ID работы: 11545115

Табак Ваниль

Гет
NC-17
Завершён
58
автор
Размер:
111 страниц, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
58 Нравится 185 Отзывы 10 В сборник Скачать

Ошибка

Настройки текста
      Молоденькая девушка в мужском костюме стояла перед высоким забором. Она следила за тем, как парнишка примерно ее возраста подтянулся на руках и закинул ногу на забор.       — Давай руку, — громко прошептал он.       Милое лицо девушки сморщилось, в ночном безмолвии шепот прозвучал как крик. Она молча протянула одну руку парню, а второй зацепилась за забор.       — Лиз, ты уверенна?       Это была его последняя попытка остановить их безрассудную вылазку. Напоровшись на сердитый взгляд серых глаз, он вздохнул и подтянул спутницу к себе. Парнишка покосился на территорию фабрики, куда они собирались попасть.       — Уайт, — прошипела Лиз. — Прыгаем!       И тут же торопливо добавила:       — Только тихо.       Их приземление получилось почти бесшумным, но все равно, пригнувшись, парочка бросилась к ближайшему автомобилю.       — Смотри на номера, — парню пришлось напрячь слух, чтобы разобрать ее шепот, — ты помнишь нужный?       — Ага, — тихо отозвался он, — 20L310.       Элизабет приложила палец к губам, призывая его к молчанию, и они медленно начали осмотр транспорта. Они крались вдоль парковки, пока, наконец, Лиз тихо не пискнула.       — Уайт! Вот она. — Она прижала лицо к окну новенького бугатти, пытаясь разглядеть хоть что-нибудь внутри.       Парень подошел ближе.       — Ну что там?       — Ничего особенного, — раздался шёпот, в котором отчётливо слышалось разочарование.       Она задумалась над тем, что же делать дальше. Как узнать, кто хозяин автомобиля? Где-то совсем близко ночную тишину прорезал шорох шин. Волна страха прошла вдоль позвоночника, заставив ладони и подмышки мгновенно вспотеть. Уайт схватил её за руку и потащил в густую тень.       — Сидим тихо, — девушка ответила кивком.       В круг света перед зданием фабрики въехал фургон, из которого выпрыгнули несколько человек в чёрных костюмах и шляпах. Они были молчаливы и собраны. На их фоне выделялся один, высокий, худощавый. Он остановился напротив входа, ожидая чего-то.       В ту же минуту оттуда вышла группа, возглавляемая крепким мужчиной средних лет. Увидев гостей, он обратился к высокому.       — Минута в минуту, мистер Риччи.       — Пунктуальность вежливость королей, мистер Росси, — с небрежной улыбкой ответил тот. — Где оно?       Росси сделал знак одному из своих людей, и тот сдернул ткань с груза, стоящего возле входа на фабричный склад. Под ней оказались дубовые бочки, много бочек. Такое количество Лиз видела разве что на заводе в Кентукки, и то были не бочки, а бидоны с молоком.       Росси сделал приглашающий жест.       — Хороший товар, шестьдесят баррелей. Как и было оговорено.       Риччи холодно посмотрел на мужчину.       — Я могу вам доверять, или стоит проверить товар?       — Не надо циклиться на моем прошлом, мистер Риччи, я давно не имею дел с Фрэнки и работаю честно.       Девушка напряженно прислушивалась к диалогу. Похоже, они стали свидетелями незаконной сделки по продаже алкоголя. Закон, который был призван остановить разгул пьянства и преступлений, совершаемых на почве опьянения, вызвал волну беззакония и коррупции. И заодно привёл к росту организованной преступности. «Сухой закон — закон, который породил мафию». Она потянулась к карману и достала маленький блокнот с карандашом, стремясь быстрее записать фразу.       — Ты с ума сошла! — Прошипел парнишка. — Если нас обнаружат ты не сможешь этого объяснить!       Лиз мысленно согласилась с его доводом и поспешила убрать блокнот.       Худой мужчина тем временем уже успел отдать приказ, и его люди грузили бочки в фургон. Он хмуро смотрел на процесс погрузки, заложив руки за спину. Все происходило в полнейшей тишине, никто не разговаривал и не перебрасывался шутками. Как только они закончили, Риччи принял из рук подручного чемоданчик и повернулся к Росси.       — Новый этап вашей жизни выгоден нам обоим, мистер Росси.       Тот коротко улыбнулся, забрал чемодан и подозвал своего человека. Что-то шепнул тому на ухо, и оба, как по команде, повернули головы в сторону прятавшихся.       — Они нас заметили! — внутри Элизабет все похолодело от страха.       — Лиз, залезай под машину, быстро!       Девушка в мгновение ока забралась под днище автомобиля. Она лежала, обливаясь холодным потом, молясь, чтобы их не обнаружили. Уайт съежился в тени через одну машину от неё.       Услышав шуршание подошв о гравий, она вся сжалась. Мужчина был совсем рядом, настолько, что она видела каждую пылинку на лакированных ботинках в тусклом свете фонаря.       Мозг лихорадочно работал, пытаясь придумать правдоподобную причину, почему они здесь, когда со стороны Уайта послышался шорох.       Лакированные ботинки зашагали в его сторону.       «Уайт, что ты делаешь?!» — хотелось закричать, но она молча стиснула зубы.       Она услышала возмущённый возглас коллеги и звуки борьбы, закончившиеся сдавленным вздохом. Уайта схватили и потащили к Росси. Из-под машины Элизабет ничего не могла рассмотреть, до неё доносились лишь обрывки диалогов.       — Ты рабочий? — звучный голос Росси.       — Что случилось? — это Риччи.       Дальше она разобрала лишь грубый окрик Росси «Бери товар и проваливай». И практически сразу фургон стронулся с места и покатил к воротам.       Кровь стучала в ушах, мешая думать и искать выход из ситуации. Она уже хотела выбраться из-под машины и кинуться на помощь другу, когда расслышала очередную фразу Росси. Его голос был более громким, чем у Уайта, которого она практически не слышала.       — Садитесь в машину, мистер Уайт, мой помощник добросит вас до дома, раз уж вы уснули после смены.       Элизабет ещё долго не смела пошевелиться в ожидании того, чтобы все разъехались. Выбравшись наконец, она спешно убралась с территории фабрики и зашагала домой.       Она быстро шла, полная уверенности, что наутро обязательно расспросит Уайта обо всем подробно, и они вместе посмеются над передрягой, в которую угодили.       Но надеждам не суждено было сбыться, эта ночь была последней, когда Элизабет видела своего друга живым.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.