Месть Снейпа
7 января 2022 г., 20:50
В Косом переулке Джеймсу попалась на глаза гоночная метла последней модели – «Икарус–73». Родители уже собирались уходить, но все же купили ему метлу, ведь они знали, что их сын буквально живет квиддичем.
— Теперь мы порвем команду Слизерина! — не уставал повторять Джеймс. — Пусть этот жирдяй Крэбб только попытается сбросить меня с метлы! Я его сам сброшу, да так, что кровью будет ссать!
Целыми днями Джеймс и Сириус испытывали «Икарус» в лесу, подальше от маггловских глаз. Метла оказалась действительно быстрой и маневренной, правда, управлять ей нужно было сначала научиться. Джеймс и Сириус не раз падали с метлы, когда пытались выполнить различные финты в воздухе, благо, они догадались заклинанием сделать землю мягкой.
Оставшиеся дни летних каникул пролетели незаметно. Первого сентября друзья собрали чемоданы и вместе с родителями вышли из дома, за ними приехала длинная фиолетовая машина. Доехала она до вокзала Кингс-Кросс довольно быстро. Флимонт Поттер расплатился с водителем, а Джеймс и Сириус тем временем как следует разбежались и пересекли барьер между платформами 9 и 10.
Алый поезд уже ждал их, испуская клубы дыма, толпы учеников сновали туда-сюда. Джеймс и Сириус увидели Питера, которого обнимала и целовала мать и чему-то поучал отец, Снейпа, бросившего на них полный ненависти взгляд и тут же исчезнувшего в поезде, а также Розье — старосту Слизерина, который что-то активно обсуждал с двумя другими слизеринцами.
— О, уже сплетни пошли! — Джеймс слегка толкнул друга локтем. — Обсуждают, какой ты предатель древнейшего и благороднейшего дома Блэков.
— Ну, и пусть себе трещат. — усмехнулся Сириус. — Скрывать это я и не собираюсь. Если уж нарушил семейную традицию, пути назад нет.
— Занимайте поскорее места, ребята! — поторопил друзей Флимонт Поттер. — Видите, сколько народу?
— И то верно, пап! — согласился Джеймс.
Джеймс и Сириус вбежали в поезд, нашли свободное купе и положили туда свои чемоданы.
— Ну, здравствуй, позор всех чистокровных волшебников. — раздался чей-то злобный голос.
В купе вошли четверо слизеринцев – Эйвери, Мальсибер, Уилкис и Снейп.
— Что, уже не та смелость? — ухмыльнулся Снейп.
— Гриффиндорцы никогда ничего не боятся! — ответил Джеймс. — А ты, Нюниус, как был трусом, так и остался.
— И не стыдно вам? — добавил Сириус. — Неужели это чистокровная элита волшебного мира пожаловала к нам вместе с вонючим сальноволосым неряхой?
— Захлопни пасть! — прошипел Снейп.
— А то что? — Джеймс с готовностью вытащил палочку. — Зальешь все купе своими соплями?
Снейп злобно оскалился, а Эйвери лишь криво усмехнулся:
— Легко быть смелым, когда тебе ничего не угрожает, правда Поттер?
— Но подожди, скоро ты намочишь штанишки… Если успеешь.
— Что ты сказал? Эверте Статум! — выкрикнул Джеймс.
Эйвери подбросило до самого потолка.
— Петрификус Тоталус! — сказал Мальсибер, Джеймс неестественно выпрямился и грохнулся на пол.
— Инкарцеро! — закричали Уилкис и Снейп.
От одного заклинания Блэк увернулся, другое его связало.
— Что, уроды, доигрались? — спросил Мальсибер, хватая Сириуса за волосы.
Сириус плюнул противнику в лицо.
— О-о-о… — произнес Мальсибер, оборачиваясь к Эйвери, Уилкису и Снейпу; все трое злорадно ухмылялись. — Как невежливо. Научим их вежливости?
— Мочим их. — кивнул Эйвери.
Остальные слизеринцы вальяжно подошли ближе, а Сириус тем временем достал из кармана палочку.
— Эбублио! — крикнул он.
Все четыре слизеринца оказались в огромном пузыре.
— РЕДУКТО!!!! — что было силы крикнул Сириус.
Пузырь лопнул с оглушительным треском, слизеринцы вылетели из купе и попадали в разные стороны.
Ученики столпились в тамбуре, чтобы выяснить, что произошло.
— Поттер и Блэк… — прорычал Снейп, хватаясь за шишку на лбу. — Как всегда!
— Грязная тварь! — выругался Сириус. — Они первые начали!
Староста Рэйвенкло заглянул в купе и увидел связанного Сириуса и заколдованного Джеймса.
— Фините Инкантатем. — дважды произнес он, снимая заклинание с обоих. — Десять баллов с Гриффиндора. И двадцать — со Слизерина.
— Горько ты об этом пожалеешь, Чанг. — сплюнул Эйвери, и слизеринцы убрались к себе в купе.
Досталось всем четверым. У Снейпа была шишка, у Эйвери было разбито всё лицо, Уилкис потерял зуб, Мальсибер хромал.
— Как вы, ребята? — заботливо спросила Марлин, врываясь в купе вместе с некоторыми другими студентами.
— Жить можно. — произнес Сириус и, плюхнувшись на сидение, схватился за голову. — Только устал.
— Наверное, ты вложил слишком много силы в заклинание. — сказала Марлин, положив руку на плечо Сириуса.
— Кстати, а что это за заклинание было? — спросила Доркас Медоуз.
— Сначала я их заключил в пузырь заклинанием Эбублио. — с гордой улыбкой манерно произнес Сириус, немного отдышавшись. — Потом разрушил его заклинанием Редукто.
— Нам эти заклинания только предстоит изучить в этом году! — ахнула Марлин. — А ты их уже знаешь!
— Да, дома скучно, особо делать нечего. Только учебники читать.
— Надо же, какой ты талантливый и храбрый! — восхищённо заметила Марлин.
— Ты тоже, Марлин. — На пороге появился Питер. — Никто не знает историю магии лучше тебя.
Марлин смущенно улыбнулась, Питер покраснел.
— Ладно, пойду попрощаюсь с родителями. — сказал Джеймс, когда поезд издал первый гудок. — Я скоро.
Джеймс быстро выбежал из поезда и подошел к родителям — они разговаривали с каким-то важным господином в строгом деловом костюме и его женой.
— А, вот и наш сын! — сказала Юфимия и обняла Джеймса.
— Наш сын тоже едет в Хогвартс. — гордо сказала собеседница. — Барти даже отпросился с работы.
— Да, придется повременить с отчетом для господина министра. — проворчал ее муж.
— Да брось, ты дорогой. — прижалась к нему жена. — Наш сын едет в Хогвартс.
— А где он, кстати? — удивился муж, оглядевшись по сторонам. — Вот, наглец! Я ему устрою!
— Это Бартемиус Крауч. — пояснил Флимонт сыну. — Очень важный человек в Министерстве Магии. Будешь хорошо учиться — станешь таким же как он.
— Он итак неплохо учится. — Юфимия обняла сына еще крепче.
Раздался второй гудок.
— Да шучу я! — Флимонт пожал руку сыну. — Ладно, будь молодцом.
— Пиши почаще.
— Хорошо мам!
— Беги, сынок. — улыбнулся Флимонт. — А мы пока поможем мистеру Краучу найти сына.
Джеймс помахал родителям и снова вбежал в поезд. Не успел он дойти до своего купе, как услышал громкий и грозный голос мистера Крауча:
— Ты зачем убежал? Кто тебе дал право бегать где хочется?
— Но… Пап, я просто хотел познакомиться…
Двое мальчиков, один из которых держал в руках доску для скейта, испуганно забежали в поезд и понесся в дальний отсек.
— Веди себя как положено. Не дай Мерлин, на тебя кто-то пожалуется. — Идите сюда, молодой человек! Вы староста?
— Да, сэр. — послышался учтивый голос Розье.
— Мой сын едет в Хогвартс. Проследите за ним, чтобы вел себя в поезде и в школе как следует.
— Хорошо, сэр.
— Розье, кажется, да?
— Верно, сэр.
— Я знаю Вашего отца — член Совета Попечителей Хогвартса. Похлопочу, чтобы Вас быстро продвигали в Министерстве, в какой бы отдел Вы не пошли.
— Спасибо, сэр.
Джеймс не стал ждать, пока появится сам Розье и пошел к своему купе. Нет, он точно не станет таким как этот мистер Крауч.
Поезд тронулся с места и принялся постепенно набирать скорость. Девушек там уже было, равно как и Питера.
— А где Пит? — спросил Джеймс.
— С Марлин ушел. — небрежно бросил распластавшийся на сидении Сириус.
— А… — улыбнулся Джеймс. — Ну, удачи ему!
— Привет, ребята. — в купе медленно вошёл бледный и худощавый мальчик.
С лица Джеймса сползла улыбка, а Сириус аж подпрыгнул:
— Что случилось, Ремус? Сегодня ты какой-то разбитый.
— Как дедушка поживает? — спросил Джеймс.
— Дедушка?
— Ну, да. — Ты же говорил как-то, что ему плохо.
— Стало хуже. — с грустью ответил Ремус.
— А бабушка? — поинтересовался Сириус. — Ты и ее навещал чуть ли не каждый месяц.
— Бабушка получше. — слабо улыбнулся Ремус. — Но здоровье, конечно, уже не то — возраст.
Дверь снова открылась — в купе вошла девушка с яркими огненно-рыжими волосами.
— Лили! — Джеймс сразу подбежал к ней. — Вингардиум Левиоса!
Чемодан девушки и клетка с совой тут же оказались на верхней полке.
— Спасибо… — Лили смущенно улыбнулась. — Северус правда на вас нападал? Весь поезд об этом говорит…
— И не один. — кивнул Джеймс. — А с другими слизеринцами. Но мы показали им, где раки зимуют!
— А я никак не могла в это поверить… — вздохнула Лили. — Думала, он… Он…
— Хороший? — с насмешкой переспросил Сириус. — Ну, зато теперь ты знаешь, какой он «хороший»!
— Лили просто видит в людях только самое лучшее. — сказал Джеймс. — И даже в таком куске говна как Нюниус!
Сириус и Ремус хихикнули, Лили наградила Джеймса смущённой, но благодарной улыбкой.
— Всё-таки, его можно понять. — рассуждала она. — Неблагополучная семья, дурная компания.
— Так и Тёмного Лорда можно оправдать. — фыркнул Сириус. — И всех идиотов, которые ему поклоняются.
— В какой-то степени это верно… — заметил Ремус.
— Давайте все сойдёмся на том, что понять не значит оправдать. — заключил Джеймс, и все единодушно с ним согласились.
Всю дорогу друзья обсуждали, кто как провёл летние каникулы, уплетали сладости, которые им продала заботливая пожилая волшебница. Ремус тоже участвовал в приятном времяпрепровождении, но в основном он читал учебник по истории магии, редко глядя в лицо собеседникам.
Когда за окном показались белоснежные вершины гор, в купе зашёл Питер, он был очень расстроен тем, что надоел Марлин.
— Как ты это понял? — спросил Ремус.
— Мне Доркас сказала, что им со мной скучно… А Марлин не стала возражать.
— Надо было их чем-то заинтересовать. — снисходительно посмеялся Сириус. — А не пялиться влюблёнными глазами и засыпать не слишком искусными комплиментами.
— Не переживай. — утешала Питера Лили. — Просто будь собой и встретишь свою любовь!
— Ну, со своей бабулей он уже давно знаком. — пошутил Сириус.
Джеймсу шутка так понравилась, что он заржал как конь, Питер и Ремус глубоко вздохнули, а Лили раздраженно воскликнула:
— Какие же вы, всё-таки, придурки! Вингардиум Левиоса!
Заклинанием она сняла свой чемодан с полки и, громко хлопнув дверью, ушла. Джеймс хотел было побежать за ней, но Сириус остановил друга:
— Да это она переодеваться пошла — мы скоро приедем.
И правда — поезд сбавлял скорость, солнце садилось. Мальчики стали переодеваться в школьные мантии, когда поезд затормозил, они как раз были готовы.
— Первокурсники, сюда, поживее, неча пугаться! — раздался зычный голос лесничего Хагрида.
Джеймс вышел первым, сняв с полки клетку с совой Лили, затем купе покинул Сириус, приветливо улыбнувшись проходящим мимо студенткам Хаффлпаффа. Ремус вышел, уткнувшись лицом в книгу, а Питер пошёл за друзьями только когда огляделся по сторонам и убедился, что Марлин поблизости нет.
— Эй, чувак, осторожнее! — вдруг закричал Джеймс.
— А, что? — не понял Ремус, на миг оторвавшись от учебника.
Бах! Ремуса на полной скорости сбил первокурсник с огромной стопкой книг, потом упал и сам.
— Как ты? — спросил Ремус, подавая мальчику руку.
— Да, все в порядке…
Они оба стали собирать упавшие книги.
— Так, ты сын мистера Крауча, да? — спросил Джеймс.
— Угу, к сожалению…
— Ладно. — Сириус похлопал нового знакомого по плечу. — Выше нос. Давай беги к Хагриду скорее.
— Только не сшиби опять никого! — прокричал вслед Джеймс.
Хагрид повёл первокурсников к озеру, а старшие курсы пошли занимать места в каретах.
— Лили! — крикнул Джеймс. — Я взял твою сову!
— Спасибо большое. — сдержанно сказала Лили и села в карету вместе с Джеймсом, Сириусом, Ремусом и Питером.
Снейп с ненавистью посмотрел на Джеймса из кареты, куда уже залезали Эйвери, Мальсибер и Уилкис.
Через пять минут кареты доехали до замка, студенты вошли в Большой Зал и уселись за столы своих факультетов.
— У нас новый преподаватель зашиты от темных искусств. — сказал Джеймс, кивая в сторону высокого рыжего мужчины лет тридцати с копной рыжих волос. — Сразу видно, что он большой храбрец. Хотя, чтобы продержаться на этой должности дольше года, нужно всего ничего… Не ходить в Запретный Лес и не попадаться на глаза Пиввзу.
— Все куда серьёзнее. — вздохнул Ремус. — Говорят, должность профессора защиты от темных искусств проклята.
— Значит, я сниму это проклятие. — самоуверенно заявил Джеймс.
— Спорим, я сниму? — вмешался Сириус.
— Посмотрим. — Джеймс крепко сжал руку Сириуса. — Пит, разбей.
Лили посмеялась — всё же авантюризм и энергичность однокурсников её восхищали.
Распределение началось. Регулус Блэк, к сожалению Сириуса, попал на Слизерин, туда же попал сын Крауча. Большинство первокурсников распределяли на Гриффиндор или Хаффлпафф. Когда Квирниуса Квирелла Шляпа отправила на Рэйвенкло, распределение завершилось.
Директор Хогвартса Альбус Дамблдор не отнял много времени — представил нового профессора защиты от темных искусств Артура Уизли, пожелал всем счастливого учебного года, и хлопнул в ладоши.
В блестящих тарелках студентов и преподавателей появились изысканные кушанья, пировала и веселилась школа до самого позднего вечера, затем все студенты вернулись в гостиные своих факультетов. Чемоданы с вещами уже лежали в комнатах учеников.
— Вот что за невезуха?! — сокрушался Питер, раскрыв свой чемодан. — Я же тетрадь дома забыл!
— Погоди… — сказал Ремус, снова раскрыв учебник истории магии. — Что это у меня такое?
Он показал друзьям тоненькую чёрную книженцию, которую нашёл внутри учебника. Джеймс пролистал её, страницы были пустые.
— Ну, видимо, это и есть тетрадь. — сказал он. — Повезло тебе, Пит.
Усталые от дороги и от еды студенты быстро легли спать, Питер же вышел в пустую гостиную и зажег керосиновую лампу. Все свои мысли и переживания, от насмешек друзей до невозможности покорить сердце Марлин он решил излить в свою новую тетрадь.