ID работы: 11545115

Табак Ваниль

Гет
NC-17
Завершён
58
автор
Размер:
111 страниц, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
58 Нравится 185 Отзывы 10 В сборник Скачать

Смутное утро

Настройки текста
      Тёплый ветер колыхал занавески. Сквозь раскрытое окно долетали уличные звуки, и просачивался аромат жасмина. Солнечные лучи медленно скользили по стенам, плавно перетекая на кресло с наброшенной на него мужской одеждой, через дверной проем на небольшую прикроватную тумбу и книгу в коричневой обложке, лежащую на ней, а затем на русые волосы девушки, удобно устроившейся на руке темноволосого мужчины. Лучи замерли, не пойдя дальше, освещая лишь расслабленное девичье лицо.       Элизабет не решалась открыть глаза. Она прислушивалась к чужому мерному дыханию, чувствуя спиной тепло мужского тела. Совсем не хотелось выбираться из-под приятной тяжести его руки, которая покоилась на её груди.       В эти утренние мгновения она чувствовала спокойствие, такое, какое не ощущала уже давно. Словно всё происходящее было правильным, естественным. Надо было только не сопротивляться, и позволить течь событиям своим чередом. Ей не хотелось думать, вспоминать что-то из вчерашнего дня. Это был тот момент, когда хотелось просто наслаждаться настоящим.       Открыв всё-таки глаза, она опустила взгляд на мужскую кисть. Первым порывом было накрыть её своей ладонью, сплести пальцы. Это был бы жест нежности, но она не чувствовала за собой такого права. Элизабет глубоко вздохнула, пытаясь вернуться в то состояние, в котором пребывала всего секунду назад. Но было уже поздно. На неё обрушилась вся неизбежность того, что она наговорила вчера. Как смотреть теперь в глаза Витторио?       Она осторожно попыталась выбраться из-под его руки, боясь разбудить, но вместо этого оказалась прижата к нему ещё сильнее.       — Не так быстро, Элизабет, — тихий низкий шёпот щекотал шею сзади, — я ещё не отпускал тебя.       Тело моментально отреагировало, от затылка вниз по спине побежали мурашки, внизу живота сладко заныло. Чужие пальцы поглаживали сосок сквозь шёлк сорочки. Элизабет тихо выдохнула, она чувствовала его возбуждение, и ей нравилось происходящее. Его пальцы медленно заскользили по её телу, повторяя все его изгибы, от груди до талии, на бёдра, под край сорочки, чтобы остановиться там, где уже было горячо и влажно. Он осторожно проник внутрь, горячо выдохнув ей в шею. Каждый его вздох отдавал по нервным окончаниям, распаляя ещё больше. Витторио обхватил губами мочку её уха, посасывая, пока пальцы скользили внутри. Элизабет закусила губу, выгибая спину, сама насаживаясь на них. Жар заполнял все тело, поднимаясь от его рук выше, к животу и груди. Его ласки были так непохожи на то, что было между ними накануне. Словно читая её мысли, мужчина тихо проговорил:       — Я могу быть и таким, Элизабет.       Она отрывисто дышала, из комнаты словно высосали весь воздух, оставив ей жалкие крупицы. Когда он вдруг вынул пальцы, она на мгновение испугалась, что на этом всё, что это была просто маленькая месть за его вчерашнее унижение, но эта мысль была тут же выметена его движением навстречу, когда он снова заполнил её теперь уже полностью.       Крепкие пальцы сжимали бёдра, нежные губы ласкали шею. Он насаживал её на себя уверенными, сильными движениями. Она тонула в ощущениях, погружаясь в них с головой, теряя себя. Их тела идеально подходили друг другу, и он на каком-то подсознательном уровне знал, что именно нужно делать, чтобы ей было хорошо. Она подчинилась ему полностью, отдавая ему ведущую роль, уступая самым древним инстинктам. Плевать было на его прошлое, настоящее и будущее. Сейчас он был тем, чьей она хотела быть без остатка.       Элизабет закинула руку за спину, прижимая его бёдра теснее к себе, отдаваясь ритму его движений, которые становились всё быстрее, всё жёстче. С пересохших губ слетали неконтролируемые стоны. Тихий вздох, и она задрожала в его руках. Витторио крепче обнял её, тяжело дыша, уткнувшись ей в шею. Прошло несколько минут, прежде чем он произнес:       — Моё предложение позавтракать вместе всё ещё в силе.

***

      Неприметный человек в сером помятом пиджаке покупал газету, когда увидел как из дома напротив вышла молодая пара. Высокий элегантный мужчина открыл дверь чёрного автомобиля хрупкой девушке в лёгком пальто. Через минуту авто влилось в поток и вскоре скрылось из виду. Человек в сером неспешно дошёл до ближайшей телефонной будки.       — Госпожа, птичка нашла утешение именно там, где вы и предполагали.       Он не мог видеть лица собеседницы, но буквально почувствовал, как её губы растянулись в довольной улыбке.       — Приятно слышать.       — Дальнейшие указания?       — Пока никаких, Гаррисон, езжайте домой.       — Как скажете, мисс Бозман, хорошего дня.

***

      Ресторан, куда привёз её Витторио, назывался Панцеротти.       — Я знаю, что означает это слово. Это маленькие пирожки с начинкой. Я пробовала с томатами и моцареллой, очень вкусно.       Мужчина немного приподнял брови, чтобы показать, что слушает, но ничего не ответил.       — В детстве возле нашего дома жила семья. Их хозяйка, миссис Фиоре, иногда угощала меня итальянской домашней выпечкой. Оттуда и знаю некоторые блюда…       Витто продолжал молчать, отпивая свой крепкий кофе и поглядывая на Элизабет тёплыми, немного насмешливыми глазами. Она чувствовала себя неловко, пытаясь перекрыть это пустой болтовней. За всё утро он едва ли сказал ей несколько слов.       — Господи, Витторио, твоё молчание сводит меня с ума, — наконец призналась она.       Он улыбнулся.       — Я ем, Элизабет. Тебе бы тоже не помешало.       Она была голодна, но и вправду ничего ещё не попробовала из того, что им принесли.       — Ты волнуешься. — Это была простая констатация факта. — Расслабься, Элизабет. Все дрова ты уже наломала, теперь можно подумать о том, что делать дальше. Ты пока ешь, я подожду.       Он достал портсигар и зажигалку. Луч солнца сверкнул на изящной гравировке, когда он прикурил тонкую сигарету. Элизабет со вздохом взялась за приборы. Витто всё так же молчаливо курил, глядя в окно. Элизабет была даже благодарна за это, она бы просто не смогла есть под его взглядом. Когда она закончила, он потянулся за новой сигаретой. Молчание затягивалось.       — Витторио…       — Мм?       Элизабет поняла, что он не собирался облегчать ей задачу.       — То, что я наговорила вчера… да и вообще…       Мужчина откинулся на стуле, от сигареты поднималась тонкая струйка дыма.       — Я понимаю причины твоих поступков.       Элизабет от неожиданности моргнула, в горле отчего-то засаднило.       — Осуждаешь? — Хрипло спросила она.       — Нет, — тёмные брови слегка приподнялись, он выглядел удивлённым. — Кто я такой, чтобы осуждать.        Он глубоко затянулся и почти сразу же выдохнул сизый дым, который рассеялся в ярких лучах солнца, падающих сквозь большое окно. Элизабет залюбовалась, его глаза в солнечном свете отливали медовым. Он провёл большим пальцем по губам, не переставая смотреть на неё. Удивление в его взгляде сменилось холодной отстранённостью.       — Я представлял себе всё несколько иначе. Последнее время даже не надеялся, но представлял…       Сердце отчаянно сжалось. Представлял… Значит он думал о ней, мечтал. Это ощущение предательства было уже знакомо ей. Ведь она знала, что небезразлична ему. Знала ещё с той встречи на стройплощадке, чувствовала нутром, что она особенная для него. А что теперь? Кем он считал её теперь? Элизабет опустила глаза, к которым внезапно подступили слёзы, в носу защипало. Оставалось только похвалить себя за то, как легко ей удавалось разрушать отношения с людьми, для которых она хоть что-то значила. Увидев как задрожали её ресницы, Витторио наклонился и переплёл свои пальцы с её.       — Я не жалею о том, что случилось, Лиз. Но ты заслуживаешь большего, хоть и не веришь в это. Невозможно перечеркнуть всё, что произошло за эти несколько месяцев, но можно вернуться к самому началу.       Элизабет сдавленно всхлипнула. Если уж кто и заслуживал большего, так это он. Она цеплялась за его взгляд, пытаясь выбраться из темноты своих страхов и сомнений.       — Я не стану торопить тебя, подумай как следует, прими решение, — он легко сжал её пальцы. — Разберись для начала в себе, Элизабет, в своих желаниях, а потом приходи ко мне.       Элизабет молчала, она просто физически не могла говорить. Её хрупкая фигура выглядела такой поникшей, такой изломанной. Витто накрыл сплетённые пальцы ладонью. Хотелось укрыть её, вдохнуть в неё уверенность, но она должна была сама найти выход и принять собственное решение.       С сожалением он отпустил её руки. Вернул лицу привычное отстраненное выражение.       — Нам пора, Элизабет.

***

      Витто вернулся домой в скверном расположении духа. Резко взбежав по лестнице, он отмахнулся от экономки и поспешил на второй этаж, где прямиком направился в ванную. Выкрутил горячий кран до упора, лишь немного приоткрыл холодный. Пока вода набиралась, он разделся, зашвырнув одежду в корзину. Он избегал смотреть в зеркало, зная, что увидит следы от её ногтей на плечах. Его движения были отрывистыми, с едва сдерживаемой злостью. Добавив пару капель звенящей лимонной эссенции, он погрузился в воду, чтобы смыть с себя всё недовольство, всё разочарование в самом себе.       Его всегда отличали сдержанность и умение держать себя в руках в любой ситуации, просчитывать последствия поступков. Но с Элизабет это почему-то не работало. Стоило ей появиться на горизонте, как он терял голову, словно смешной мальчишка. Но вчера он не просто потерял голову, вчера он поступил низко. Уступил низменным желаниям, зная, что ни к чему хорошему это не приведёт, что она пожалеет, что все случилось именно так. И сегодня утром он снова не смог себя удержать. Даже святой не смог бы, наверное… А Витто Пьюзо не был святым, он был грешником с гарантированным местом в аду.       Мужчина запустил руки в волосы, ставшие тяжёлыми от поднимавшегося пара, провёл ото лба вверх. Раздражение уходило, сменяясь волнующими мыслями. В нём не было сомнений, что в конечном итоге она придёт к нему. Чувства к ней были настоящими, теми самыми, которые бывают лишь раз в жизни. Этим утром он убедился в этом окончательно. Ни с одной женщиной не было так, как с Элизабет.       Витторио откинулся на бортик ванной и закрыл глаза, постаравшись расслабиться. Нужно было очистить голову и подготовиться к этому дню.       Спустя сорок минут, гладко выбритый, аккуратно одетый мистер Пьюзо сидел за своим столом, читая свежую почту. Бесшумно открылась дверь, следом вошёл Нино Риччи, как всегда минуту в минуту.       — Как твоё утро, Нино?       — Как и всякое утро холостяка, Витторио, слегка похмельное.       Витторио слабо улыбнулся, взял портсигар со стола и достал две сигареты. Нино расположился в кресле напротив, скрестив ноги. Он подвинул к себе пепельницу. Дверь в очередной раз открылась, и экономка внесла поднос с кофейником и двумя чашками. Оставив его на столике возле мистера Риччи, она тихо вышла.       Витторио поднялся, взял крохотную чашечку и отступил к окну. За ним бушевала весна, радуя глаза сочной зеленью. Аккуратная лужайка перед домом кое-где была расцвечена мелкими жёлтыми цветами, и густые деревья стояли в облаке нежно-зелёной листвы. Глядя в окно, Витторио произнёс:       — Мне нужен человек, который вызывает доверие у женщин и уважительно к ним относится.       Риччи ухмыльнулся.       — Я знаю только одного такого.       — Нино, я серьёзно. Это должен быть абсолютно надёжный человек.       — Для чего?       — У Фрэнки есть бордель, где творятся отвратительные вещи. Я хочу, чтобы твой человек смог убедить одну из девочек, он должен сам определить какую, это тоже та ещё задача, пойти в полицию и дать показания. Полную безопасность я ей гарантирую.       Риччи почесал макушку.       — Да уж. Где такого найти, который обладает таким даром убеждения…       — Постарайся, Нино. Главное условие — он не должен быть из наших.       Теперь, когда Элизабет не работала с прокурором, у него были развязаны руки. Больше никто не сможет связать журналистку с доносом на Джулиано.       — Скоро собрание пяти семейств…       — Вот именно поэтому нам надо провернуть всё побыстрее, чтобы вместо дегустации лобстеров на собрании, Фрэнки отдыхал за решёткой. Что будет после этого ты и сам знаешь.       Нино одним глотком осушил чашку с кофе и тут же запил его холодной водой. Витторио доверил ему сложную задачу, и он не подведёт.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.