ID работы: 11544862

Давай напишем счастье

Гет
R
В процессе
17
автор
Размер:
планируется Макси, написано 52 страницы, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
17 Нравится 11 Отзывы 10 В сборник Скачать

Часть 8

Настройки текста
Снова утро, только на этот раз Милдред проснулась в девять часов утра. Лениво открыв глаза, потянулась в постели и протяжно зевнула. Резко вскочив с кровати, она спустилась на первый этаж, чтобы посмотреть на часы и убедиться, что не проспала. С облегчением выдохнув, Картер присела на стул и налила себе воды из кувшина. Быстро опустошив стакан, она повернула голову в сторону зала и чуть не подпрыгнула от испуга. —Маргарет! Напугала, Господи, — на диване сидела её сестра, которая с удивлённым выражением лица смотрела на Милдред, оторвавшись от чтения свежей газеты, которую купила сегодня. И как она только всё успевает? — И тебе доброе утро, — Пегги отложила газету и направилась к сестре, — Как встреча с Баки? Ты вчера пришла какая-то уставшая и сразу уснула. Настолько всё плохо? — Нет, всё прошло хорошо. Просто был слишком насыщенный день по эмоциям и событиям. Мы довольно мило пообщались, и знаешь, он вроде бы неплохой мужчина. — Я же говорила, мы с мамой хороших людей сразу видим! А от плохих стараемся сразу уберечь, — Пегги села напротив сестры и хитро улыбнулась, приподнимая бровь, — Кроме общения было что-то? Проводил ли он тебя до дома? — До дома проводил, и я его обняла. Чёрт, не нужно, наверное, было, да? Он подумает, что я с ним заигрываю или ещё чего хуже, — Милдред устало вздохнула и потёрла лоб рукой, коря себя за свой опрометчивый поступок. — Ты же с Джозефом и Говардом обнимаешься, и ничего в этом такого нет. Надеюсь, ты не рассказала ему про СНР? Я понимаю, что он солдат и возможно знает о нас, но не стоит пока рисковать. Мало ли. — Нет, конечно же, не рассказала. — А ты не сказала, что скоро уезжаешь? — Сказала, и врать не пришлось, — Пегги непонимающе смотрела на сестру, сведя брови, — Я сказала, что я капрал и уезжаю тренировать армию. До этого звания мне, конечно, пахать и пахать, но суть остаётся той же. — Фух, заставила переживать ты меня. Мы не можем рисковать, у нас проект, который очень важен. — Я понимаю, Пег, — Милдред встала, чтобы приготовить себе и сестре сэндвичи, — Кстати, Говард не звонил? Есть что-нибудь новое, связанное с «Перерождением»? — Пока нет. Чем планируешь заняться сегодня? — Я договорилась встретиться с Баки в десять. Мы должны поехать в парк. — Ого, а что же ты мне сразу-то не сказала?— Картер оживилась и подошла к сестре, чтобы помочь с приготовлением завтрака. — Забыла, — Милдред пожала плечами и, налив в чайник воды, поставила его на плиту, — Не думаю, что в этом есть что-то особенное. — Как это ничего важного?— Пегги вмиг посерьёзнела, — Ты начала общение с мужчиной, а это интересно и очень даже особенно. А вдруг ты всё же влюбишься, а? — Не говори глупостей, Маргарет!— Картер отчего-то разозлилась, но быстро взяла себя в руки и повернулась к сестре, — Извини, я просто считаю, что нам лучше сосредоточиться на нашей работе. А мне нужно ещё над сывороткой думать, поэтому не думаю, что у меня хватит времени на отношения. На самом деле Милдред было немного грустно от того, что у неё нет мужчины. Такие мысли проскальзывали редко, в тех случаях, когда руки опускаются, и хочется поддержки от близкого человека. Сестра всё время была занята в Стратегическом Научном Резерве, маму не хочется расстраивать своими пустяковыми проблемами, чтобы она переживала ещё больше. У каждого человека есть потребность в близком человеке, который будет всегда ждать тебя дома с тёплыми объятиями и нежными губами, безмолвно умея утешить и сказать о том, что он рядом и готов помочь, чего бы ему это не стоило. Но сейчас у Милдред появилась возможность видеться с сестрой намного чаще, они могут наконец поговорить друг с другом, обнажая душу, раскрывая сердце. — Всё же не нужно отдалять от себя мужчин, вдруг он твоя судьба? А насчёт сыворотки и войны не стоит так сильно переживать, им ещё нужны твои силы, — сказанные Пегги слова отбивались в голове Милдред, унося её куда-то далеко от реального мира. Чайник закипел, но Картер этого не заметила. Она смотрела на букет, который вчера сделала их мама, и думала, существует ли судьба на самом деле? Что свело её родителей и почему у них такой печальный конец? Оторвавшись от раздумий, Милдред заметила, что чайник выключен, а сестра смотрит на неё с беспокойством. Опомнившись, она спросила: — Мама ещё не проснулась? — Пока нет. Видимо она устала от назойливых продавщиц бутиков, будто специально задевавшие незажившие раны на сердце, которые никогда не станут шрамами, — Пегги опустила печальный взгляд на чашку, в которую только что налила ароматный чай. Отчасти эти женщины завидовали Аманде, точнее тому, что она смогла влюбить в себя известного учёного, да ещё и выйти за него замуж. И им было абсолютно плевать на то, что Гарри погиб, а его жена теперь каждый день вспоминает о былых временах, продолжая выращивать его любимые сливы, собирать букет белоснежных лилий в память о нём. Чай они пили молча, каждая думала о своём. Спустя какое-то время спустилась миссис Картер и вошла в кухню. Взглянув на то, что ели её дети, она открыла холодильник и достала оттуда омлет с беконом, который приготовила вчера вечером. — Почему не достали омлет, а едите сэндвичи? Разве это завтрак? Вам же нужно набираться сил перед поездкой, — женщина уже раскладывала еду по тарелкам. — Прости, мам. Сейчас мы немного поедим твоего омлета, а после Милдред поедет с Баки в парк, — Пегги довольно улыбнулась и потянулась к тарелке с едой. — Ты так и не рассказала о том, как прошла встреча вчера. — Сейчас расскажу, — Милдред последовала примеру сестры и принялась опустошать тарелку со своей порцией. — Тогда я к вам присоединюсь?— спросила миссис Картер и наложила омлет и себе. Они обсуждали то, как прошёл вчерашний вечер в кафе. Милдред было немного неловко говорить об этом, но всё смущение улетучилось, когда мама стала с улыбкой рассказывать о том, как за ней ухаживали мужчины до того момента, пока она не встретила Гарри. После завтрака дочери помогли матери убрать со стола, Милдред проверила время. Оставалось двадцать минут до встречи, поэтому она поспешила к себе в комнату, чтобы подготовиться к предстоящей встрече. Открыв шкаф, перед девушкой как всегда возникла проблема, состоявшая в том, что же ей надеть сегодня. Спустя пять минут раздумий, она выбрала брючный костюм белого цвета. Решив, что сегодня не будет делать макияж, девушка сделала лёгкий пучок и посмотрела в распахнутое настежь окно. Около её дома стояла чёрная машина, а рядом туда-сюда медленным шагом ходил Барнс. Милдред улыбнулась и поспешила спуститься к нему, чтобы не заставлять его долго ждать. — Пока! Увидимся в обед!— Милдред уже обувалась, как вдруг кое-что вспомнила, — Пегги, если будет звонить Говард, скажи ему, чтобы перезвонил в три часа, хорошо? — Конечно! Давай, торопись, — она чмокнула сестру в щёку и слегка подтолкнула к выходу. Картер подошла к мужчине, который в это время смотрел на часы. Заметив её, он поправил клетчатую рубашку и запустил пятерню в волосы. Барнс закусил губу, а после застенчиво улыбнулся. Джеймс довольно сильно переживал, поэтому даже не знал, куда деть руки и что говорить девушке. Мужчина попросил у отца машину, чтобы отвезти Картер в парк, который находится относительно далеко от Бруклина. — Здравствуй, Милдред, — произнёс первым Джеймс, улыбаясь ещё шире. — Здравствуй!— девушка ответила на яркую улыбку взаимностью. Барнс рукой показал на машину, как бы спрашивая о том, могут ли они отправляться. Картер слегка кивнула головой и сделала шаг к машине, мужчина открыл ей дверь, а после уже сел сам. Посмотрев на девушку, он начал движение. Милдред отвела взгляд в сторону и заметила, что сестра смотрит из окна и улыбается. Слегка улыбнувшись в ответ, она вновь устремила взор на Баки. Он почувствовал взгляд и бегло посмотрел на девушку, ведь за дорогой нужно было следить. Но была бы его воля, он смотрел на неё, не отрывая глаз, вновь изучая черты её лица. Мужчина решил разбавить тишину непринужденным разговором: — Как спалось? — О, хорошо. Спасибо, что поинтересовался!— Картер лучезарно улыбнулась, смотря на Барнса. Тот в свою очередь понял, что она улыбалась, и не смог сдержаться от того, чтобы не улыбнуться вновь. Эта девушка заставляла его улыбаться из-за любой мелочи, — А как прошла твоя ночь? — Также как и у тебя, — Баки рассматривал оживлённые улицы Бруклина и думал о чём спросить дальше. Спустя недолгое время мужчина произнёс, — У тебя есть братья или сёстры? — У меня есть сестра, её зовут Маргарет, или же Пегги, так привычнее. Ты её уже видел, мы вместе пришли на выставку к Говарду, а после пошли в бар. — Да, точно! Извини, совсем забыл о том, что в тот день кроме Старка была ещё и девушка. Просто она ничего не говорила, вот я и не запомнил, — отчего-то мужчине стало немного стыдно. Он даже сам не понимал почему, но испытывал это чувство. От того, что ему в последнее время непонятны собственные чувства и эмоции, он начинает немного переживать. Но решил, что подумает об этом после, так как сейчас хотелось провести время с прекрасной девушкой, ни о чём не думая. — А у тебя есть сёстры или братья? — Я единственный ребёнок в семье, наверное, поэтому мы со Стивом так быстро подружились и нашли общий язык. Он стал мне как родной брат, — как и в прошлый раз, губы мужчины расплылись в улыбке, когда он рассказывал про своего друга. — У меня хоть и есть родная сестра, но мы с Говардом тоже как будто родные. — Почему-то не думал, что Старк может оказаться таким другом, так ещё и считаться почти братом. — На самом деле Говард очень хороший человек, за его маской безразличия и холода к окружающим скрывается великолепный человек, — теперь настала очередь Милдред улыбаться, подаваясь воспоминаниям. — Он же учёный, а ты увлекаешься чем-то подобным? Ну, в плане наук. Химия, физика или ещё что-то. От этого вопроса Картер удивилась, а после радушно улыбнулась и вспомнила о том, что до этого ещё никто из мужчин не спрашивал всерьёз об её увлечении, направленном к науке. Милдред стало очень приятно, она еле сдерживалась, чтобы не начать рассказывать обо всём, что знает. Но понимала, что если начнёт хоть немного рассказывать об этом, её никто не сможет остановить, в крайнем случае, внезапно возникший метеорит. — Да! Я безумно люблю физику. Может поэтому мы и нашли с Говардом общий язык так быстро. Он пригласил меня работать у него в лаборатории, и вот уже сколько лет я у него работаю. Барнс впервые познакомился с девушкой, которой так интересны знания. Это вызывало у него восторг и восхищение, которое тут же отразилось у него на лице. Он оторвал взгляд от дороги и посмотрел на Картер. Она вся сияла, а утренний солнечный свет дополнял эту прекрасную картину. Милдред так хотелось рассказать всё, что знает, но старалась держаться. Она из тех людей, которые могут днями напролёт рассказывать о том, что любят, прерываясь лишь на то, чтобы выпить воды, а после с ещё большей волной энтузиазма продолжить рассказ. И не важно, знает она этого человека или видит впервые. Картер решила, что всё же можно немного рассказать о том, что её восхищает, тем более этим она дополнит тишину, и не возникнет неловкое молчание. Главное, чтобы оно не возникло после того, как девушка закончит рассказ. — Ты слышал о работах Эрвина Шрёдингера по волновой механике, изданных в двадцать шестом году? Он описал атомные процессы в привычной форме непривычных уравнений. — Честно говоря, я не понимаю то, что ты говоришь, — Барнс смущённо улыбнулся, — Но ты очень интересно рассказываешь, и мне становится даже интересно это. Можешь рассказывать столько, сколько хочешь. Ты меня не напрягаешь, — получив в ответ изумлённый взгляд, он пояснил, — Я заметил, что ты боялась заговорить. Не бойся и говори сколько душе угодно, тем более мне и самому интересны твои рассказы. — Ох, спасибо. Надеюсь, что ты не пожалеешь, — Милдред улыбнулась и посмотрела на мужчину. Его лицо озаряла улыбка, которая не сползала с его лица ни на минуту. Решив, что это означало то, что он правда заинтересован, Картер принялась рассказывать о любимых учёных и недавних потрясающих открытиях. Барнс с интересом слушал поток неиссякаемой речи девушки, которая остановилась тогда, когда они приехали в парк. — Извини, что тебе пришлось это слушать, — Милдред смущённо улыбнулась и отвела взгляд в пол, рассматривая свои туфли. — Не переживай, мне правда интересно. Мы приехали на место. Пошли? Получив в ответ согласие, Барнс вышел из машины и открыл дверь девушке, протянув руку. Приняв помощь мужчины, она покинула машину. Баки открыл заднюю дверь и начал что-то искать или доставать. Как оказалось, он взял с собой немного еды, два пледа и напитки. Милдред удивлённо посмотрела на него и спросила: — Зачем всё это? — В самый последний момент я решил, что мы можем захотеть перекусить, поэтому захватил с собой всё необходимое. — Жаль, что мы не подумали об этом вчера, я бы взяла омлет мамы. Он безумно вкусный, думаю, тебе бы понравилось. — Не сомневаюсь в этом! Но позволь мне угостить тебя. — Спасибо большое, Баки. Мне очень приятно, — Картер улыбнулась и подошла к мужчине, который раскладывал плед на земле. В парке практически никого не было, только пары, гуляющие в одиночку или же с детьми. Баки и Милдред вначале перекусили фруктами, а после гуляли по парку и обсуждали окружающую их природу. На дворе был май, яркие деревья с сочными листьями окружали бурную реку. Вокруг расстилались душистые полевые цветы, окружающие тропинку парка. Милдред и Баки долго разговаривали и, в один момент, остановившись около магнолии, они заговорили о возрасте. Когда Барнс узнал, что на шесть лет старше девушки, то удивился. — Ты в таком юном возрасте уже капрал?— его взгляд отражал искреннее удивление. — Да, — Картер неловко улыбнулась, стараясь не разоблачить свою ложь, что давалось очень тяжело. Тёмное облако стыда возвышалась над ней, как бы намереваясь поглотить девушку внутрь себя. Милдред изо всех сил старалась не думать о том, что обманывает мужчину, который так доброжелательно к ней относится, но она не могла рисковать проектом, который может изменить ход истории. Возможно, когда сыворотку удастся доработать, проверить и анализировать её последствия, она всё-таки сможет ему рассказать. Но как он отреагирует на то, что она нагло врала ему в лицо и при этом улыбалась? Отогнав навязчивые мысли, Милдред посмотрела на лицо Барнса, на котором всё ещё осталась частичка удивления. Но оно возникло из-за мыслей о том, что столь юная леди уже служит, так ещё и дослужила до звания капрала, что встречалось довольно редко. — Ого, я поражён, — теперь на лице мужчины возникла добродушная улыбка. Образовалась небольшая неловкая пауза, и он решил её разрушить вопросом, — А когда ты родилась? — Первого марта, — Картер заправила мешающую прядь волос за ухо, но та вновь возвратилась на своё место, породив их ещё больше. Устало вздохнув, девушка отвела взгляд в сторону, устремляя свой взор на пару, которая до этого мило разговаривала, а сейчас страстно целовалась. Почувствовав на своей щеке прикосновение, Милдред повернула голову к мужчине. Он завёл прядь, выбившихся из её пучка волос, за ухо. В этот раз они не спешили возвращаться, наоборот, послушались движению Барнса и мирно раздувались на лёгком ветру. Щёки девушки предательски накрыл румянец, горя так, что кажется, охлади их ледяной водой – не поможет вовсе. — А я десятого марта, — убрав руку с лица Картер, Барнс слегка улыбнулся, а после немного отвернул голову в сторону, ибо только сейчас понял, как этот жест может смотреться со стороны. Но он подумал, что лучше прервать неловкое молчание, а после произнёс, — Первого марта, в первый день весны…. Как зарождение чего-то нового. Думаю, ты сможешь создать что-то уникальное как раз в науке. — Почему ты так думаешь?— Милдред правда стало очень интересно узнать его мнение. — Просто чувствую и верю, — Джемс пожал плечами, — У тебя есть в семье кто-то, кто также любит науку? Или ты одна этим увлекаешься? — Мой папа был учёным, у него была собственная лаборатория. В детстве я часто там бывала, он рассказывал мне о строении различных приборов, показывал процесс работы над оружием. Может ты слышал о нём. Его звали Гарри Картер. — Тогда в тебе точно есть потенциал. Главное – это верить в себя и не отчаиваться в случае неудачи. Девушка посмотрела на Баки, который как и прежде, улыбался. Отчего-то его слова заставили её всерьёз задуматься о том, что она и правда часто может критиковать себя за неудачи, а после отчаиваться. Она вновь застала себя на том, что начинает ненавидеть себя за ложь. Это буквально разъедало её изнутри, не давало вздохнуть полной грудью. Милдред захотелось спрятаться от мужчины, лишь бы не видеть его доброжелательный взгляд и радушную улыбку. — Спасибо за столь тёплые слова, — взяв себя в руки, Картер выдавила из себя улыбку, отчаянно пытаясь сделать её лучезарной. Скорее всего, её попытки не увенчались успехом, потому что взгляд мужчины на йоту потускнел, что не скрылось от глаз девушки. Баки посмотрел на часы на своей руке, которые показывали двенадцать часов дня, а после перенаправил взгляд на Милдред. — Мы хорошо провели время, но к сожалению, мне уже пора. Надеюсь, что мы сможем общаться письмами или по телефону, пока ты в отъезде, — произнёс Барнс, во взгляде которого читалась печаль. — Ох, я пока даже не знаю, куда нас отправят. Было бы хорошо, если бы я тебе позвонила, как узнаю адрес. — Да, конечно! Они назвали номера телефонов друг друга, а после Джеймс довёз девушку до улицы, на котором находился Стратегический Научный Резерв. Как и в прошлую их встречу, они обнялись, а после с улыбкой разошлись по своим делам. Милдред спешила в СНР, чтобы поскорее записать телефон мужчины, иначе она боялась, что забудет его и не сможет сообщить адрес базы. Войдя в здание Стратегического Научного Резерва, Картер встретила лучезарно улыбающаяся Роуз. Открылись двери лифта, и девушку настигли десятки пар глаз агентов. Она поприветствовала всех, а после заметила агента Суза и подошла к нему, дабы поздороваться и поговорить. — Здравствуй, Дэниел!— произнесла Картер, даря мужчине солнечную улыбку. — Добрый день, Милдред!— он ответил на неё взаимностью. Тут девушка заметила, что не находит взглядом сестру. Направив немного обеспокоенный взор, она спрашивает: — А где Пегги? Она в СНР? — Да, она сейчас разговаривает с мистером Старком и полковником Филлипсом. — Ты не знаешь, что они обсуждают?— устремив свой взгляд на кабинет начальника, она заметила, что шторы закрыты и не видно происходящего в комнате, если они, конечно, находятся там. — Меня не просветили в это, — агент Суза посмотрел на девушку слегка виноватым взглядом. — Странно…. Хм, я пойду искать Пегги, — произнесла Картер и подошла к кабинету полковника Филлипса. Она постучала кулаком по двери, ответа не послышалось. Тогда она решила попробовать открыть дверь, но ручка не поддалась. Взглянув в маленькую щель от штор, Милдред обнаружила, что в комнате никого нет. Картер решила, что они в лаборатории. Проверив ключ-карту в сумке, девушка направилась туда. Действительно, Маргарет, Говард и полковник Филлипс находились там. Но с ними был ещё и доктор Эрскин. — Чем занимаетесь?— произнесла Картер, только войдя в помещение. — Изучаем досье парня, который возможно станет обладателями сыворотки. Доктор Эрскин сегодня был в приёмном пункте. Подходящих пока что ничтожно мало, — ответив на вопрос, полковник Филлипс устало вздохнул. После чего устало перевёл взгляд на папку с досье. — Можно мне взглянуть? — Да, конечно. Держите. Милдред всматривалась вначале в лицо парнишки. На нём красовалась некая усмешка, направленная в камеру, брови игриво содвинуты на лбу. После она стала рассматривать само досье. В нём было написано, что он достаточно высокий, крепкий и выносливый. Отклонений в здоровье не обнаружено. — А как на него подействует сыворотка, если он итак достаточно сильный, причём высокий?— Картер перевела взор с папки на доктора Эрскина, который в этот момент стоял в стороне и о чём-то размышлял, — Вы говорили, что сыворотка увеличивает мышцы и рост человека. Что если она пагубно скажется на нём? Сделает не суперсолдата, — задумавшись, она продолжила, — а монстра? — Вот и я сейчас думаю об этом, мисс Картер, — отозвался до этого молчавший доктор Эрскин. — Хм, нам нужно будет всё хорошенько обдумать. Но агенты Картер скоро уезжают, поэтому работа приостановится на некоторое время, — произнёс начальник СНР. — Кстати, на какой промежуток времени мы уезжаем, полковник?— поинтересовалась Милдред. — Возможно, месяца три или четыре. Точно сказать не могу, потому что всё зависит от физической подготовки солдат, которых вы начнёте обучать. Глаза младшей Картер слегка округлились, но вскоре стали прежними, чтобы не показывать удивление. После короткой паузы, Пегги произнесла вопрос, который хотела задать и она: —А куда мы уезжаем и можем ли писать письма или звонить родным? — Писать письма вы не сможете, только говорить по зашифрованной линии. Местоположение базы никто знать не должен в связи с нынешним положением дел в мире. — Мы поняли, полковник Филлипс, — ответила Милдред, понимая то, что говорить с родными удастся крайне редко, потому что на военных базах такое не приветствуется любезно. — Кстати говоря, планы слегка поменялись. Отправляемся сегодня ночью, — послышался твёрдый голос начальника, эхом раздавшийся по помещению, в котором до этого повисло мёртвое молчание, ибо каждый думал о своём. — Мы поняли, — сухо произнесла Пегги и начала снимать свой халат. После разговора, полковник Филлипс и мистер Эрскин ушли, а тройка друзей осталась в коридоре, обсуждая произошедшее только что событие в лаборатории. Только сейчас Милдред заметила, что Говард всё время молчал. Это не было похоже на обычное поведение Старка, что очень настораживало девушку. Она решила тотчас же узнать, что его гложет: — Говард, что-то случилось? Почему ты такой поникший? Старк молчал, а это молчание казалось мучительно долгим. Мужчина смотрит на свои идеально чистые ботинки, а после переводит взгляд вначале на Милдред, а затем на Маргарет. Тяжело вздохнув, он начал свою речь: — Мои лучшие подруги уезжают, как я должен себя чувствовать? Вы – единственное, что заставляло меня улыбаться. Боже, тяжело говорить, извините. Я не часто говорю вам о том, как ценю вас и люблю. Это несвойственно мне. Зачастую. Без вас будет очень скучно в этом городе, в СНР, да и в принципе. Я буду очень скучать, девочки, - после своих слов мужчина тяжело вздохнул и поспешил отвести взгляд, лишь бы не встретиться с глазами подруг. Милдред и Пегги слегка опешили от слов Говарда. Он, правда, не отзывался чувственностью к окружающим, только к ним. И они часто спрашивали себя «Чем заслужили такое внимание и чувства от самого Говарда Старка, который не отличался тем, что общается с кем-то дольше недели?». И то, эти женщины были лишь мимолётными интрижками. А сёстры Картер были его настоящими друзьями, с которыми он мог поделиться переживаниями в своей душе. — Ох, Говард… — Милдред очень приятны слова друга, они задели её за душу и, поддавшись эмоциям, крепко обняла друга, который так и оставался поникшим. Пегги последовала примеру сестры и тоже обняла Говарда. До некоторого момента они втроём обнимались в одиноком коридоре около лаборатории. После Маргарет нарушила молчание: — Мы тоже будем скучать, Говард. Но нам повезло, что с тобой мы можем общаться чаще, чем с остальными, ведь ты главный поставщик оружия. Ты главное не унывай, — в конце девушка слегка печально рассмеялась. Старк улыбнулся и посмотрел на своих подруг. На глазах каждого в помещении едва не наворачивались слёзы. Они стали настоящими друзьями за довольно короткий срок, но всё же, их соединяла крепкая дружба. Милдред подумала о Джозефе и о том, что не сможет узнать, когда он вернётся в штат. — Говард, сообщи нам, пожалуйста, когда вернётся Джозеф. Я буду ужасно переживать, если не узнаю, что он не приедет ровно через месяц, — голос Картер младшей едва дрогнул, но она старалась не терять самообладание. — Разумеется, зефирка!— мужчина тепло улыбнулся, а Милдред вновь захотелось плакать из-за того, что Говард так её назвал. Друзья снова обнялись, а после разошлись, потому что девушкам нужно отправиться домой, чтобы провести драгоценное время с матерью. В глубине души каждая понимала, что теперь они, скорее всего, нечасто будут ночевать дома. Войдя внутрь, сразу же донесся сладкий и такой греющий душу запах блинов, которые мама вновь готовит. Миссис Картер услышала звук входной двери и, оторвавшись от её любимого дела, направилась встречать своих девочек. — Ох, вы так рано! Пойдёмте, будем кушать блины с мёдом. Блины только что испекла, а свежий мёд принёс Арчи. Арчи – сосед, у которого свои пчёлки, которые уже несколько лет производят ему мёд, который он любезно отдаёт соседям. Арчи - самый дружелюбный сосед на улице, он часто заходил в гости и общался с мистером Картер, а после его смерти был на его похоронах. Он искренне сочувствовал всем в этом мире, чем успешно пользовались многие люди на его жизненном пути, но он всё равно продолжает верить в то, что на нашей грешной земле ещё остались добрые люди. Одним из таких людей он считал семью Картер. Сёстры прошли за матерью на кухню и принялись обедать. Во время трапезы ни одна из дочерей не решалась сообщить ей сегодняшнюю новость. Решив, что с этим уже следует покончить, Пегги начала разговор: — Мама, — добившись её внимательного взгляда, она продолжила, — полковник Филлипс сегодня сообщил нам, что мы отправляемся на базу уже сегодня ночью. И у нас есть немного времени, чтобы провести его с тобой, а после собрать вещи. Аманда заметно опечалилась, но быстро поменяла грустный взгляд на ободряющий и произнесла: — Ничего страшного, я всё понимаю! Не расстраивайтесь так сильно. Чем быстрее уедите, тем быстрее приедете. — Это не всё, мам, — продолжила речь сестры Милдред, — Дело в том, что мы уезжаем на неизвестное количество времени. Возможно на три, а то и четыре месяца. Но мы можем созваниваться, правда, это будет не так часто как хотелось бы. Но всё же. — Не унывайте, дорогие. Я всё понимаю и горжусь вами. Отправляйтесь спокойно и ни о чём не беспокойтесь, — миссис Картер лучезарно улыбнулась. Остаток времени они провели вместе, обсуждая проблемы насущные и, собирая вещи. Все старались не унывать, а проводить время в радости, ведь ещё не скоро смогут так мило беседовать в гостиной собственного дома. И никто из них не уверен, смогут ли вообще. Перед тем как уехать, Милдред позвонила Баки. Практически сразу мужчина ответил на звонок. — Добрый вечер, Баки! Это Милдред. — Ох, здравствуй!— из трубки послышался радостный голос сержанта. — Дело в том, что мы с сестрой уезжаем уже сегодня. Письма писать не получится, только звонки по засекреченной линии, — в голосе Картер послышалась печаль, Барнс услышал это, но старался не подавать виду. — Очень жаль, но я всё понимаю. Я буду скучать по тебе. Надеюсь, что мы сможем часто разговаривать. — И я надеюсь, — произнесла Милдред, разглядывая в это время улицу, дабы не пропустить тот момент, когда за ними приедет машины. — Удачи вам с сестрой!— Джеймс старательно пытался скрыть некую печаль и возможно даже беспокойство в голосе, но девушка всё равно смогла их заметить. — Спасибо, Баки. До скорого! — До скорого, — послышался тихий голос мужчины перед тем, как Картер завершила звонок. В девять вечера к ним подъехала машина «ГАЗ-61». Попрощавшись с матерью, девушки сели в неё и отправились на базу, направляя грустный и слегка усталый взгляд на мать, которая стояла в своём фартуке и махала белоснежным полотенцем, всем сердцем надеясь на то, что с её девочками всё будет в порядке.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.