтобы как следует постыдить её.       Переступив порог галереи и поздоровавшись со знакомым персоналом, в особенности с милашкой Мистером Грантом в идеальном костюмчике консьержа, Шарлотта, не долго думая, поспешила на предпоследний этаж, в логово своего начальника, а по совместительству старого приятеля и учителя — мистера Томаса Льюиза.       Но вот чудо: как только девушка, постучав, вошла, её начальник тут же подскочил из-за стола и начал куда-то собираться.       — Сэ-эр… — Шарлотта аккуратно закрыла дверь за собой, пока пожилой мужчина, не смотря на неё, продолжал стоя собирать документы, тараторя что-то несвязное себе под нос.       — Вы что-то хотели, мисс Бромфилд, — наконец, произнёс что-то более-менее членораздельное мужчина, постучав бумажками по столу и с некоторой даже боязливостью поглядев на блондинку, что, в свою очередь, тут же нахмурилась, не понимая, что сейчас, собственно, происходит.       — Я лишь хотела попросить взять на личную реставрацию книги, привезённые Сьюзен из её недавней поездки в Финляндию, — растягивая слова и наблюдая за его реакцией, произнесла девушка.       — Да… точно книги… — подтвердил мистер Льюиз.       — Библейские тома, тринадцатого века, — задумчиво кивнула Шарлотта. — Так вы… дадите мне их на реставрацию…?       — Да, — чересчур уж быстро ответил мужчина, изобразив на лице неуместную боязливую улыбочку, будто бы он был нашкодившим сотрудником, а не Шарлотта.       Возникла непродолжительная пауза, в которой Шарлотта, нахмурив брови, пыталась понять, чем вызвана подобная реакция со стороны начальника.       — Мистер Льюиз… — осторожно произнесла она, делая неуверенные шажки в сторону пожилого мужчины. — Я полагала, что по возвращении в Лондон меня ждёт строгий выговор, а не… — она чуть повела рукой, моргая. — Что происходит?! — тут же прибавила с нескольким напором Бромфилд, строго посмотрев на него.       Мистер Льюиз, чуть прищурившись, вновь осклабился в фальшивой улыбке.       — Я, может, чего-то не знаю?! Но почему вы так резко поменяли мнение насчёт меня?       Мистер Льюиз смотрел на Шарлотту перед собой, явно ища и не находя в выражении её лица ничего, что могло бы сказать — шутит она или говорит серьёзно.       — Вы знаете о… — не договорил старичок, сглотнув и моргнув, тут же отводя взгляд.       — Мистер Льюиз, вы меня пугаете, — выпрямилась блондинка, чувствуя уже явно что-то не то в поведении начальника.       Тот, в свою очередь, ещё мгновение подумал, взвешивавшая все за и против и прерывая наконец паузу, возникшую меж ними, спешно ответил:       — Минутку… — пробормотал он, отрываясь от стола и заходя за спину девушки, приоткрыл дверь, видимо, проверяя, не подслушивает ли их кто-то.       — Мистер Льюиз… — наблюдая за действиями босса и уже совсем ничего не понимая, пробормотала девушка.       — Так вы утверждаете, что не причастны к… (он облизнул губы, потупился и обратно посмотрел на девушку) тому, что произошло в ваше отсутствие?       — Прошу прощения, но я понятия не имею, о чём идёт речь! — нахмуренно отвечала мисс Бромфилд, гадая, что же так напугало пожилого джентльмена.       — И вы не причастна.. к этому?       — К чему «этому»? — нахмурилась блондинка, начиная раздражаться, может, это розыгрыш?       Опять промедление. Один смотрел с неуверенностью, другая — с непониманием.       — Прошу вас, мистер Льюиз, мы так давно друга знаем, что происходит?       На миг снова повисли пауза и терзания со стороны начальника, но вот он, вздохнув и выдохнув, всё же решился заговорить:       — Меньше чем через сутки после того, как я… (он потёр переносицу средним пальцем, отводя взгляд) сообщил вам о моём решении насчёт Праги и Парижа, ко мне, прямо сюда, (боязливая улыбочка) пришли три джентльмена, явно работающие на спецслужбы её Величества, — Шарлотта выпрямилась, не моргая. — И в самых любезных выражениях уговорили меня вернуть вам моё утерянное вашим же поведением расположение, а вместе с ним Париж и Прагу, — закончил Льюиз.       — Боже, — заморгала девушка от удивления. — Надеюсь, уговоры были не… — ей было сложно выговорить: — физического плана?       — Нет, слава Богу, нет, — поспешил успокаивающе улыбнуться мужчина. — Но я полагал, что это дело рук вашего отца, — добавил он. — Чарльз вполне способен на это.       — Нет-нет нет! — шагнула ближе к старому доброму начальнику и покачала головой блондинка, отрицая это. — Мой отец скорее рассмеялся бы и обругал меня за мою бестактность по отношению к вам, чем сделал бы подобное, нет! Мистер Льюиз, как вы могли подумать на меня! Нет-нет-нет!       — Дорогая! Я рад, что это не ты! — так же приблизился к девушке старичок, переходя на «ты». — Но что я ещё мог подумать? У кого ещё есть подобная власть?!       Шарлотта тут же поджала губы, в голову пришло лишь одно имя.

«Майкрофт.»

      — Боже… — закрыла глаза со вздохом блондинка, наконец полностью разобравшись с этой путаницей.       — Знаешь, кто это сделал? — с удивлением произнёс мистер Льюиз.       Шарлотта открыла глаза.       — Не думайте об этом случае ни минуты, — вместо объяснений отозвалась она.       — Но…       Девушка положила руку начальнику на плечо.       — Вы — мой второй отец, обещаю, что подобного больше никогда не произойдёт, теперь мне нужно это… Мне надо с этим разобрать… — дополнила она и, подходя к двери, прибавила. — Ах да… Париж и Прагу отдайте Норе Кэмпбелл.       — Но…       — Нет, — не дала договорить начальнику Шарлотта. — Моё поведение было возмутительным, а мисс Кэмпбелл пора бы уже достать из пыльного серванта! — произнесла она с лёгкой улыбкой. — Это будет отличным уроком… Да и давно я не бралась за «ручной» труд, — мистер Льюиз ответил ей скромной, но весьма довольной улыбкой.       Покинув галерею, девушка тут же нашла в сумочке телефон и набрала номер человека, который, надо было полагать, создал всю эту неразбериху. Ответом ей были молчание и приятный голос, советовавший оставить сообщение после звукового сигнала. Шарлотта нахмуренно отключила звонок, и мгновением позже ей позвонил Стивен.       — Неужели пал Рим? — вместо приветствия поинтересовалась девушка.       — Доброе утро, мисс Бромфилд, — вежливо поздоровался молодой человек. — Мистер Холмс сейчас… на важном собрании, боюсь, он не может вам ответить.       — Хорошо… Тогда, как он освободится, вы настойчиво попросите его перезвонить мне? — попросила блондинка, огибая открытую перед ней мистером Гибсоном дверь джипа и аккуратно садясь в салон.       — Разумеется, — ответил Стивен и, поразмыслив, добавил: — Но боюсь, что встречи сегодня не получится, мисс Бромфилд, мистер Холмс последние недели вновь работает допоздна по старому графику.       — По графику «убейся, но сделай»? Спасибо за информацию, Стивен, попытаюсь это исправить. Всего хорошего, — вежливо отозвалась Шарлотта, прекращая телефонный звонок и поправляя вьющиеся волосы.       — Домой, мисс? — поинтересовался водитель, посмотрев на хозяйку в зеркало заднего вида.       — Нет, Уильям, подождите, — в поисках нужного номера в телефоне пробормотала девушка.       — У вас появились планы?       — А что? Хотел пораньше отпроситься? — улыбнулась Шарлотта, находя тот самый «контакт».       — Хотелось бы, — усмехнулся мистер Гибсон.       — Сейчас скажу, куда поедем, только позвоню кое-кому, — подмигнула в зеркало девушка и поднесла телефон к уху.       — О-о-о! — донеслось после гудков удивлённое.       — Добрый день, миссис Холмс! — поправила кудряшку Шарлотта, улыбнувшись, когда мистер Тернер, усмехнувшись, отвёл от зеркала взгляд и весело качнул головой.       — Добрый, дорогая! Удивлена тебя слышать! Мальчики что-то натворили? — донёсся тёплый голос пожилой дамы.       — О нет, — усмехнулась девушка и, облизнув губы, прибавила: — Но у меня есть вопрос насчёт одного из них. Вернее о его вкусовых предпочтениях…

***

      — Нет, никаких больше встреч! Отсылайте всех на месяц вперёд! — зло входя в свой кабинет и отдавая (несколько грубо) помощнику пальто, заявил Майкрофт, после чего направился к столу.       — Но сэр…! Мистера Янга я ещё, может, смогут передвинуть, но а как же премьер-министр?! — бормотал паренёк, аккуратно укладывая на своих руках предмет гардероба начальника.       — Пусть пришлёт своё прошение мне на почту или передаст вам! — шумно ставя дипломат на рабочий стол и устало садясь в большое кресло, ответил Майкрофт.       — Так точно, сэр… — тише пробормотал Стивен, отходя к двери, от чего Холмс фыркнул (и когда он стал воякой?) — Сэр! — громче произнёс мужчина, повернувшись к политику, тот лишь поморщился, закрыв глаза. Он слишком устал, чтобы догадаться, о чём ему хочет сообщить секретарь. — Простите, но… я совсем забыл, утром звонила мисс Бромфилд (Майкрофт издал усталый вздох), она просила вас перезвонить… — спускаясь с бодрости на тихий испуг, добавил Стивен.       — Благодарю, вы свободны, через десять минут отправимся в палату… после в Диоген к мистеру Абовяну и Таривердиеву, полагаю, они опять предложат нам военно-сухопутные ресурсы, — скорее для себя проговаривал мужчина, массируя перенапряжённую переносицу.       — Понятно, сэр, — кивнул парень и покинул серый кабинет босса.       «Снеговик» устало облокотился на спинку кресла, закрывая глаза: последние пару недель были чересчур бодрыми и времязатратными. Нет, он, разумеется, не жаловался, но и возвращаться каждый день за полночь — так себе привилегия после пары месяцев фривольного поведения и ласковых вечеров с мисс «Б».       А ведь можно было подумать, что такое жаркое, несвойственное и спонтанное для него путешествие не закончится только по прибытии в туманный Альбион, а в разы удвоится, но такого, к сожалению с обеих сторон дуэта, не произошло. В следствии чего по возвращении Холмс с головой до пят захлебнула работа, невероятно скоро появившаяся и накопившаяся во время его отсутствия, а также не дающая ему передышку ни на минуту. Такого аврала политик не припоминал с кризиса пятилетней давности, он, разумеется, ожидал чего-то подобного, как никак это было легко просчитать, но всё же после взаимоотношений с мисс «Б», когда он стал нормально высыпаться, приходить и уходить ровно по расписанию, подобная перемена на обратный нагруженный график работы чувствовалась особенно явно и болезненно.       Поэтому и встреч с Шарлоттой по возвращении в Лондон не наблюдалось. Однажды у мистера Холмса даже возникла странная и крайне глупая мысль, что они оба будто побывали в непродолжительном свадебном путешествии и, возвратясь домой, слишком уж быстро вернулись в рабочий ритм жизни, позабыв на некоторое время друг о друге. В любом случае ему не хватало большей развязности по отношению к возобновившемуся напряжённому рабочему процессу, а ещё сна и вкусного, полноценного рациона, что он уже привык потреблять, разгуливая с мисс Бромфилд по лучшим ресторанам города.       И после полуминутного отдыха и размышлений: хватит ли ему сил на встречу с Шарлоттой, (если да, то во сколько, если нет, то как это можно восполнить?) — Майкрофт наконец открыл глаза.       «Нет. Не получится.»       Решил он, вздохнув и скривив губы.       «Она вряд ли согласится поужинать в час ночи, и вряд ли я смогу что-то из себя выдать в постели, скорее засну, не дождавшись десерта.»       Мужчина вынул из внутреннего кармана телефон и, решив перед тем, как позвонить ей, посмотреть, где она сейчас находится.       — Пф… — выдал из себя, словно недовольный филин, Майкрофт, увидев её геолокацию в совершенно нелепом для неё месте — супермаркете.       Набрав тут же её номер и попытавшись поразмыслить, что ей там нужно, вздохнул мужчина, постучав указательным и средним пальцем по столу.       После третьего гудка до него донёсся знакомый и так неожиданно обрадовавший его голос.       — Добрый день! А… сейчас уже пять… ну тогда вечер! — позади слышался шум магазина.       — Что ты делаешь в «Харрэдс»? — поинтересовался мужчина с оттенком знакомой раздосадованности.       — Готовлюсь к вечеру, — медленно и игриво мурлыкала Шарлотта.       — У меня не получится встретиться, извини, — более приемлемым тоном отозвался мужчина, повернувшись на кресле к портрету её Величества.       — Я думаю по-другому, — донёс всё тот же игривый голосок.       — Нет, я освобожусь, самое раннее — к полуночи, а в половину первого буду дома, не думаю, что ты… — не договорил Холмс, так как его прервали:       — Тебе надо меньше думать! — Майкрофт поиграл челюстью и, сглотнув, поспешил ответить:       — Пощади мой сон, я и так встаю в шесть, а чем меньше сплю, тем хуже работаю. И если приеду к тебе, то буду дома лишь, даст Бог, к трём.       — Я не предлагаю тебе ехать ко мне.       Пауза.       — Не понял.       — Боже, ты и правда переработал, — вздох с другой стороны телефонного звонка. — Я приеду к тебе и всё подготовлю.       — Подготовишь… — повторил её слова мужчина.       — Приготовлю, оговорилась.       — Я польщён таким рвением, но…       — Нет, всё решено, просто скажи, что согласен, и встретимся вечером.       Майкрофт в который раз тяжело вздохнул, принимая свой проигрыш.       — У меня нет времени с тобой ссориться, делай, как тебе заблагорассудиться, и прошу прощения, мне пора, — не прикрываясь более маской раздражения или недовольства, спокойно и устало произнёс политик.       — Чудно! До встречи! — отозвался радостный голосок, а после гудки, знаменующие о прекращении разговора.       Холмс отвёл руку с телефоном к столу, другой же закрыл лицо, ругая себя за проявленную слабость по отношению к блондинистой зазнобе и прикидывая, во что ему это обойдётся.

***

      Мисс Бромфилд и вправду была не частым посетителем торговых центров или супермаркетов, предпочитая интернет-покупки живому хождению в местах скопления большого количества людей. Поначалу так было из-за родителей, в конце концов, она жила в огромном поместье и была дочерью не только лорда, но и в прошлом самого влиятельного человека в стране. Но сегодня был день исключений и день приятных открытий! Такой посредственный, обыденный для большинства шоппинг показался Шарлотте не только умилительным, но и довольно увлекательным! Узнав заранее у миссис Холмс о вкусовых предпочтениях её старшего сына более подробную информацию, девушка решила приготовить «кавалеру» его самые любимые блюда детства, чтобы хоть немного расслабить и обрадовать заработавшегося мужчину, а заодно полюбоваться успевшими привести её в лёгкой степени тоску синевато-серыми глазами.       Но её покупки не ограничились просто продуктами да приправами. Уже выходя из «Харрэдсона», девушка заметила располагающийся напротив него магазин знакомой косметической фирмы. И заглянув туда, забрала с собой пару масел, ароматические ванильные свечи и даже пену для ванны с медово-кленовом ароматом, уже представляя, как скривится вытянутое лицо, увидев приготовленный для него сюрприз. Тут же в голову пришла ещё парочка мыслей, и, заехав дополнительно в цветочный, а также купив поблизости декоративные пустые фонарики, что остались на полках после новогодних праздников, она приобрела миниатюрную колонку, чтобы окончательно, так сказать, добить политика.       Подъезжая к дворцу ледяной королевы дому, Шарлотта решила обрадовать сегодня не только недовольного этим решением Холмса и наоборот обрадованного разъяснением обстоятельств изначально напуганного мистера Льюиза, но и мистера Гибсона, заявив:       — Вы всё ещё хотите отпроситься пораньше? — поинтересовалась девушка, меланхолично накручивая на палец одну из своих кудряшек и размышляя, ко скольким часам «правительство Британии» изволит освободиться, придумывая на этот вечер очередную заманчивую затею.       — Да мисс, но, видимо, не судьба, — отозвался водитель, следя за дорогой.       — Почему это? — усмехнулась Шарлотта.       — Ну так… Когда вы встречаетесь с мистером «важным гусём», вы никогда у него не остаётесь, — заметил водитель, пожимая плечами.       — Мистер Гибсон! — с лёгким весёлым укором произнесла Бромфилд.       — Что? Он и вправду смахивает на гуся, ну или на черепаху! — усмехнулся Уильям.       Шарлотта тоже слегка улыбнулась, прежде чем сказать:       — Я не хочу тебя мучить, так что, пожалуй, сегодня останусь.       — Но мисс! — наклонил голову и на миг посмотрел на хозяйку мистер Гибсон. — Это я должен вам угождать, а не наоборот!       — Так ты хочешь быть дома в пять? — вместо ответа на прошлую реплику поинтересовалась блондинка.       — Да, вы очень любезны, спасибо, — мигом принял предложенное Шарлоттой решение мистер Гибсон.       Шарлотта усмехнулся.       — Не забудьте оставить в ванной зубную щётку, — посоветовал водитель после минутной паузы меж ними.       Мисс Бромфилд чуть нахмурилась, не понимая, о чём он.       — Ну… Моя жена последний месяц постоянно смотрит «Секс в большом городе», ну и я, к сожалению, тоже, — усмехнулся мистер Тернер.       — Там оставляли зубные щётки? — всё ещё не понимала девушка.       — Да… чтобы он… ну… если вкратце… чтобы парень чувствовал ваше присутствие или что-то вроде того… — чуть поморщился мужчина, подбирая слова. Что ж, в конце концов, он никогда не хвастался острым языком или какими-то задатками истинного романтика.       — Ха. Интересно, — хмыкнула девушка, переводя взгляд с зеркала дальнего вида, в котором отражался водитель, к окну, где уже виднелся дом Майкрофта.       Тут она встречалась с Холмсом дважды, но каждый раз после девяти вечера, так что хорошенько рассмотреть дом ей не представлялось возможным, до этого дня.       Внешне здание было прямым близнецом своего хозяина: строгий, с внешним и внутренним классически-аристократическим оформлением, но без женских дополнений и лишних аксессуаров. Чистая ионика, так сказать, в разрез с коринфскими завитками и изгибами, так свойственными Шарлотте, но всё же не дорической строгостью, что ни много ни мало радовало девушку.       Ранее дом, видимо, принадлежал какому-то ныне обедневшему почётному и знатному семейству, но сейчас целиком и полностью: со своими тремя этажами, крышей, чердаком и подвалом, — принадлежал Холмсу.       Внутри же, как и в её прошлые ночные визиты, девушку встречала словно оглушающая тишина для такого огромного, хоть и не такого большого, как резиденция её родителей, дома. Так же она приметила, как и в свои предыдущие посещения, до зубного скрежета идеальный порядок. Казалось, что в интерьере не было ни одного лишнего предмета, всё выглядело дотошно выверено и расставлено было идеально правильно. При этом Шарлотта ни разу не видела тут слуг или хотя бы какую-нибудь деталь, доказывающую, что они тут вообще есть.       «Ну да… По выходным Майкрофт бегает по дому с пылесосом, конечно», — фыркнула блондинка, убирая пальто в шкафчик в прихожей, который приметила сразу, как только зашла в дом, после чего тут же прислушалась. Откуда-то справа слышался шум приближающихся торопливых шагов.       — Тут кто-то есть? — с некоторым испугом произнесла девушка, ведь по всей логике здесь быть никого не должно было.       — Прошу не пугайтесь, мисс! — появилась в поле зрения маленькая пожилая дама в фартучке. Шарлотта удивлённо заморгала. — Я мисс Грин! — представилась дама, подходя к девушке ближе и радушно и очень приятно улыбаясь. — Нас предупредили, что вы приедете раньше мистера Холмса.       — Нас? — опять моргнула Шарлотта.       — Моего мужа, если быть конкретнее, мы оба работаем на мистера Холмса! — поспешила дать разъяснения улыбчивая старушка.       — Давно? — искренне полюбопытствовала блондинка. — Я думала, за него убираются невидимые эльфы…       Миссис Грин на это быстро хихикнула.       — Хах… нет-нет, это всё мы! А работаем на мистера Холмса с покупки дома, — произнесла она.       — Полагаю, это долго, рада знакомству, Шарлотта Бромфилд, — протянула руку в знак приветствия девушка.       — Миссис Айви Грин, но я вас знаю, — пожала руку пожилая дама, улыбаясь и чуточку удивляясь такому дружескому порыву мисс «Б».       — О…? Откуда? — заинтересованно спросила блондинка. — Я как-то выдала себя? Или это был мистер Джейкоб?       — И то, и другое, — хихикнула старушка.       — Ну мистер Джейкоб меня не удивил, но мне интересно знать, как я всё-таки выдала сама себя? — улыбалась Шарлотта, решив применить хвалимую Майкрофтом «дедукцию».       — Это не совсем… — миссис Грин чуть отвела взгляд.       — Я упряма, прошу вас, миссис Грин, мне очень интересно, — настояла девушка, вглядываясь в серые глаза дамы, дополняя вышесказанное догадкой: — Аромат духов на подушке? Или как в плохих фильмах — губная помада на рубашке? А, может, случайно оставленная тушь для ресниц или бюстгальтер?       — Пуговицы, мисс, и простыни, — объяснила женщина, и Шарлотта, на миг проговорив это для большего понимания в голове, тут же рассмеялась, сказав:       — Да! Это и правда пикантнее! Хах… а пуговицы… — она чуть нахмурилась, всё же не понимая.       Мисс Грин договорила за ней с приятной улыбочкой:       — Мне приходилось часто пришивать новые, — улыбнулась дама.       — О! Боже… Я краснею! — чуть обмахивая щёки, улыбалась блондинка и после недолгой паузы повернулась назад, взглянув на оставленные ей позади, около двери, пакеты. — Как вы видите, я решила сделать для вашего начальника сюрприз, — она перевела взгляд на миссис Грин, что тоже теперь смотрела на её покупки с любопытством.       — Вам, полагаю, не помешала бы помощь?       — Я была бы рада, если вы не возражаете, — облегчённо выдохнула Бромфилд, только и дожидаясь этого предложения.       — Не сказала бы, что я шеф-повар, но готовлю на твёрдую четвёрку из пяти! — входя через пару минут с миссис Грин в полу пустующую кухню, произнесла блондинка, осматриваясь, поскольку здесь она ещё не была. — Более мрачно, чем я предполагала… — оглядела помещение девушка, кажущееся совсем необжитым и не подходящим для такого старинного и обставленного различным антиквариатом дома. — Вы ему часто готовите?       — Да, но мистер Холмс редко просит что-то сложное, — призналась дама. — Утром это обычно кофе и, если позволяет время, омлет, а вечером… когда как… иногда сэр предпочитает доставку, но в последнее время ему и не до неё.       — Ну… — девушка посмотрела на домоправительницу. — Сегодня я попытаюсь что-нибудь из этого исправить. Вы готовили когда-нибудь рулет из утки?       Оказалось, миссис Грин ещё как готовила! И управлялась умелее и быстрее самой Шарлотты, помогая ей с рецептами, присланными миссис Холмс. Сегодня меню предполагало закуску в виде яиц по-шотландски, на горячее шёл рулет из утки, а на десерт — творожный пудинг с изюмом.       Дама призналась, что с удовольствием бы готовила для хозяина дома и что-то посложнее омлета, но, видимо, сам Холмс не желал этого, что для Шарлотты оказалось сюрпризом, ведь её еду да и ресторанные блюда мужчина поглощал с большим удовольствием. Конечно, порой не любил, особенно при уничтожении десерта, когда на него больше нужного смотрели, но всё же он никогда не был против хорошо перекусить.       — А кто ещё кроме вас и вашего супруга обслуживает дом? — поинтересовалась Шарлотта, помешивая в миске творожную массу для пудинга, пока миссис Грин настраивала духовку, чтобы та разгорелась.       — Только мы, — ответила та, не поворачиваясь к девушке.       Шарлотта улыбнулась.       — Нет, это, конечно, не Даунтон, но не вдвоём же вы следите за всем домом! — полагая, что дама изволила шутить, спросила девушка.       — И ещё за садом, — повернулась к мисс «Б» миссис Грин.       Улыбка быстро сошла с губ Шарлотты.       — Простите? — она перестала мешать тесто и с удивлением уставилась на пожилую женщину.       — Мы вдвоём следим не только за домом, но и за садом, — лишь веселее отозвалась миссис Грин, взяв баночку с изюмом и подавая ту блондинке, что продолжала с удивлением смотреть на неё.       — Знаете, у моих родителей дом, конечно, в разы побольше, но всё же… если я не ошибаюсь, на папу работает около двадцати человек, не считая службы охраны… Мне трудно поверить, что… — она обвела комнату взглядом, попутно моргая. — Работаете только вы с мистером Грином!       — Да, только мы, — продолжала улыбаться дама. — Охранники, конечно, тоже есть, но за домом следим только мы вдвоём!       — Вам стоит пожаловаться на вашего начальника ближайшему посту полиции, — покачала головой Шарлотта, высыпая в тесто нужное количество изюма, пока старушка тихонечко посмеивалась.       — На самом деле это не так уж и сложно, — призналась миссис Грин после минутной паузы, протирая формочку, в которой должен будет томиться на водяной бане творожный пудинг, привлекая к себе внимание девушки. — Мистер Холмс бывает дома редко и готовить не заставляет, да и всегда очень аккуратен, — ответила на вопросительный взгляд дама, на последнем слове отводя взгляд, видимо, задумавшись. — Нам только и остаётся, что менять бельё, относить одежду в химчистку, протирать пыль, проверять и разжигать камин, да и следить за садом, — женщина пожала плечами и вновь посмотрела на Шарлотту. — Даже порой скука берёт! — улыбнулась она.       — Представляю… Хотя откуда, — ответила блондинка, тут же моргнув и спросив: — А живёте вы…       — О, нет-нет! — закачала головой старушка, тем самым отвечая на незаданный вопрос. — Мы живём в двадцати минутах отсюда.       — Странно… Большинство прислуги моих родителей живёт на отведённом им этаже, хотя это объясняет, почему я не видела вас раньше, — вслух сказала свои мысли мисс Бромфилд.       — Чаще всего мы не бываем дома, когда здесь есть мистер Холмс, — объяснила женщина и тут же добавила, увидев нахмуренный взгляд блондинки: — Мистер Холмс не любит чужого присутствия и… — Шарлотта договорила за миссис Грин:       — И предпочитает любому живому общению чванливое одиночество, знаю, — сказав последнее, она чуть улыбнулась уже готовому в миске тесту, отводя от собеседницы взгляд, та тоже неуверенно улыбнулась.       На мгновение между ними вновь возникла пауза, каждый думал о своём, и Шарлотта, перестав замешивать тесто, на миг представила своего «снеговика», ворчащего на весь мир, чтобы все и вся оставили его в покое. И как он ещё её терпит? Это всё было так в его духе, что девушка не могла перестать умиляться всему происходящему.       — Вы намерены и это исправить? — встряла в её размышления миссис Грин, заставив Шарлотту посмотреть на неё.       — Что? — моргнула девушка, из-за отвлечённых мыслей прошлый вопрос не сразу переварился у неё в голове.       — Прошу меня простить, — посмотрев на миску, которую до сих пор протирала, но всё же с улыбочкой произнесла миссис Грин. — А с вашим появлением мы стали полагать, что тут что-то могло бы поменяться… — загадочно добавила она.       Шарлотта свела брови, обдумывая всё вышесказанное.       Логично было подумать, что её появление предсказуемо вызовет шквал вопросов, а с ним и удивление, ну и так же всевозможные пересуды, но всё же… На что конкретно она намекала? Кто-кто, а миссис Грин, работая на мистера «зануду», должна была давно понять, что это за человек. В конце концов, она только-только сказала, что когда Майкрофт тут, то терпеть не может, когда в доме находится кто-то кроме него.       — Не ждите слишком многого, речь ведь о мистере «я всё сам», — еле заметной улыбкой ответила даме Шарлотта, подавая ей готовую массу пудинга под её же наблюдательный взгляд.       — Ну! — произнесла Шарлотта, не дав миссис Грин продолжить трепещущий её нутро разговор. — Осталась закуска, думаю, горячее ещё не стоит ставить в духовку… А то остынет… Вы позволите мне поколдовать в хозяйской ванной комнате и оставить вас тут с закусками и пудингом? — она посмотрела на старушку, что продолжала её оглядывать.       — Конечно, — мило улыбнулась ей та.       Оказавшись в ванной и закрыв за собой дверь, Шарлотта огляделась. В прошлые «визиты» она была лишь в гостевой ванне и гостевой спальне, где, собственно, и протекали главные действия, но сейчас… в его отсутствие… Что ж, она могла позволить себе детское любопытство и рассмотреть убежище самого скрытного человека Британии как следует.       В ванной комнате не было окон — как и во всём остальном доме, они были закрыты деревянными вставками; стены, от пола и до высокого потолка, были отделаны тёмно-синей плиткой; в специально-сделанном углублении располагалась глубокая, длинная ванна под стать высокого роста хозяину, совмещённая с душем и прикрытая пока что не расправленными занавесками; унитаз с высоким бочком и спусковым рычажком в ретро-стиле, что тут же вызвал на лице мисс «Б» ухмылочку; аккуратная белая раковина, а над ней раритетное деревянное небольшое зеркальце, из которого можно было увидеть за своей спиной ванну. Эта комната была в полтора раза больше гостевой, и, если бы не отсутствие по весьма понятным причинам окон — он и при ней-то раздеваться не любил, что говорить о возможных шпионах, пожелавших создать неплохой такой компромат на «снеговика» в виде фотографий в стиле «Ню», — ванная ей даже показалась милой.       Такое проникновение в его личное, даже чересчур личное для его подозрительной и вечно всё скрывающей натуры казалось девушке чем-то немного волшебным.       Она, слегка улыбаясь, провела кончиками пальцев по рукаву махрового халата цвета нежной охры, даже в мыслях не сумев представить, что Майкрофт когда-нибудь его надевал.       — Боже мой, — сглотнула она, чуть кашлянув и решив начать приготовления дополнительного сюрприза, поглядела на часы, подаренные мужчиной, что стали практически её ежедневным аксессуаром для повседневного образа. «Почти половина двенадцатого, он должен вот-вот освободиться…»       Её стало ни много ни мало волновать собственное трепетное отношение к этому человеку. «Всё потому, что с такими ты до этого не водилась», — объяснило подсознание, но Шарлотта, поднося к носу пакетик с ароматной твёрдой пеной для ванны, всё ещё находилась в лёгких сомнениях по поводу своего восприятия данной персоны.       — Мой муж сообщил, что мистер Холмс вот-вот подъедет! — когда почти все приготовления Шарлотты были сделаны, приоткрыла дверь миссис Грин и, увидев сотворённое, неожиданно умилительно улыбнулась.       — Знаю, я превзошла себя, — поджигая последнюю свечу, хихикнула блондинка, переводя взгляд на старушку. Та не ответила и лишь весело покачала головой, рассматривая работу Шарлотты. — Осталось ещё кое-что… — озорно прикусила нижнюю губу Бромфилд, привлекая взгляд миссис Грин на себя. — Вы не могли бы спрятать где-нибудь здесь колонку, она должна была быть в одном из принесённых мной пакетов…       — Да-да! Видела, можете идти, только попробуйте его немного задержать в прихожей, — кивнула дама, выходя и маня за собой Шарлотту.       — А как продвигаются дела на кухне? — поинтересовалась блондинка, торопливо спускаясь с миссис Грин по деревянной лестнице.       — Как нельзя лучше, не волнуйтесь. Всё будет идеально, — успокоила её пожилая женщина.       — Ну тогда за дело! — улыбнулась ей напоследок Шарлотта, размявшись после прохождения лестницы и направившись в сторону прихожей.       — Мистер Холмс будет недоволен, что я всё ещё здесь, — донеслось из-за спины предупреждение.       — Я и это исправлю! — не поворачиваясь, весело проскандировала девушка, улыбаясь прекрасному настроению духа и юношеской прыти, отчего-то совсем не чувствуя усталости за такой продолжительный день и прошлую короткую ночь, что она частично провела в кабинете, заканчивая работу над последней картиной, привезённой ей с аукциона в Брюсселе.       Меньше чем через две минуты входная дверь открылась, и в проёме показался угрюмый, на миг удивлённый, но сразу же сменённый недовольством взгляд на вытянутом лице. Майкрофт держал в одной руке зонтик с чемоданчиком, а другой закрывал за собой дверь.       — Доброй ночи, — словно чеширский кот, улыбнулась ему Шарлотта, пока тот, оставив на вешалке пальто с зонтиком, бегло оглядывал её.       За две недели разлуки он чуть осунулся, а под угрюмо глядящими на неё глазами появились тёмные круги. В общем, выглядел он замученно-усталым, а значит — идеальным для придуманного Шарлоттой плана.       — Вот как выглядят люди, проспавшие четыре часа, — подметил Холмс, вновь отсылаясь к своему всезнанию.       — Боже, только не говори, что какой-то бедняга стоит под моими окнами, дожидаясь, когда я погашу последние «свечи», — улыбнулась Шарлотта, чуть крутясь на месте, и с самым милым выражением, на которое было способно её очаровательное круглое личико, смотрела на Майкрофта, взявшего поставленный ранее на пол дипломат.       — Зачем, — быстро улыбнулся Холмс. — Если есть камеры, — шагнул он к блондинке, желая, видимо, пройти далее, но будучи остановленным ладонью Шарлотты, что тут же огладила его грудь, обводя летающих уточек на его галстуке пальчиком, приподнял одну бровь.       Мисс Бромфилд игриво подняла на него взгляд, продолжая своё занятие и не давая открыть дверь, ведущую в холл к лестницам на второй этаж.       — Ты куда-то спешишь? — мягко поинтересовалась Шарлотта, любуясь его озадаченностью и мысленно обезглавливая себя за давнее нелепое правило — не касаться его губ своими.       В ответ он чуть прищурился, но шаги (видимо, спешащей спуститься миссис Грин, что, наверно, уже разобралась с колонкой) отвлекли его внимание, и он, облизнув губы и прислушавшись к звукам, посмотрел на дверь позади Шарлотты.       — Ну всё, идём, — шепнула она, решив «что уже пора» и открыв дверь, первая вышла из прихожей, чуть оглядываясь на вмиг засомневавшегося, но тут же поспешившего за ней Холмса.       — Меня пугает твоя инициативность, — принюхиваясь и сузив глаза, глядя в сторону располагавшейся на первом этаже кухни, а рядом с ней и большой столовой, негромко отозвался мужчина и, повернувшись к уже успевшей подняться на первые две ступени деревянной лестницы Шарлотте, чуть нахмурился. — Я полагал, меня ждёт ужин, — вновь посмотрел в сторону мужчина.       — Да, но чуть позже, — хитро улыбнулась ему блондинка. Холмс, тяжело вздохнув и выдохнув, перевёл на неё взгляд с выражением «боже, что же ты задумала», после, закатив глаза, поддался и без лишних слов поплёлся за ней, вновь замерев, когда, преодолев лестницу, мисс Бромфилд повела его не в гостевую спальню, как, видимо, он планировал, а к следующей лестнице.       — Идём! — торопила его Шарлотта, а он, в свою очередь, недовольно поджал губы, копя в себе раздосадованность на эту кудрявую голову.       — Мне не доставляет радости, что кто-то хозяйничает в моём доме… — медленно проговорил он, следуя за мисс «Б» по лестнице на последний, третий, этаж дома, что был полностью обустроен для него лично и закрыт для посещения всех, включая блондинку.       — Будто я этого не знаю, — фыркнула девушка, слегка оборачиваясь. — Миссис Грин уже рассказала о твоём интересном правиле, ты и в детстве просил всю семью выйти, когда возвращался из школы? — шутила девушка, улыбаясь самой себе.       — Нет, поэтому сейчас я и…       — Заперся в самовозведённой бастилии, — договорила, перебивая его, Шарлотта, преодолев последнюю ступеньку.       Майкрофт продолжал недовольно смотреть на неё, словно наморщенный гриб.       — Не злись, обещаю, тебе понравится, — приблизившись и положив ручки на его грудь, поцеловала его в щёку девушка, после чего, потянув его за рукав тускло-горчичного пиджака, повела в сторону ванны.       — А можно мне просто пойти спать? — тоскливо поинтересовался мужчина.       — Не-е-ет! — пропела девушка, не обращая на его ворчание должного внимания и всё больше чувствуя внутри себя разгорающийся интерес и внезапно открывшийся приток энергии и сил.       — Ну нет… — простонал Холмс, когда девушка остановилась у дверей ванной и взяла из его рук дипломат.       — Не капризничай, — лишь отмахнулась фразой Шарлотта, открывая дверь и пропуская мужчину первым.       Как только дверь была отворена, оба почувствовали теплоту и пряный аромат расслабляющих масел, свечей и сладкого запаха пены в глубокой ванне.       Шарлотта не видела его лица, только спину и не могла знать, какая эмоция творится на его лице, когда он увидел всё это.       А удивиться тут было чему. Классическая английская ванная комната превратилась в источник мягкого приглушённого света, распространяющегося от свечей, которые были установлены в небольшие светильники по всей территории комнаты. В воздухе чувствовался обволакивающий всё нутро мягкий, не настойчивый и не приторный аромат тепла и заботы, а в запотевшее от жара зеркальце более не отражалась наполненная почти до краёв ванна с густой белой пеной.       — Это для меня? — Майкрофт повернул озадаченную голову в сторону застывшей в дверях с самой милой улыбкой Шарлотты.       — Сюрприз! — только и могла сказать девушка, продолжая улыбаться.       Майкрофт нахмурено повернул голову в сторону наполненной ванны.       — Ты хочешь, чтобы мы туда залезли вместе? Знаешь, я не любитель такого рода экс…       — Да нет же! — перебила его девушка, подходя ближе к мужчине и снимая с него, сейчас немного запутавшегося в её мотивах Холмса, пиджак. — Ты сказал когда-то, что ты и Шерлок «владеете дедукцией!», а ещё «я настолько умён, что могу понять, что ты хочешь сделать до того, как ты это сделаешь» и «Ты просто рыбка», а вот оно что? Сам не можешь сообразить, для чего всё это? — смешно пародировала его девушка, пока Холмс продолжал выжидающе удивлённо смотреть, как она самолично сняла с его плеч пиджак и принялась расстёгивать тёмно-охровый жилет. — Не обязательно все наши встречи заканчивать сексом, — расстегнув последнюю пуговичку, произнесла Шарлотта и, прихлопнув по его груди, добавила, глядя в голубоватые светлые глаза, которые уже чуть менее прежнего смотрели на неё с подозрением и недоверием: — Ты, разговаривая со мной днём, даже не стал со мной спорить! Не трудно было догадаться, что тебе давно пора было отдохнуть, а раз сам ты такое себе вряд ли когда-нибудь позволишь, я решила тебя немного удивить и всего навсего сделать тебе и твоей перетруженной спине приятное, — пожав плечами и уложив на свободную от чемоданчика руку верхнюю одежду политика, прибавила с улыбочкой девушка. — Отдыхай! И не забывай о ужине, я подойду примерно через часик, — добавила она, уже решаясь уйти обратно на кухню, но была остановлена вредным голосом:       — Всё ещё не понимаю, зачем это, я не люблю… — Шарлотта повернулась на голос, пока Майкрофт в свою очередь посмотрел на пену. — Массаж, СПА… это всё…       — Что тебе, мой дорогой, безусловно понравится! — вновь договорила за ним Шарлотта. — Это всего лишь ванная, из неё не вынырнет тайка и не начнёт ходить по твоей спине! Позволь себе отдохнуть, — держась одной рукой за ручку двери в ванной, произнесла Шарлотта. — В конце концов, ты как никто этого заслуживаешь, только представь, что будет с Англией, если ты умрёшь в собственном кабинете от перенапряжения! — добавила она, пожав плечами.       — Это, конечно, всё очень мило, — осклабился в быстрой полукривой улыбочке Холмс. — Но, может, просто перейдём к ужину?       — Нет! — повысила голос Шарлотта и, предугадав намерения Майкрофта, прибавила: — И попробуй только закатить глаза! — Открывая дверь, она напоследок мягко произнесла: — Хоть раз прислушайся к тому, что говорит тебе твоя «рыбка», а я уверена, что вашему королевскому величеству понравится, — с этими словами и гордо поднятым носиком она покинула недовольного Холмса и с «трофеями» в виде пиджака, жилета и дипломата поспешила вниз.       Оставался лишь последний штришок: минут через пять, когда Холмс всё же превзойдёт себя и через нелицеприятный бубнёж в её сторону взгромоздит своё высокопоставленное тело в тёплую негу ванны, — включить его любимого Дина Мартина, а после вместе с любезной миссис Грин заняться творожным пудингом с изюмом.

***

      Майкрофт недоверчиво приблизился к собственной ванной со всё ещё подскочившей от речей блондинки правой бровью и хмыкнул, оглядывая вездесущую пену. Что ж! Так его ванна ещё никогда не выглядела! Вот, что может сделать женщина, когда ей предоставили большую свободу действий, чем того предполагали их странные взаимоотношения. Холмс чуть сглотнул, немного нагнувшись и намочив подушечки длинных пальцев в воде.       «Идеальная.»       Мужчина на короткий миг усмехнулся, но, тут же выпрямляясь, отчего-то обернулся, однако дверь была по-прежнему закрыта. Он повернул голову обратно к пенной ванне и, вздохнув, начал снимать запонки, скользя взглядом по откуда-то принесённым фонарикам и заключённым в них свечам.       «В доме таких нет», — думал Холмс, пытаясь отвлечь вдруг запутанный нежданными сантиментами разум мыслями о том, где же мисс «Б» взяла эти фонарики и прочие приблуды.       Но данная попытка получила хороший такой удар под дых, когда в комнату, к удивлению Холмса, проник мягкий, будто мамины булочки со сливками, голос мистера Мартина. Майкрофт сначала вздрогнул, как раз задумчиво снимая с плеч рубашку, и закатил глаза, но на припев, вздыхая, всё же улыбнулся, заметив небольшую колонку около раковины. Такого для него, пожалуй, не делал никто. Мамочка, конечно, тоже была порой нежна, но не до такой же степени… В конце концов, у неё было ещё два гения, а за ним и нехватка времени. Мысли, что мисс Бромфилд при всём этом ничего от него не нужно, слишком грели и воспевали его эго.       «Или всё же нужно… » — подумал Холмс, распрощавшись с последней одеждой, после аккуратно погружаясь в идеально обволакивающую его со всех сторон пушистую, ароматную ванну.       Усыпительная нежность, медленно распространяющееся изнутри — из окрестностей, а может, и из самого, как говорили многие, каменного сердца — тепло, а потом лёгкая грусть, чуть стискивающая горло. И сразу же радость — до того дикая, что даже захотелось плакать.       Он глубоко вздохнул, впустив в себя пряные ароматы и, наконец, полностью сдавшись, расслабленно опустил голову на краешек ванны, прикрывая глаза.       Пожалуй, он чересчур ослабил хватку, позволив ей подобное… И дело не только в том, как Шарлотта сегодня решила похозяйничать в его домике и даже проникла на третий этаж, его личный последний рубеж обособленности от внешнего мира. Нет, всё было хуже, причем намного. Он позволил ей прочитать себя, да, он дал ей лишь пролистать первую главу неподъёмного тома, но это в разы больше, чем он давал всему остальному миру. Возможно, Шерлок единственный, что осилил хотя бы половину… И то вряд ли всё понял… Родители знали только оглавление, а все остальные лишь название…       Но зато, что он получил взамен? Это было самое странное…       Если она решила сделать подобное, а в глазах политика это было невероятно странным поступком для человека, что мог его немного изучить… то получается, он мог… заинтересовать её?       Он нахмурился, не открывая глаз.       Нет, конечно, он её и так заинтересовал, не стала бы она тогда, ещё зимой, предлагать ему то, что длится до сих пор, но неужели, намного больше изучив его, он всё ещё вызывал симпатию?       Самому Майкрофту это казалось чем-то нелепым…       «Нет… это похоже на…»       Он, моргнув, открыл глаза, до этого позволив погрузить себя в некоторую сказку, а сейчас слишком быстро «вынырнув» из неё. Пришедшая на ум мысль показалась абсурдом. Ведь она не могла чувствовать то, чего не существует. По крайней мере точно не к нему, и он, в свою очередь, не мог ощущать несуществуемого.       «Подытожь» — посоветовал он сам себе.       Шарлотта — самостоятельная, обеспеченная, не нуждающаяся в связях, не страдающая от недостатка мужского внимания, современная, пользующаяся своей внешностью и именем женщина, просто не могла надолго заинтересоваться им. И вряд ли Элизабет Беннет, в его тусклой истории… Да и он вряд ли мистер Дарси. От этих размышлений Майкрофт фыркнул. Нет, он точно не мистер Дарси.       На ум тут же пришёл Лев Толстой со своим знаменитым произведением в три тома со скромным названием «Война и мир». Что ж, Элен Курагина отлично подходила Шарлотте как прототип… Нет, он не думал, что мисс Бромфилд настолько жестока и до крайности расчётлива, но всё же… Она не была героем… рыцарем, если выражаться проще.       «Но за это она мне и нравится», — вдруг подумал мужчина, тут же нахмурившись.       «Нравится.»       «Она…мне… нравится…»       «Ваза тоже может нравиться… Да. Она мне нравится, в этом нет ничего… противоестественного или дурного», — дискутировал сам с собой Холмс.       Её недостатки порой даже его веселили: она отличалась от большинства светских дам, которые обычно сами, за счёт своей привлекательности, поднимались со дна до «дворца», или от тех, что не имея ни ума, ни красоты, держались на плаву благодаря фамильному капиталу, желая поскорее обвенчаться с каким-нибудь породистом жеребцом и осесть в дальнем Графстве в точно таком же особняке, в котором они появились на Свет. Нет, она комбинировала в себе изворотливость и очаровательность первых и внушительное состояние вторых, однако самостоятельно двигалась вперёд, собственно, давно ни от кого не завися.       От него ей не требовалось ни положения в обществе, ни капитала, ни спокойной старости, но это приводило к мысли, что тогда она… в гипотезе, только возможно… начала чувствовать в его сторону кое-что, что могло повлечь некоторые обязательства и, о Боже! Даже ответной симпатии с его стороны! Потому что с каждой новой встречей, Майкрофт уже начинал чувствовать в себе что-то, что отрицал всё своё существование до этих странных взаимоотношений. Пока он не мог дать этому названию, и это крайне раздражало его и так уставшую душу.       Он, вновь тяжело вздохнув, закрыл глаза.       Пожалуй, можно подумать об этом завтра, сейчас он больше всего хотел подольше полежать в идеальной температуры пряной воде и послушать мягкое пение Дина Мартина, что так старательно завлекал его в полудрёму.

***

      Майкрофт моргнул и тут же поёрзал, услышав звук открывающейся двери, казалось, с тех пор, как он закрыл глаза, не прошло и пяти минут, наверное, он уснул ненароком.       Проморгавшись и прищурившись, он встретился с улыбающимся личиком Шарлотты, аккуратно вошедшей в комнату.       — Прости, что нарушаю твою идиллию, но… — она осторожно закрыла за собой дверь свободной рукой, в другой держала одежду для Майкрофта. — Если ты не хочешь ужинать холодным горячим, я бы попросила тебя спуститься.       — Конечно… — кашлянул мужчина, чувствуя от чего-то неловкость и поджав губы, со взглядом испуганного оленя осмотрелся в полумраке в поисках полотенца, которое как назло висело на стене и до которого нельзя было так просто дотянуться, не продемонстрировав наготу.       Шарлотта проследила этот взгляд, улыбнулась и, оставив одежду около тумбочки у раковины, объяснила:       — Миссис Грин любезно нашла твою новую рубашку и брюки попросторнее… — повернулась к Холмсу блондинка.       Тот, прикусив губу с внутренней стороны, отвёл взгляд. Ему хотелось поблагодарить её за всё это, но для него это было сложно, поэтому он просто буркнул:       — Ну хоть не халат, — и, подумав, добавил: — Спасибо.       Шарлотта в ответ улыбнулась и, подойдя под насторожившийся взгляд политика, присела на колени рядом с ванной.       «И что она хочет сделать?!» — тут же возникла испуганная её ласковым выражением лица мысль.       — Ну как? — чуть наклонила голову девушка, продолжая мило улыбаться Майкрофту.       — Терпимо, — односложно ответил тот.       — Брось! Тебе же понравилось, — рассмеялась девушка, облокотившись о ванну руками и положив на них голову, находясь от него в критической близости. — Я знаю... — тише добавила она.       Майкрофт приподнял голову, чтобы хоть как-то увеличить расстояние меж ними, и, не смотря на девушку, произнёс:       — Почему Дин Мартин?       — Один раз, когда ты собирался уходить, одеваясь в моей прихожей, и не видел, что я пришла тебя провожать, я заметила, как ты мурчишь что-то из его репертуара... по-моему, это была «Dean Martin – That's Amore», — улыбнулась, продолжая смотреть прямиком в глаза мужчины, Шарлотта. Майкрофт, хмыкнув, отвёл взгляд, решив:       — Полагаю, в тот вечер я выпил лишнего, — мистер Мартин и вправду был его любимым, если так можно выразиться, исполнителем, кроме, пожалуй, Эдварда Грига.       — Не так чтобы очень, — донёсся с боку смешливый ответ, и Холмс, поджав губы, после промедления перевёл тему:       — Ты, вроде бы, хотела, чтобы горячее не было холодным.       — Ещё чуть-чуть... — тихо отозвалась девушка, продолжая смотреть на мужчину. Майкрофт, нахмурившись, повернул в её сторону голову.       — Что «чуть-чуть»? — не понял он.       — Посмотреть на «правительство Британии» в пенной ванне, — шепнула Шарлотта с предсказуемой игривой улыбкой. Майкрофт не менее предсказуемо закатил глаза. — Жду тебя внизу, — добавила блондинка, после чего неожиданно очень медленно и нежно поцеловала его в щёку, от чего он весь замер, а, когда она отодвинулась от него, всё ещё смотря в его светло-синие глаза, ему подумалось, что ещё немного, и она бы поцеловала его по-настоящему, слишком уж она с большим волнением сейчас смотрела на него и разок опустила взгляд на его губы.       Через миг девушка, моргнув, встала и, кашлянув, вновь повторила, что ждёт его в столовой, затем оставила его в ванной с желанием и одновременным нежеланием перемотать время и самолично нарушить правило.       «Это даже к лучшему», — подумал Холмс, «поцелуй бы означал, что все мои домыслы правдивы...».

***

      Уже одетый, чистый, но всё ещё мечтающий (хоть и немножко меньше) о постели Майкрофт шагал вниз по лестнице на первый этаж — к столовой — по ароматам, доносившимся оттуда, гадая, что же именно приготовила ему ночь.       Войдя в комнату, он на миг замер, поправляя рукава свежей рубашки, увидев, как не заметившая его появления Шарлотта аккуратно ровняла букет ирисов в вазе на столе, что-то бормоча себе под нос.       Это было очень красиво, а если учесть, что рядом уже стояли блюдо с чем-то горячим, тарелка с закусками и прочее-прочее... это всё казалось каким-то вырезанным моментом из красивого фильма. Он моргнул, чуть кашлянув. Девушка, тут же встряхнувшись, повернула в его сторону голову и улыбнулась.       — К столу! — прибавила она, лёгким красивым жестом указывая место Майкрофта во главе стола.       — Ты позвонила моей маме, — чуть хмурясь, произнёс Холмс, поправляя воротник рубашки и рассматривая более детально, что было сегодня приготовлено для его персоны.       — Да-а-а… — с улыбкой протянула девушка, ожидая осуждения с его стороны и не глядя на мужчину, поправила салфетки, чтобы всё было идеально, и села вместе с ним за стол, по правую от него руку.       Майкрофт вздохнул. Надо полагать, что мамочка счастлива.       — Закуска у нас сегодня — яйца по-шотландски, на горячее — рулет из утки, а на десерт творожный пудингом с изюмом, — осторожно поглядела на политика блондинка, после озвучивания всех «лотов».       Майкрофт медленно перевёл на неё взгляд.       Очень трудно было сдерживаться и не приняться за поедание любимых блюд, но уж лучше бы она приготовила что-нибудь на свой вкус, чем осознавать, что сейчас мамочка, лёжа в постели, видит уже третий сон об их воображаемых детях.       — Ну же, мы с миссис Грин очень старались, — кивая на еду перед собой, негромко сказала девушка.       Майкрофт перевёл взгляд на вкусно пахнущий любимый рулет, что выглядел почти так же, как делала его мама, посмотрел на не менее любимые закуски и, наконец, переведя взгляд на Шарлотту, произнёс:       — Спасибо. Но не стоило.       — Стоило, — взявшись за тарелку с яйцами по-шотландски, тут же отозвалась блондинка. — Одно, два? — посмотрела на него мисс Бромфилд, вознамерившись наконец начать ночной ужин.       — Одно, — быстро отозвался Майкрофт, всё ещё недовольно глядя на девушку. — Два, — передумал он, и девушка, положив себе и ему закуску, улыбнулась.       — Не разольёшь вино? — попросила его Шарлотта, покосившись на бутылку.       Майкрофт устало кивнул и, привстав, дотянулся до бутылки, а после хмыкнул, увидев, какое вино выбрала девушка.       — Я попросила у миссис Грин принести какое-нибудь белое и была приятно удивлена, узнав, что ты недавно приобрёл то самое, что подавали на последнем приёме, — улыбнулась девушку.       — Я лишь заметил, что оно тебе понравилось, — приподнимая один из уголков губ, Майкрофт первой налил в бокал девушке светло-золотистую жидкость. — Я планировал пополнить им ассортимент в Диогене, ну или принести на следующий совместный вечер.       — «Это очень мило, но не стоило» — спародировала девушка, и Майкрофт, улыбнувшись, хмыкнул, наливая и себе. — Видишь, я могу принимать подобное внимание, — добавила девушка, взяв бокал в руки, пока Майкрофт, всё же расстегнув первую пуговицу рубашки, сел обратно на место и, тоже взяв бокал, соприкоснулся им с бокалом блондинки.       — Бутылка вина — не одно и то же, что ванна и полноценный ужин, — ответил мужчина, делая одновременный глоток вина с мисс Бромфилд, та тут же поперхнулась и начала чуть кашлять, сморщив носик.       — Это точно оно? — всё ещё морщась, перевела на Холмса взгляд Шарлотт.       — Да, COSSART GORDON VERDELHO, Португалия, Мадейра, белое, сладкое, Вердехо 100%, — кивнул, наблюдая за аккуратно утиравшей рот девушкой, Майкрофт и сделал ещё один глоток, теперь чуть смакуя вкус и принюхиваясь к немного пряному запаху.       «Да нет... точно то...» — подумалось ему.       — А мне очень кислит... — перебивая вкус вина первым кусочком закуски, покачала головой девушка. — Это, наверно, из-за того, что я ничего не пила с самого приезда, или же в Швейцарии я была слишком пьяна, чтобы не заметить кислоты, — качая головой, произнесла девушка.       Майкрофт, размышляя, что, на его нескромный взгляд, этот букет скорее представлял лёгкое послевкусие пряного пирога с патокой, а не кислоты, сделал ещё один глоток.       Расправившись с оказавшимися невероятно нежными и правильными (прямо как у мамочки) закусками в полном молчании, они принялись за горячее.       Мысли его постепенно ушли от вина в другое русло, а вернее ему думалось о том, что произошло неделю назад, и о чём он до сегодняшнего нежданного вечера никак не мог хорошенько поразмыслить — ему пришло свадебное приглашение на дядину свадьбу. До того момента он всё ещё предпочитал думать, что это всё какой-то розыгрыш мистера Шеринфорда, но, к сожалению, нет, и теперь ему придётся тащиться на праздник, полный дальних и не очень родичей... Так себе перспектива, надо сказать.       — Прости за любопытство, но о чём ты так сильно задумался? — нарушила возникшую меж ними тишину девушка. Майкрофт поднял на неё взгляд, она вновь взяла в руки бокал, с некоторой подозрительностью глядя на содержимое. — Ужин не по душе? — прибавила она, посмотрев на него.       — Нет, всё замечательно, спасибо, — быстро улыбнулся вежливой улыбочкой Холмс, немного оседая на стуле.       — Тогда в чём дело? — сделав глоток и сново чуть поморщившись, девушка добавила: — Хотя... может, я и ошибаюсь, вино терпимое... Вот, что значит — двухнедельное воздержание!       Майкрофт чуть помедлил, но, поморщившись, всё же ответил:       — Дело в Дяде Руди.       — Это тот, у которого скоро свадьба? — вспомнила рождество мисс Бромфилд, отставляя бокал на стол.       — Ты запомнила? — чуть прищурился мужчина, Шарлотта притворно улыбнулась подобному замечанию, перед тем как ответить:       — У меня отличная память на чьи-то предстоящие праздники и свадьбы, — Майкрофт на это хмыкнул.       — Не удивлюсь узнать, что ты одна из любительниц подобных... разгульных торжеств.... — иронизировал мужчина с ехидной улыбочкой.       — Только не свадеб, от них у меня начинается мигрень и появляется желание свести счёты с жизнью, — в подобной саркастической манере ответила блондинка, со вздохом так же оседая на стуле. Теперь Майкрофт наконец улыбнулся.       — Так дело в предстоящей свадьбе? — после недолгого затишья спросила Шарлотта, глядя на букет ирисов.       — Да… — протянул с неприятной гримасой мучений Холмс.       — Почему? — без особого рвения в голосе поинтересовалась мисс «Б».       — Мой дядя…        — Не говори, что дело в возрасте, — перебила его Шарлотта, предположив очевидное и посмотрев на него.        — И в этом тоже.       — И? — делая явное усилие над собой и поднимаясь с места, спросила девушка, начав собирать опустевшие тарелки со стола.       — В былое время он был видной фигурой в Британии, — после недолгого промедления сказал политик и, увидев в ней ожидаемый и так полюбившийся ему заинтересованный быстрый взгляд, дополнил вышесказанное, произнеся: — Имя Рудольфа Шеринфорда тебе знакомо?       Шарлотта чуть прищурилась, роясь в воспоминаниях и собрав все тарелки, произнесла:       — Что-то связанное с безопасностью… верно? Папа рассказывал, но я, признаться, была слишком мала, чтобы что-то из этого целиком запомнить, — добавила девушка, косясь на выход из столовой.       — Но всё же это так. Внутренней и внешней безопасности Великобритании, а также он занимался военными поставками и военным положением страны в целом. Начинал карьеру ещё при Гарольде Вильсоне.       — Ооо… — с почтением произнесла девушка. — Ну и при чём тут свадьба? — поспешила она спросить, явно торопясь принести десерт, но всё ещё продолжая внимательно слушать Холмса.       — При том, что будучи человеком рациональным и умственно одарённым, ему (Майкрофт поморщился) не пристало вводить себя в узы и условности такого рода… — говорил он это с серьёзностью и некоторой заносчивостью, и Шарлотта с трудом подавила в себе желание улыбнуться, продолжая внимательно слушать. — Я знаю его хорошо и очень давно, чтобы (опять ужимка) негодовать и не понимать мотивации к принятию подобного решения.       — А мотивацию в виде красивого личика и подтянутой фигурки ваш величайший ум не предусматривал? — всё же не смогла удержаться Шарлотта. Майкрофт ответил ей кривой улыбочкой. — Оставлю тебя придумывать остроумный ответ, а пока унесу тарелки и вернусь с королём вечера! — добавила мисс «Б», оставляя Холмса одного в большой столовой.       Он, вздохнув, перевёл взгляд на ирисы. А всё же её взяла... Вечер казался идеальным во всех отношениях, и часть его, обожавшая комфорт и спокойствие, ликовала. Даже такая мелочь, как купленные ею цветы в целях украсить его строгий мужской интерьер, не могла не умилять, и он слегка улыбнулся, пока девушка не могла его видеть. А может, его дядя не такой уж кретин, что решил разнообразить оставшуюся жизнь с какой-то дурочкой?       — Барабанная дробь! — вернулась через пару минут блондинка с блюдом, на котором стоял самого соблазнительного вида пудинг, облитый топлёным шоколадом.       Майкрофт облизнулся и, кашлянув, продолжил монолог, пока она отставляла рулет и оставшиеся закуски подальше, чтобы поставить перед ними долгожданный десерт:       — Мой дядя не из тех, кто отдаёт предпочтение подобному разгульному стилю жизни…       — Как мы? — опять перебила его блондинка, озорно улыбаясь и поставив перед ним десертную тарелочку, взялась за нож, чтобы отрезать сладость.       На это Холмс поджал губы, но не ответил, внимательно наблюдая, как Шарлотта отрезает его наилюбимейший мамин домашний десерт, на котором он набрал в детстве не один лишний килограмм.       Шарлотта улыбнулась, видя подобную реакцию «кавалера».       — Напомни, когда состоится его свадьба? — поинтересовалась блондинка, укладывая первый кусочек на тарелочку Майкрофта и отрезая себе.       — Ближе к концу мая, — ответил мужчина, выпрямившись на месте и облизнув пересохшие от ожидания губы, взялся за десертную вилочку. — По крайне мере так было сказано в нелепом приглашении, пришедшем на мой адрес неделю назад, — добавил он с промедлением, посылая в рот нежную субстанцию.       — А где будет происходить? — наконец усаживаясь обратно за стол, продолжала допытываться до мужчины Шарлотта, принявшись за свой кусочек.       — В Шотландии, но если быть точнее в Замке Глэмис, — произнёс Майкрофт, пытаясь не подать вида, что умирает от блаженства и желания немедленно уничтожить весь пудинг целиком самым неприличным способом.       — А какой дресс-код? — невзначай спросила мисс Бромфилд. — Я должна заранее продумать образ, — после этого Холмс моргнул с застывшей около рта вилочкой и, вновь моргнув, опустил последнюю, хмурясь и наконец понимая, как Шарлотта легко с помощью банального, но крайне вкусного творожного пудинга смогла провести его, как мальчишку.       — Ты…       — Я еду, — не давая договорить мужчине и посылая в рот ещё один кусочек, улыбнулась Шарлотта.       — Но… — девушка снова перебила его:       — Все обо мне и так после «Швейцарии» знают, думаю, моё появление не станет такой уж новостью, — Майкрофт выпрямился на стуле, демонстративно поджав губы. — Твои родители, как ты успел заметить, уже знают ну или хотя бы точно предполагают. Шерлок тоже, да и твой дядя — бывшая важная шишка, наверняка уже всё узнал одним из первых, связей, думаю, у него предостаточно!       Ещё минута борьбы взглядов, что была предопределена усталостью и разваренностью одного из её участников, и Майкрофт со вздохом отвёл от неё глаза, произнеся и наконец донося новый кусочек пудинга до рта:       — Изумрудно-голубо-синяя палитра, — это было сказано с недовольством, но смирением.       — О! — встрепенулась девушка, облизнув губы, и задумчиво добавила: — К этому определённо подойдёт жемчуг, вроде бы, у меня было что-то подходящее, — Майкрофт, не совсем слушая её, доел свой кусок и посмотрел на оставшийся пудинг. — Я отрежу тебе ещё? — с улыбочкой спросила Шарлотта. Мужчина кивнул, он мог бы ещё поспорить о её появлении на свадьбе дяди, но он слишком хотел вторую порцию нежнейшего пудинга.       — Предполагаю, у тебя ещё есть на меня планы, — протирая рот и заканчивая со вторым кусочком, заявил мужчина.       — Конечно, — игриво улыбнулась девушка, держа бокал с вином и покачивая им из стороны в сторону.       — После такого ужина, — жестом указал политик на стол перед собой, продолжив: — Я вряд ли способен на...       — Да не о сексе я, — остановила его монолог девушка. — Вставай, идём!       Радуясь, что не придётся с полным желудком демонстрировать то, на что не было никаких сил, встал из-за стола Холмс, подмечая, что «брюки посвободнее» были отличной идеей. В обычный день он бы сострил, но на часах было почти два, и сил на это не осталось. Девушка тем временем первая ступила на деревянную лестницу, поднимаясь на второй этаж и идя в гостиную.

Повествование от мисс "Б".

      — «Вся королевская рать» — заключил политик, увидев название фильма, пока Шарлотта подошла к прожектору, поправляя последний.       — Да, — повернула голову в сторону Майкрофта блондинка, добавив: — Я подбирала на твой вкус, думаю, тебе понравится, там про политику и всё такое… — отошла, поглаживая руки от усталости, мисс «Б».       — Ха, — хмыкнул «снеговик», тут же прибавив: — Так ты видишь мои вкусы?       — Не ворчи и садись, — первая уселась на диване мисс Шарлотт, похлопав по месту рядом с собой. — Фильм, между прочим, получил Оскар в 1949-м.       — А Оскар у нас теперь синоним шедевра…       — Согласна, в наши времена уже нет, но, может, понадеемся на прошлое? — из последних сил улыбнулась девушка, наблюдая, как мужчина, не торопясь, подходит и усаживается рядом чуть кряхтя.       — А сколько нам мучаться? — спросил Майкрофт, когда девушка включила фильм и послышалась первая музыка.       — Ровно полтора часа, — облокачиваясь на спинку дивана, на выдохе ответила Шарлотта.       — Ну хоть не два с половиной, — хмыкнул «снеговик».       — Ш-ш! — шикнул на него девушка, так как закадровый голос начал повествование.       Нарушить ночную тишину ей пришлось через пятнадцать минут экранного времени, оказалось, кинокартина было слишком скучна для её и так умаявшейся натуры. Поэтому она пару раз ткнув остриём туфельки Холмса и не дождавшись ответа, тихо произнесла, глядя на лицо, не обращающее на неё внимания:       — Я была сегодня у мистера Льюиза, — вспоминая, что стало толчком для создания сегодняшнего медового вечера.       — И? — не меняясь в лице и продолжая следить за развивающимся сюжетом, спросил Холмс.       — Бедняга напуган до чёртиков, в моё отсутствие к нему ввалились громилы-вояки, представляешь? — с неприкрытым сарказмом, наблюдая за мимикой «кавалера», негромко произнесла блондинка.       — Правда? Для меня это новость, — повернув голову с достаточно реалистичным удивлением, ответил Майкрофт.       Губы Шарлотты тут же поразила очаровательная улыбка, из-за чего и Холмс не смог не усмехнуться.       — Это очень мило, и я, разумеется, признательна за такое внимание с твоей стороны, — после промедления положила руку на его колени Шарлотта, пока тот наблюдал за её действиями. — Но больше столь радикальных мер не предпринимай, договорились?       — Я полагал, ты оценишь, — глядя на её играющие пальчики на своих коленях, приятным баритоном заявил политик.       — Разумеется! И я ценю! Но всё же я отказалась от Праги и Парижа и успокоила бедного мистера Льюиза, что подобное не повторится, — ответила мисс Брофмфилд, и Майкрофт тут же перевёл на неё взгляд.       — Почему? — не понимал мужчина.       — Почему я отказалась от командировок или почему больше не стоит наседать на моего бедного начальника? — приподняла уголки губ блондинка.       — И то, и то, — лениво попросил Майкрофт.       — Ну… — мисс «Б» выдохнула, чуть прикусив пухлую губу и отведя от него взгляд. — Первое — ради, какой никакой гордости и справедливости… ну а второе… — Шарлотт воззрилась на него своими светлыми глазами. — Мистер Льюиз — не только мой любимый босс, но и отличный человек, которого, если быть честными, я тогда подставила и по заслугам получила ожидаемое наказание.       Майкрофт медленно улыбнулся, переводя взор на всё ещё продолжавшийся старинный чёрно-белый фильм, о котором они давно позабыли.       Темноту гостиной освещал лишь проектор да тёплый торшер, стоявший в уголке комнаты, а старинное нечёткое звучание фильма настраивало на особый лад, и два усталых человека, хоть и наблюдали за происходящим на расправленном тканевом экране, всё же думали каждый о своём, ощущая общую усталость и осознание, что вряд ли доберутся до спален.       Ещё через четверть часа, Шарлотта начала понимать, что ещё чуть-чуть и она заснёт, а, посмотрев вбок, увидела, что Холмс, уронив голову на собственную грудь, сам уже чуть ли не храпит. Улыбнувшись такому милейшему явлению, девушка привстала и аккуратно, чтобы не будить, еле-еле наклонила его в свою сторону, очень трепетно, помогая и так желавшему лечь усталому телу уместить голову на свои колени.       Наклонив голову, она аккуратно огладила его по рыжеватым волосам — спящим она его ещё не видела. Всё же они оба соблюдали старинные условия странной сделки. К слову, своё условие она сегодня чуть не нарушила. Но в оправдание — соблазн был велик. Несколько месяцев назад она и представить себе не могла, что может увидеть «снеговика» в ванной, а сегодня...       Она улыбнулась.       Вечер удался даже лучше, чем она могла представить, а ещё эта записочка от миссис Грин, когда она вернулась на кухню, чтобы взять пудинг:

«Было приятно познакомиться с вами поближе. Надеюсь, подобные вечера станут традицией. Желаю прекрасного вечера, миссис Айви Грин.»

      — Хотелось бы, миссис Грин... хотелось бы... — вслух, тихо-тихо произнесла Шарлотта, перебирая милую кудряшку на залысине. Он этого и не вспомнит, но ей сейчас так... тепло?       Влюблённой она чувствовала себя дважды. Но такое всепоглощающее тепло от столь незначительной близости, пожалуй, если очень подумать, не чувствовала никогда. Конечно, в её жизни было и первое волнение из-за первого поцелуя, и красные щёки от того, что кто-то прикоснулся к её руке...       А если она была тогда не влюблена? Да и что такое влюблённость?       «Два часа ночи — самое время подумать об этом» — опрокинула голову на диван Шарлотта.       Она бы могла вспомнить Оскара Уайльда с его пониманием этого феномена, или Шекспира, Байрона, Эйнштейна, да хоть кого! Но ей в голову отчего-то постучал Платон с его:

«Каждый человек, кого коснётся Эрот, становится поэтом, хотя бы дотоле он и был чужд Музам.»

      А за этим воспоминания по курсу философии за первый курс, где они обсуждали феномен «Любви» с точки зрения древних греков.       И вновь в голову влетели пять понятий:       «Филия» — дружественные чувства и почти влюблённость или, по крайне мере, расположение, влечение и притяжение.       «Эрос» — страстная плотская, но не долговечная любовь.       «Агап» — нежная любовь, воспеваемая после всем христианством за жертвенность, снисходительность, прощающая всё и вся.       «Сторге» — любовь- привязанность. Характерная для людей, которые не могут представить свою жизнь друг без друга.       Это, конечно, лучше христианского с его этим «Любовь долго терпит, милосердствует...» и так далее и тому подобное, но всё же, если брать древнегреческую систему, «любовь» у неё в сердце?       Шарлотта нахмурилась, её вдруг ввело в волнение, что она не может остановиться ни на одном из понятий.       «Эрос» — они будто бы прошли, до «Сторге» ещё не совсем добрались, а для «Агап» недостаточно юны? Остаётся «Филия», но её это не устраивает. Дружеские чувства. Ха! Нет, она, конечно, просто обожала с ним беседовать и...       «Боже, неужели это самообман? А, может, я просто влюблена в своё представление о нём? Ведь обычный влюблённый терзал бы себя, если бы не видел возлюбленного так долго, как я его... Непонятно. За две недели я должна была мучать саму себя... а я…» девушка недовольно прикусила внутреннею сторону губ, глядя на белый потолок. «Даже не вспомнила его, реставрируя картины и радуясь внезапно полученному расположению начальства...».       То, куда пошли её размышления, ей не особо нравилось. Она бы закопалась в себе ещё глубже, но хватило одного взгляда вниз и мерного дыхания головы на её коленях, чтобы вернуть её в сказку сегодняшнего вечера и нежная улыбка заиграла на пухлых губах.       Видеть его сейчас таким… Что ж… не каждый день на твоих коленях засыпает целое государство в одном лице. Нет, не так! Сейчас она не чувствовала никакого намёка на юмор, самоиронию или, может быть, желании сказать что-то смешное, немного нелепое, нет… В данную конкретную секунду она вновь ощущала, что этот вечер и это мгновение отпечатывается на ней и на всей жизни в целом. Подобные дни, часы, а порой секунды бывают у каждого человека, но далеко не каждый может поймать себя на их создании. Это было что-то — зачастую эфемерное, неосязаемое и труднообъяснимое, будто бы в голове включается запись от первого лица всех твоих мыслей, ощущение всего, что ты чувствуешь, видишь и слышишь. На чём сконцентрировано твоей подсознание.       Сейчас она чувствовала спокойствие и одновременно негласную безусловную защиту, сопряжённую вместе с тёплым взаимопониманием и гармонией… При этом она не ощущала того жара и страсти, что были в ней в её первую девичью, наивную влюблённость (хотя после размышлений, была ли она, ведь то, что окутывало её сейчас с головы до ног, было какое-то другое чувство). Смотря теперь со стороны, она понимала, что скорее всего любила тогда телом и юношеским пылом, а не головой, хотя, может, она всё же обманывает себя сейчас, а не тогда?       Но что же тогда сейчас? Нет… То, что она сейчас чувствовала, находясь рядом с человеком на её коленях, нельзя было классифицировать как обычную любовь или влюблённость, рядом с ним такие понятия как бы обесценивались и казались выдумкой и надуманностью, простотой, желавшей всё упрощать. Шарлотта точно не могла сказать, любит ли она его, влюблена — возможно, но влюблённость — далеко не любовь.       Девушка вновь ласково огладила забавную кудряшку, чуть прикрывающую залысину мужчины. Отчего-то и казалось, что сегодняшний вечер был по значимости гораздо более важен, чем их первая несуразная ночь.       На экране всё ещё раскрывали скучное дело, приглушённые голоса актёров превратились в общий умиротворяющий шум, мягкое освещение клонило в сон, часы мирно отсчитывали время, всё было спокойно, чинно, и в воздухе летал сладкий запах приятного вечера.       Шарлотта аккуратно потеснилась вправо и, не будя политика, спящего теперь уже на диване, встала, не сводя с него взгляд и поправляя чуть задравшуюся юбку, вновь улыбнулась. Ей бы, конечно, очень хотелось остаться, но его же голосок, говоривший об условиях, волей-неволей заставил её оставить мужчину, да и тем более засыпать, не очистив кожу от макияжа — та ещё затея, если завтра хочешь выглядеть на все сто.       «Ах, ну как же сладко он спит!» — подумала девушка перед тем, как подняться в гостевую спальню.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.